Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,650 --> 00:00:29,050
um
2
00:01:01,200 --> 00:01:03,360
Thank you.
3
00:01:59,460 --> 00:02:01,740
Peace between rival gangs.
4
00:02:03,960 --> 00:02:06,900
It's been the impossible dream since I
grew up here.
5
00:02:07,360 --> 00:02:11,039
And it's crucial to this neighborhood's
regaining of self -respect.
6
00:02:14,800 --> 00:02:19,300
Ms. Mendez, your concept for self
-respect in the barrio is very nice, but
7
00:02:19,300 --> 00:02:19,918
it work?
8
00:02:19,920 --> 00:02:21,760
I've made it work in other cities.
9
00:02:22,960 --> 00:02:29,340
Thanks to Teresa and her generous
contribution of office space, In her
10
00:02:29,440 --> 00:02:33,900
NAPA, N -A -P -A, Neighborhood Awareness
and Positive Action.
11
00:02:34,140 --> 00:02:35,480
We now have a home.
12
00:02:35,960 --> 00:02:42,560
And thanks to funding from local
merchants, we'll be paying young people
13
00:02:42,560 --> 00:02:43,700
cleaning up the neighborhood.
14
00:02:45,720 --> 00:02:49,400
Giving them a sense of achievement as
well as non -installer.
15
00:02:51,900 --> 00:02:54,600
Was it the merchants who brought you
back to our city?
16
00:02:54,940 --> 00:02:55,940
No.
17
00:03:01,740 --> 00:03:02,800
of Julie Mendez's program.
18
00:03:04,180 --> 00:03:06,000
I just let a few people know about it.
19
00:03:06,540 --> 00:03:11,700
Hooker established Teresa Santina as
neutral ground between the territories
20
00:03:11,700 --> 00:03:15,200
the two strongest gangs in the barrio,
the Ochos and the Primos.
21
00:03:15,460 --> 00:03:17,320
Come on, Julie, let's get this show on
the road.
22
00:03:33,260 --> 00:03:35,300
Then some of them hit the streets. It's
all downhill from there.
23
00:03:35,520 --> 00:03:36,820
That's why Julie's here.
24
00:03:37,560 --> 00:03:38,920
To give them the chance they need.
25
00:03:39,800 --> 00:03:40,800
See, Julie?
26
00:03:41,080 --> 00:03:42,500
I told you it wasn't going to work.
27
00:03:42,800 --> 00:03:46,140
Getting the prayers of the ochos and the
prayers of the primos together.
28
00:03:47,580 --> 00:03:49,040
Me and my ochos, we're here.
29
00:03:49,680 --> 00:03:50,680
Where's Chewie?
30
00:03:51,040 --> 00:03:52,980
Patience, Luis. He'll be here. He
promised.
31
00:03:53,840 --> 00:03:54,840
Patience.
32
00:03:58,620 --> 00:04:00,640
If Chewie gave his word, he'll be here.
33
00:04:01,839 --> 00:04:02,840
I've worked with him before.
34
00:04:03,620 --> 00:04:06,640
And under as much of a side, he's not a
bad guy and smarter than most gang
35
00:04:06,640 --> 00:04:09,460
members. How about showing us what
Teresa has set up for you, Drew?
36
00:04:16,300 --> 00:04:19,459
Luis said his ochos are willing to talk
about a truth with your primos.
37
00:04:21,180 --> 00:04:24,040
Maria, you know I don't like talking to
Luis or any of the ochos.
38
00:04:25,020 --> 00:04:28,580
The line that separates the ochos from
the primos is invisible to my mother and
39
00:04:28,580 --> 00:04:29,580
me.
40
00:04:29,870 --> 00:04:32,490
We don't choose sides against our own
people because they live on the wrong
41
00:04:32,490 --> 00:04:33,490
block.
42
00:04:33,630 --> 00:04:34,790
They are still our people.
43
00:04:36,070 --> 00:04:37,070
And they're yours.
44
00:04:40,430 --> 00:04:41,810
Don't you get so serious, girl.
45
00:04:42,730 --> 00:04:44,610
I'm on my way to your mother's cantina
anyway.
46
00:04:49,350 --> 00:04:52,110
Remember, it had to look like the otros
did it.
47
00:05:03,690 --> 00:05:07,050
Come on. Come on, you know it's my hot
track.
48
00:05:07,610 --> 00:05:08,610
Come on.
49
00:05:08,630 --> 00:05:09,630
Come on.
50
00:05:13,490 --> 00:05:14,490
Chewie, what's wrong?
51
00:05:15,010 --> 00:05:16,010
Come on, baby.
52
00:05:44,750 --> 00:05:46,290
These gangs need more help than ever.
53
00:05:46,930 --> 00:05:49,790
They've been living under that
territorial rights system for a long
54
00:05:50,130 --> 00:05:53,190
Thanks for the advice, Hooker, but I've
been through it with every country gang
55
00:05:53,190 --> 00:05:54,550
there is. Not as bad as this.
56
00:05:55,350 --> 00:05:57,170
You know how deep the rivalries run
here?
57
00:05:57,410 --> 00:05:59,010
And they've been festering it for a long
time.
58
00:05:59,250 --> 00:06:01,030
There have been a lot of minor clear
-ups lately.
59
00:06:01,650 --> 00:06:03,750
Right now, I feel the pressure building
for an explosion.
60
00:06:04,650 --> 00:06:07,670
We're at a 30 and all units in the
vicinity of 8th and Lincoln.
61
00:06:07,910 --> 00:06:09,170
Shots fired, man down.
62
00:06:09,470 --> 00:06:12,310
Suspects driving a faded yellow
Chevrolet, lowrider type.
63
00:06:12,720 --> 00:06:14,540
That kind of call will draw me up down
here.
64
00:06:26,320 --> 00:06:27,320
That's got to be him.
65
00:07:02,250 --> 00:07:05,390
30 in pursuit of 69 yellow Chevrolet
Capri.
66
00:07:06,450 --> 00:07:08,750
Lighten 262, Charlie Adam Mary.
67
00:07:09,370 --> 00:07:11,070
Northbound 8 passing Penn.
68
00:07:11,390 --> 00:07:12,390
Coming our way.
69
00:07:12,750 --> 00:07:14,350
Let's give Hooker and Romano a hand.
70
00:07:15,150 --> 00:07:18,930
4 item 16, we're northbound 7. Show us
backing up 4 item 30.
71
00:09:09,070 --> 00:09:10,250
A through and through.
72
00:09:10,510 --> 00:09:11,510
Done a clone.
73
00:09:12,290 --> 00:09:13,290
Maria.
74
00:09:14,030 --> 00:09:15,030
Did you see who did it?
75
00:09:16,070 --> 00:09:17,070
Was it them?
76
00:09:17,190 --> 00:09:18,190
Hey, Maria.
77
00:09:18,550 --> 00:09:20,370
What are they talking about? We didn't
do nothing.
78
00:09:20,610 --> 00:09:21,610
You shot Chewie.
79
00:09:21,910 --> 00:09:23,110
Maria, tell him.
80
00:09:23,530 --> 00:09:25,370
We're primos. We don't shoot our own.
81
00:09:38,160 --> 00:09:39,160
You hear that, Luis?
82
00:09:39,740 --> 00:09:40,740
Ocho colors.
83
00:09:41,000 --> 00:09:43,060
Hooker, we had nothing to do with this.
84
00:09:43,400 --> 00:09:44,400
They did it.
85
00:09:44,760 --> 00:09:45,840
Ain't you got ears, man?
86
00:09:46,360 --> 00:09:50,320
Frankie and Angel are primos. The
shooters were wearing ocho bandanas.
87
00:09:50,820 --> 00:09:53,540
You're a mighty primo pig. All right,
all right, all right. Hold it, hold it,
88
00:09:53,580 --> 00:09:54,299
you guys.
89
00:09:54,300 --> 00:09:55,300
Come on.
90
00:09:55,620 --> 00:09:56,800
We'll find out who's responsible.
91
00:09:57,120 --> 00:10:00,300
In the meantime, let's not let this
spoil our first peace efforts.
92
00:10:00,680 --> 00:10:03,580
You gotta be kidding, man. I ain't
meeting with no guy who shot the primo
93
00:10:03,880 --> 00:10:04,880
You didn't shoot nobody.
94
00:10:05,060 --> 00:10:08,020
Talking's the only way you're ever gonna
end this kind of thing. I know how to
95
00:10:08,020 --> 00:10:09,020
put an end to it.
96
00:10:09,080 --> 00:10:10,280
I'll get off your turf, man.
97
00:10:10,840 --> 00:10:13,200
But when I come back, I'll come back to
skin you, ese.
98
00:10:14,180 --> 00:10:15,280
Orale, anytime.
99
00:10:21,640 --> 00:10:22,960
It ain't gonna work, lady.
100
00:10:23,660 --> 00:10:24,660
Get it?
101
00:10:29,930 --> 00:10:31,050
Well, no one said it was going to be
easy.
102
00:10:53,670 --> 00:10:54,670
Telephone.
103
00:10:55,910 --> 00:10:56,910
Inspector June.
104
00:10:56,950 --> 00:10:57,709
I tried.
105
00:10:57,710 --> 00:10:58,710
He wouldn't listen.
106
00:10:58,890 --> 00:11:00,070
I pleaded with him, Hooker.
107
00:11:00,650 --> 00:11:03,670
But he won't order the primos to talk
peace with the ochos.
108
00:11:05,130 --> 00:11:07,130
Hooker, you know Chewy. Why don't you
talk to him?
109
00:11:07,370 --> 00:11:09,090
You dug me out of a barrio gang once.
110
00:11:09,490 --> 00:11:12,290
Anyone who could pull that off might be
able to budge Chewy.
111
00:11:13,830 --> 00:11:14,830
Oh, somebody asked.
112
00:11:16,610 --> 00:11:18,610
Dr. Coffman's telephone, please.
113
00:11:30,640 --> 00:11:31,640
me in here, Hooker.
114
00:11:33,640 --> 00:11:36,980
You brought in that mendous lady with
her peace talk and I bought it.
115
00:11:38,780 --> 00:11:40,340
Left myself unguarded.
116
00:11:42,680 --> 00:11:43,740
And Maria, too.
117
00:11:44,060 --> 00:11:45,300
That's the whole idea, Chewie.
118
00:11:45,500 --> 00:11:46,500
Peace.
119
00:11:46,980 --> 00:11:48,120
So you won't need any guards.
120
00:11:48,320 --> 00:11:52,220
You don't know how it is out there.
Well, I know that a war today will be
121
00:11:52,220 --> 00:11:53,480
worse than 1982, Rumble.
122
00:11:55,500 --> 00:11:56,500
Gangs are bigger.
123
00:11:58,020 --> 00:11:59,020
More heavily armed.
124
00:11:59,880 --> 00:12:02,720
A major battle will cost lives, lots of
lives.
125
00:12:02,960 --> 00:12:03,799
Oh, yeah.
126
00:12:03,800 --> 00:12:06,100
You tell that to the Ochos that tried to
kill me. Wasn't the Ochos.
127
00:12:07,640 --> 00:12:08,880
Two Primos gunned you down.
128
00:12:09,460 --> 00:12:10,900
Frankie and Angel. No way, man.
129
00:12:11,720 --> 00:12:12,980
All Primos are blood brothers.
130
00:12:13,460 --> 00:12:15,060
Each one of us takes a sacred oath.
131
00:12:16,460 --> 00:12:20,180
Besides, man, Angel and Frankie are
loyal to me.
132
00:12:20,480 --> 00:12:23,340
Well, think about it, Chewie. They're
the right age for gang assassins. And
133
00:12:23,340 --> 00:12:26,320
know as well as I do that if they're
found guilty, all they'll do is serve
134
00:12:26,320 --> 00:12:27,320
Chewie time at a camp.
135
00:12:27,960 --> 00:12:28,960
I'm telling you.
136
00:12:29,230 --> 00:12:32,690
Someone is using your people to make
sure that Julie's program doesn't get
137
00:12:32,690 --> 00:12:36,630
started. I can't believe it. Give me a
chance to prove it. And if I'm wrong,
138
00:12:36,790 --> 00:12:38,650
you'll have plenty of time to start
shooting.
139
00:12:40,150 --> 00:12:43,010
I can't go crawling to those lousy
Ochoas.
140
00:12:44,530 --> 00:12:45,530
It's your pride talking.
141
00:12:47,810 --> 00:12:48,810
You're past that.
142
00:12:51,050 --> 00:12:53,750
You're one of the few leaders in the
barrio who can make some change.
143
00:12:55,690 --> 00:12:58,050
By using your gang as a positive force
for talking.
144
00:12:58,460 --> 00:13:04,900
instead of fighting primos ain't afraid
to fight nobody stop acting so macho
145
00:13:04,900 --> 00:13:09,800
serve your people put an end to the
cycle of killing every time a nacho
146
00:13:09,800 --> 00:13:12,920
primo primo kills a nacho can't you see
how stupid that is can't you see that it
147
00:13:12,920 --> 00:13:15,340
has to be stopped by someone sometime
148
00:13:30,120 --> 00:13:35,740
And you tell them that I want them to
listen to what Julie Mendez has to say.
149
00:14:21,100 --> 00:14:22,260
How is Chewie?
150
00:14:22,700 --> 00:14:23,539
He's okay.
151
00:14:23,540 --> 00:14:25,560
Your daughter is staying with him at the
hospital.
152
00:14:26,940 --> 00:14:27,940
Poor Maria.
153
00:14:28,200 --> 00:14:31,340
She lost her father in a gang shooting
and now Chewie is shot.
154
00:14:32,400 --> 00:14:33,400
It's too much.
155
00:14:33,680 --> 00:14:34,680
Not for Marie.
156
00:14:34,940 --> 00:14:36,280
She's strong, like you, Teresa.
157
00:14:37,200 --> 00:14:40,880
She believes the barrier is a place to
be proud of. And it can be.
158
00:14:45,500 --> 00:14:46,500
What do you hear, Teresa?
159
00:14:48,680 --> 00:14:50,100
Noises about getting even.
160
00:14:50,720 --> 00:14:51,780
You know what that means.
161
00:14:52,340 --> 00:14:56,560
Hooker, no go. I've been talking to
Ochos and Primos all day. They're not
162
00:14:56,560 --> 00:14:59,580
to sit down at the same table. Looks
like you made a trip down here for
163
00:15:00,800 --> 00:15:01,800
Maybe not.
164
00:15:02,480 --> 00:15:03,620
I'd like to make an announcement.
165
00:15:03,860 --> 00:15:04,980
Sure. Come on.
166
00:15:11,740 --> 00:15:13,260
Muchachos, listen up.
167
00:15:13,680 --> 00:15:15,800
Sergeant Hooker's got something to say.
168
00:15:17,220 --> 00:15:18,880
I've talked to Chuy Valastero.
169
00:15:20,440 --> 00:15:21,440
He's going to be okay.
170
00:15:21,680 --> 00:15:23,060
He'll be out of the hospital soon.
171
00:15:23,480 --> 00:15:25,540
They would put in an ocho to take his
place.
172
00:15:26,260 --> 00:15:27,260
You try it.
173
00:15:27,540 --> 00:15:30,100
Take it easy, guys. Take it easy.
174
00:15:32,400 --> 00:15:34,380
wanted me to deliver a message to the
Primos.
175
00:15:35,300 --> 00:15:40,040
He says to let Julie Mendez put her
program into operation.
176
00:15:42,080 --> 00:15:43,360
That leaves it up to the Ochoes.
177
00:15:43,840 --> 00:15:45,620
Let's see if you're as smart as the
Primos.
178
00:15:46,080 --> 00:15:49,500
Let's kick it off with a meeting of the
leaders tomorrow morning. Nine o 'clock,
179
00:15:49,660 --> 00:15:50,660
right here.
180
00:15:51,000 --> 00:15:52,980
What do you say, Luis? Do you speak for
the Ochoes?
181
00:15:56,460 --> 00:15:57,460
Why not?
182
00:15:59,020 --> 00:16:00,020
What about you, Manuel?
183
00:16:00,480 --> 00:16:02,120
Can I count on you being there in
Chewy's place?
184
00:16:03,560 --> 00:16:04,780
I'll do whatever Chewy says.
185
00:16:07,600 --> 00:16:08,600
Okay.
186
00:16:12,860 --> 00:16:19,420
I'd like that, but I have a lot to do
before the meeting in the morning. Well,
187
00:16:19,440 --> 00:16:21,620
maybe we can help you out. We can all
jump in and help. Sure.
188
00:16:22,280 --> 00:16:25,280
Appreciate the offer, but it's my
program. Well, if your program works,
189
00:16:25,280 --> 00:16:26,500
how much easier our job will be.
190
00:16:26,840 --> 00:16:28,460
Why don't you all just show up in the
morning?
191
00:16:30,260 --> 00:16:31,600
Frank and Angel, where are they?
192
00:16:32,040 --> 00:16:34,580
Who knows, man. They've been celebrating
on those nickel bags.
193
00:16:35,740 --> 00:16:36,780
Yeah, we'll find them.
194
00:16:37,760 --> 00:16:40,220
I want that Julie Mendez chick out of my
life.
195
00:16:41,680 --> 00:16:43,620
Forever. Can I speak to you for a
minute?
196
00:16:48,000 --> 00:16:52,700
I don't like you being here alone.
197
00:16:54,520 --> 00:16:56,360
You have a short memory, Hooker.
198
00:16:56,750 --> 00:16:59,950
You're talking to one of the toughest
female gang soldiers ever to walk this
199
00:16:59,950 --> 00:17:02,650
burial. Until you learned that you were
smart enough to go to college.
200
00:17:04,329 --> 00:17:07,310
You know, I still wonder if you had
anything to do with me getting that
201
00:17:07,310 --> 00:17:09,369
scholarship. Well, I didn't get the
marks you did.
202
00:17:10,450 --> 00:17:13,910
I just wonder why you didn't take a
cushy university job when you graduated.
203
00:17:14,130 --> 00:17:18,569
I feel I have to put something back into
the environment that made me.
204
00:17:19,829 --> 00:17:20,829
But don't worry.
205
00:17:21,770 --> 00:17:23,829
I've worked with gangs in a lot of
cities.
206
00:17:24,270 --> 00:17:26,109
I really think somehow to stay with you.
207
00:17:27,849 --> 00:17:30,070
I want the kids here to trust me.
208
00:17:30,390 --> 00:17:32,810
For that, they have to know I trust
them.
209
00:17:33,670 --> 00:17:37,750
With blue -suited bodyguards around,
it'll never happen.
210
00:17:37,990 --> 00:17:41,590
You're dedicated to your job, and I
respect that, but I got a job to do,
211
00:17:41,590 --> 00:17:42,590
protect people.
212
00:17:43,070 --> 00:17:44,490
Still the white knight, huh?
213
00:17:44,770 --> 00:17:46,350
Isn't there any way I can convince you?
214
00:17:47,650 --> 00:17:48,650
I'll be okay.
215
00:17:49,130 --> 00:17:50,130
Really.
216
00:18:41,940 --> 00:18:43,080
All I heard was one shot.
217
00:18:43,380 --> 00:18:44,380
Yeah, that's all it took.
218
00:18:44,740 --> 00:18:45,740
Okay, split.
219
00:19:00,100 --> 00:19:01,100
Okay.
220
00:19:02,920 --> 00:19:03,920
What's the word on Julie?
221
00:19:04,170 --> 00:19:05,310
She's in intensive care.
222
00:19:05,910 --> 00:19:08,590
The doctor spent most of the night
digging a bullet out of her abdomen.
223
00:19:08,970 --> 00:19:09,970
Did you talk to her?
224
00:19:10,070 --> 00:19:12,970
I got her before they wheeled her into
OR. She managed to get out a few words.
225
00:19:14,030 --> 00:19:15,590
She said it was the Primos who shot her.
226
00:19:15,830 --> 00:19:16,830
Primos?
227
00:19:16,930 --> 00:19:18,170
Did she recognize any faces?
228
00:19:18,710 --> 00:19:21,230
She only knows the leaders. She hasn't
been back long enough to know all the
229
00:19:21,230 --> 00:19:22,230
gang news.
230
00:19:23,030 --> 00:19:24,170
I should never have left her alone.
231
00:19:25,950 --> 00:19:29,270
You can't blame yourself for what
happened to Julie. If Julie doesn't make
232
00:19:29,270 --> 00:19:30,490
Come on, Hooker. She's a survivor.
233
00:19:37,520 --> 00:19:38,339
Easy, partner.
234
00:19:38,340 --> 00:19:40,220
You got business here? Get on with it or
get out.
235
00:19:40,540 --> 00:19:42,640
Hey, lay off, copper. I'll turn you in
for bugging me.
236
00:19:43,540 --> 00:19:45,020
You know, we got rights, you know.
237
00:19:45,540 --> 00:19:48,260
Come on, man. We're just here to see
Julie, you know. Well, then go see them
238
00:19:48,260 --> 00:19:50,420
before I bust you for contaminating a
hospital.
239
00:19:58,100 --> 00:19:59,240
They could be the ones, Romano.
240
00:19:59,860 --> 00:20:01,300
I told you Julie said it was Primo's.
241
00:20:02,320 --> 00:20:05,300
But if Frankie and Angel were trying to
stop Julie Mendez's program when they
242
00:20:05,300 --> 00:20:09,020
shot Chewie, and they wore bandanas to
put the blame on the Ochoes, why didn't
243
00:20:09,020 --> 00:20:12,040
they do the same when they hit her? They
didn't have to. If Julie dies, the
244
00:20:12,040 --> 00:20:13,040
program dies with her.
245
00:20:13,080 --> 00:20:14,740
Booker, you have got to cool down.
246
00:20:14,960 --> 00:20:16,900
Not till I prove that Frankie and Angel
did this to her.
247
00:20:28,929 --> 00:20:31,590
requested on Frankie Alacon and Angel
Uriarte.
248
00:20:32,170 --> 00:20:35,910
Juvenile records show their character
witness at several hearings was one
249
00:20:35,910 --> 00:20:37,950
Puente. Point on 30, Roger.
250
00:20:39,030 --> 00:20:40,030
Puente?
251
00:20:40,550 --> 00:20:43,450
Isn't that the name of the guy you said
was sitting with Manuel at the cantina
252
00:20:43,450 --> 00:20:45,890
last night? He's suspected of selling
drugs and guns.
253
00:20:46,430 --> 00:20:50,050
He hasn't been nailed yet because he
uses teenage gang members to do his
254
00:20:50,050 --> 00:20:51,570
work. Well, that's what he could be
doing now.
255
00:20:51,990 --> 00:20:52,990
Let's find out.
256
00:21:00,889 --> 00:21:03,830
Man, as always, Manuel, you get 10 % of
my action.
257
00:21:04,570 --> 00:21:05,670
Easy money, man.
258
00:21:06,350 --> 00:21:09,670
These new 45s, the guys will go ape over
them.
259
00:21:11,050 --> 00:21:12,050
Look,
260
00:21:13,430 --> 00:21:14,430
all we need is a war.
261
00:21:18,630 --> 00:21:19,970
Get out of here. Get up and step.
262
00:21:31,850 --> 00:21:32,850
car for, weren't you?
263
00:21:32,910 --> 00:21:33,910
Yours? Yeah.
264
00:21:34,350 --> 00:21:36,330
Your taste in clothes has gone uptown.
265
00:21:38,810 --> 00:21:40,550
These studs real or phony like you?
266
00:21:41,290 --> 00:21:43,150
Hey, come on. You know me, Hooker.
267
00:21:43,950 --> 00:21:45,170
I'm the genuine article.
268
00:21:46,110 --> 00:21:47,130
Business must be good.
269
00:21:48,410 --> 00:21:51,470
A lot of people are buying hook caps, if
that's what you mean. No, what my
270
00:21:51,470 --> 00:21:53,090
partner means is guns and dope.
271
00:21:54,110 --> 00:21:56,170
When things heat up in the streets, you
get rich.
272
00:21:56,650 --> 00:21:58,970
Now, come on, Hooker. Get off my back,
huh?
273
00:22:00,560 --> 00:22:02,520
I don't want no trouble. You strive on
trouble.
274
00:22:03,300 --> 00:22:06,540
It feeds you the customers for the guns
you peddle. And the kids need money for
275
00:22:06,540 --> 00:22:08,320
the weapons, and they hustle dope for
you.
276
00:22:10,140 --> 00:22:12,240
You got it all figured out, don't you,
Kirk?
277
00:22:13,040 --> 00:22:14,520
It's too bad you don't have any proof.
278
00:22:16,620 --> 00:22:17,780
Well, maybe we can find some.
279
00:22:19,440 --> 00:22:21,140
Hey, are you local?
280
00:22:22,540 --> 00:22:24,280
I think you better talk to your...
281
00:22:24,520 --> 00:22:25,740
What do you hear about police brutality?
282
00:22:26,100 --> 00:22:28,940
You put a hand on a police officer. He
has a right to defend himself.
283
00:22:29,160 --> 00:22:31,160
Because he ain't got no right to come in
here without a search warrant.
284
00:22:31,380 --> 00:22:32,380
What's the matter, Fuente?
285
00:22:33,640 --> 00:22:34,640
That's up to Hyde.
286
00:22:35,940 --> 00:22:38,820
I think maybe you're violating my rights
just by asking.
287
00:22:39,300 --> 00:22:40,520
I want you to pass the word.
288
00:22:41,240 --> 00:22:44,520
Julie Mendez may be out of commission,
but her program isn't. I'm going to
289
00:22:44,520 --> 00:22:46,220
it and run it until she's out.
290
00:22:57,640 --> 00:23:00,080
Come on, Julie meant that they ain't
dead and Hooker's taking over?
291
00:23:00,320 --> 00:23:01,420
Come on, no way.
292
00:23:01,660 --> 00:23:03,060
He's got Chewie in his pocket.
293
00:23:03,500 --> 00:23:07,240
And Luis will bring his sniveling little
ochos begging for a truce.
294
00:23:08,180 --> 00:23:09,180
So?
295
00:23:10,820 --> 00:23:12,980
I've got one more card to play.
296
00:23:14,260 --> 00:23:15,260
What's that?
297
00:23:16,840 --> 00:23:17,840
The queen.
298
00:23:19,420 --> 00:23:20,420
Maria?
299
00:23:20,840 --> 00:23:22,240
You crazy man.
300
00:23:23,300 --> 00:23:24,420
That's Chewie's girl.
301
00:23:24,960 --> 00:23:26,720
I ain't gonna touch her. Forget it, man.
302
00:23:27,600 --> 00:23:29,260
Hey, man, you're gonna do what I tell
you to do.
303
00:23:29,720 --> 00:23:35,120
I still got the gun that shot you and
Julie Mendez. Hey, I didn't shoot
304
00:23:36,360 --> 00:23:38,700
Yeah, well, your fingerprints are all
over that gun.
305
00:23:40,040 --> 00:23:42,680
How about I just hand it over to the
cops, huh? No.
306
00:23:44,680 --> 00:23:46,060
No, man, you wouldn't.
307
00:23:48,760 --> 00:23:51,860
Look, we gotta make Chewie think that it
was the orchards who grabbed him, man.
308
00:23:56,680 --> 00:23:58,660
We pick her up tomorrow before the
meeting.
309
00:24:04,320 --> 00:24:05,320
Well,
310
00:24:11,040 --> 00:24:12,120
we've been out all night.
311
00:24:12,380 --> 00:24:13,900
They could be hiding in a million
places.
312
00:24:14,240 --> 00:24:17,060
No reason for Frank and Angel to hide.
They don't know that we matched Julie's
313
00:24:17,060 --> 00:24:18,060
bullet with Chewie's shooting.
314
00:24:18,640 --> 00:24:19,800
They probably think she's dead.
315
00:24:20,400 --> 00:24:21,400
She could be.
316
00:24:22,360 --> 00:24:23,400
I want those kids.
317
00:24:23,980 --> 00:24:25,720
Bad. We'll get them.
318
00:24:26,510 --> 00:24:30,230
Thing is, I know they're just pawns
carrying out Fuente's orders.
319
00:24:30,970 --> 00:24:32,210
That's who turned them into murders.
320
00:24:34,010 --> 00:24:36,770
4 -Atom -30, switch to TAC -2 for 4
-Atom -16.
321
00:24:37,970 --> 00:24:39,050
4 -Atom -30, roger.
322
00:24:40,490 --> 00:24:41,670
This is 30, go 16.
323
00:24:42,090 --> 00:24:45,530
Got a tip, our suspects could be in a
rolling shooting gallery, an old panel
324
00:24:45,530 --> 00:24:49,150
truck. What's the description of the
truck? We have them in sight right now.
325
00:24:49,650 --> 00:24:52,710
A blue and white 71 Ford northbound on
Fountain.
326
00:24:54,690 --> 00:24:55,690
Stay with them.
327
00:24:55,840 --> 00:24:57,800
We're at Alden and 6th.
328
00:25:51,760 --> 00:25:54,380
Frankie and Angel, were they with you?
Were they with you? Take it easy,
329
00:25:54,380 --> 00:25:55,199
Yeah, man.
330
00:25:55,200 --> 00:25:56,200
Which way did they go?
331
00:25:56,380 --> 00:25:57,019
Tell me.
332
00:25:57,020 --> 00:25:58,960
Or to help me, you won't live long
enough to be proud as an adult.
333
00:25:59,460 --> 00:26:00,460
Over there, man.
334
00:27:26,090 --> 00:27:27,090
On your knees.
335
00:27:27,350 --> 00:27:28,350
Hands on your head.
336
00:28:38,390 --> 00:28:39,390
What are you doing?
337
00:28:39,650 --> 00:28:40,509
What are you doing?
338
00:28:40,510 --> 00:28:41,510
Put me back!
339
00:28:42,170 --> 00:28:43,490
Who sent you to kill Dilly Mendes?
340
00:28:44,470 --> 00:28:46,310
Tell me! Tell me now!
341
00:28:47,490 --> 00:28:48,490
Who's there?
342
00:29:05,300 --> 00:29:06,300
Sick.
343
00:29:06,460 --> 00:29:07,500
You think this is sick?
344
00:29:08,160 --> 00:29:09,200
What if I could throw it at you?
345
00:29:09,880 --> 00:29:11,300
You'll feel like a walking plague.
346
00:29:12,320 --> 00:29:13,320
Now move it!
347
00:29:56,330 --> 00:29:57,029
It was them.
348
00:29:57,030 --> 00:29:58,030
They did it.
349
00:29:59,010 --> 00:30:00,010
They shot me.
350
00:30:05,550 --> 00:30:11,050
I heard you brought my boys here.
351
00:30:14,430 --> 00:30:16,010
Frankie and Angel shot Julie.
352
00:30:16,470 --> 00:30:19,170
And they shot you too. I told you they
were going to say that.
353
00:30:19,470 --> 00:30:20,470
He's a crummy liar.
354
00:30:21,030 --> 00:30:23,550
Ballistics results prove that the same
gun was used in both shootings.
355
00:30:24,439 --> 00:30:26,000
And Julie made a positive ID.
356
00:30:26,280 --> 00:30:27,360
They are primos, hooker.
357
00:30:27,760 --> 00:30:29,920
Primos don't shoot primos. This time
they did.
358
00:30:30,620 --> 00:30:34,040
Accepted, Chewie. And somebody, probably
in your own gang, had to turn them into
359
00:30:34,040 --> 00:30:35,040
shooters.
360
00:30:35,340 --> 00:30:37,140
Somebody who wants you to think they
were watchers.
361
00:30:37,360 --> 00:30:38,360
Wants you to go for revenge.
362
00:30:44,860 --> 00:30:45,860
I'm listening.
363
00:30:49,340 --> 00:30:51,760
How about Julio Fuente? He'd get fat on
a walk.
364
00:30:52,400 --> 00:30:53,580
Fuente's an ex -primo.
365
00:30:53,980 --> 00:30:55,020
He's loyal to the gang.
366
00:30:55,440 --> 00:30:58,360
You ought to go after Luis Molina. He is
a psycho nut.
367
00:30:58,960 --> 00:31:01,560
He wants war with the Primos no matter
what it takes.
368
00:31:02,120 --> 00:31:04,940
We have a feeling you'd like it seen
that way, Manuel.
369
00:31:05,780 --> 00:31:07,160
Me? You gotta be kidding.
370
00:31:07,620 --> 00:31:09,100
I'm the number two Primo.
371
00:31:09,560 --> 00:31:10,960
You keep bad company, Manuel.
372
00:31:11,680 --> 00:31:14,260
We saw you at Teresa's Cantina sitting
with Fuente.
373
00:31:14,520 --> 00:31:17,080
You showed up here at the hospital with
Frankie.
374
00:31:17,620 --> 00:31:18,620
Think about it, Chewie.
375
00:31:25,280 --> 00:31:26,280
Oh, Manuel.
376
00:31:27,840 --> 00:31:30,580
There's a Napa meeting this afternoon at
the cantina.
377
00:31:30,920 --> 00:31:36,260
If you don't show, I'll make sure that
everyone knows that you want war and are
378
00:31:36,260 --> 00:31:37,460
probably involved in the shooting.
379
00:31:38,580 --> 00:31:40,300
And, Chewie, you get back to bed.
380
00:31:40,980 --> 00:31:44,920
The sooner you get well, the better the
chances are that the Primos stay out of
381
00:31:44,920 --> 00:31:45,920
trouble.
382
00:32:15,630 --> 00:32:20,170
Progress at the restaurant, Teresa's
Cantina, 4th and Commerce, 4 Adam 30,
383
00:32:20,430 --> 00:32:21,590
handle coat 3.
384
00:32:22,190 --> 00:32:23,350
4 Adam 30, roger.
385
00:32:51,720 --> 00:32:54,120
Did you see what they did to Chewie's
girl? Cut her hair.
386
00:32:54,840 --> 00:32:57,060
Disperse her. There ain't gonna be no
peace now.
387
00:32:57,320 --> 00:32:59,820
And that's the way Chewie always wants
it. I want you out of here.
388
00:33:00,160 --> 00:33:01,600
You better watch where you go, man.
389
00:33:01,940 --> 00:33:04,240
You step out of your territory and I cut
it off. You.
390
00:33:04,520 --> 00:33:05,520
And you.
391
00:33:05,640 --> 00:33:07,720
Out. Get them out of here in one piece.
No.
392
00:33:23,720 --> 00:33:27,860
All the work, all the trying to reason,
it's all for nothing now.
393
00:33:28,760 --> 00:33:30,280
There'll be a war for sure.
394
00:33:31,460 --> 00:33:32,460
Nothing's for sure.
395
00:33:32,560 --> 00:33:33,880
We've just got to keep on trying.
396
00:33:35,140 --> 00:33:36,600
I can't, Hooker.
397
00:33:37,200 --> 00:33:40,380
I'm going to take my little girl away
from these streets.
398
00:33:41,800 --> 00:33:45,460
A gang war took my husband one week
after Maria was born.
399
00:33:46,560 --> 00:33:48,700
I'm not going to let another war take
her.
400
00:34:07,630 --> 00:34:09,469
I'm sure this shirt's not too chewy.
401
00:34:12,389 --> 00:34:13,790
It's not enough to bust Fuente.
402
00:34:16,070 --> 00:34:18,870
Maybe Chewie will get the message before
all hell breaks loose.
403
00:34:49,670 --> 00:34:51,650
Chewie, what are you doing?
404
00:34:53,770 --> 00:34:55,050
The Ochoes.
405
00:34:56,889 --> 00:34:58,150
They hurt Maria.
406
00:34:59,110 --> 00:35:00,110
Shamed her.
407
00:35:01,350 --> 00:35:03,870
Primo's are going to kill every stinking
Ocho.
408
00:35:04,510 --> 00:35:06,630
And I'm drawing first blood.
409
00:35:08,310 --> 00:35:13,490
Ocho, give Huckle time to find out who
did it.
410
00:35:13,930 --> 00:35:15,310
All the Ochoes.
411
00:35:18,540 --> 00:35:19,540
One ocho.
412
00:35:21,460 --> 00:35:22,580
All the ochos.
413
00:35:23,340 --> 00:35:24,340
Don't you see?
414
00:35:24,720 --> 00:35:26,000
It makes no difference.
415
00:35:48,080 --> 00:35:49,080
What are you doing? He's gone.
416
00:35:50,180 --> 00:35:51,420
Went to lead his gang.
417
00:35:52,260 --> 00:35:54,380
I've heard nothing will stop him now.
418
00:36:07,740 --> 00:36:09,400
You see, don't be a fool.
419
00:36:09,620 --> 00:36:12,920
Go to Sergeant Hooker and help him find
the truth. It's stupid to fight over
420
00:36:12,920 --> 00:36:14,120
Manuel's vain words.
421
00:36:14,400 --> 00:36:15,400
It is, sir.
422
00:36:15,560 --> 00:36:18,920
The primos are going to keep spitting on
us till we make them respect us like
423
00:36:18,920 --> 00:36:19,920
they used to.
424
00:36:20,160 --> 00:36:24,040
And we're going to do it where they
first got respect shoved down their
425
00:36:24,560 --> 00:36:25,560
Look at it.
426
00:36:28,900 --> 00:36:31,580
It was given to me when I was leader of
the primos.
427
00:36:35,460 --> 00:36:37,780
Promise me that you'll use it to avenge
what was done to Maria.
428
00:36:47,630 --> 00:36:48,630
I want a piece of the ochos, too.
429
00:36:50,390 --> 00:36:52,270
Hey, this is your war, isn't it?
430
00:36:56,290 --> 00:36:57,630
Eat the primos with courage.
431
00:37:05,750 --> 00:37:08,090
Judge Powell sure hustled out that
search warrant.
432
00:37:08,330 --> 00:37:11,510
We gotta get Puente put away fast before
he unloads his artillery.
433
00:37:34,200 --> 00:37:35,200
Warren. Fuente!
434
00:37:38,840 --> 00:37:39,840
Fuente!
435
00:37:40,660 --> 00:37:43,540
If I was Fuente, I wouldn't leave
anything incriminating lying around.
436
00:37:43,760 --> 00:37:45,940
Fuente deals in guns and smack that he
does from here.
437
00:37:46,340 --> 00:37:47,340
It's got to be something.
438
00:37:52,880 --> 00:37:57,140
Once the first kid is hurt, there'll be
no going back.
439
00:37:58,300 --> 00:38:00,660
We don't even know where the gangs are
lined up to kick it off.
440
00:38:01,759 --> 00:38:03,980
Let's hope that Stacy and Corgan come up
with a lead.
441
00:38:06,040 --> 00:38:07,040
Look at this.
442
00:38:20,100 --> 00:38:21,280
Well, for once he tried.
443
00:38:23,420 --> 00:38:24,800
He was always wiping his hands.
444
00:38:26,420 --> 00:38:27,420
But it never was clean.
445
00:38:39,980 --> 00:38:41,080
4 -M -30, roger.
446
00:38:42,520 --> 00:38:44,020
Booker, just talked to Teresa.
447
00:38:44,580 --> 00:38:49,020
She said Luis mentioned something about
before 82, a place where the Ochoes were
448
00:38:49,020 --> 00:38:51,500
respected. Could be the River Street
wash.
449
00:38:51,900 --> 00:38:53,640
We used to race there. The Ochoes always
won.
450
00:38:55,260 --> 00:38:56,260
We're on our way.
451
00:38:56,320 --> 00:38:57,320
Meet us there.
452
00:39:49,910 --> 00:39:51,090
Chewie, stop, please.
453
00:39:52,090 --> 00:39:53,090
Go home, Maria.
454
00:39:53,370 --> 00:39:56,490
No place for you to be. Get her out of
here, Chewie. She's caused enough
455
00:39:56,490 --> 00:39:57,468
like it is.
456
00:39:57,470 --> 00:39:58,510
He makes the trouble.
457
00:39:59,390 --> 00:40:00,710
He makes the war, Chewie.
458
00:40:01,310 --> 00:40:04,270
The Ojo spit in my face when they shame
you like this.
459
00:40:05,070 --> 00:40:06,190
I can't let that be.
460
00:40:07,830 --> 00:40:08,830
Now go home.
461
00:41:00,840 --> 00:41:01,840
gun that shot Chewie.
462
00:41:01,960 --> 00:41:03,540
Same gun that shot Julie Mendez.
463
00:41:05,780 --> 00:41:08,420
And the first fingerprints we're going
to try and match with those in the gun
464
00:41:08,420 --> 00:41:09,420
are yours, Manuel.
465
00:41:15,500 --> 00:41:16,640
We found these.
466
00:41:17,240 --> 00:41:19,520
With the gun. They were worn by the
shooters.
467
00:41:20,120 --> 00:41:21,120
Frankie and Angel.
468
00:41:21,900 --> 00:41:23,320
So they would look like Ocho's.
469
00:41:24,020 --> 00:41:25,540
They tried to frame us.
470
00:41:27,240 --> 00:41:28,240
Not they.
471
00:41:28,380 --> 00:41:29,380
One man.
472
00:41:29,480 --> 00:41:32,600
One man who comes in on top, no matter
who wins this war. Hey, don't listen to
473
00:41:32,600 --> 00:41:36,120
him. You saw what they did to Chewie's
girl. It wasn't the Autos who attacked
474
00:41:36,120 --> 00:41:37,280
Maria. That's right.
475
00:41:37,900 --> 00:41:38,900
Who was it?
476
00:41:39,860 --> 00:41:40,860
I want him myself.
477
00:41:42,920 --> 00:41:43,920
Listen to me, Chewie.
478
00:41:44,320 --> 00:41:46,160
Who wants things just as they are?
479
00:41:46,880 --> 00:41:48,640
Who would lose if there was peace on the
streets?
480
00:41:49,440 --> 00:41:50,760
Where'd you get the guns that you're
carrying?
481
00:41:54,320 --> 00:41:55,320
Julio Fuentes.
482
00:41:56,880 --> 00:41:58,440
When Maria was attacked, she ripped
this.
483
00:41:59,070 --> 00:42:00,170
off of Wente's shirt.
484
00:42:01,450 --> 00:42:04,630
Your enemy isn't Luis and the Ochoes.
It's that man there.
485
00:43:04,780 --> 00:43:06,160
You're throwing the barrier off, Wendy.
486
00:43:06,860 --> 00:43:09,620
Julie and the kids, they win. You lose.
487
00:43:18,200 --> 00:43:19,500
Not bad for starters.
488
00:43:19,960 --> 00:43:23,380
Now that Napa is an official city
commission, shouldn't you have a real
489
00:43:23,380 --> 00:43:24,420
in a real office building?
490
00:43:24,780 --> 00:43:27,800
Could have, but I wanted to be here on
the street with the people. This
491
00:43:27,800 --> 00:43:29,880
commission's supposed to help. I like
it.
492
00:43:30,549 --> 00:43:33,970
I like the way you got Luis to
personally deliver Chewy's letter to the
493
00:43:34,030 --> 00:43:35,030
Help make this official.
494
00:43:35,130 --> 00:43:36,350
A little lobbying went a long way.
495
00:43:36,590 --> 00:43:37,910
You two find Chewy and Maria?
496
00:43:38,210 --> 00:43:39,109
Oh, sure did.
497
00:43:39,110 --> 00:43:41,730
Just in the nick of time. They were
about ready to run off and get married.
498
00:43:41,970 --> 00:43:43,990
I think I convinced her to wait until
she finished school.
499
00:43:44,270 --> 00:43:46,410
At least I think I convinced her.
Listen, Julie, we're going to help you
500
00:43:46,410 --> 00:43:48,690
settled in here. And this time we won't
take no for an answer.
501
00:43:49,010 --> 00:43:50,010
If you insist.
502
00:44:04,680 --> 00:44:05,680
Julie, this picture.
503
00:44:07,080 --> 00:44:08,080
Why?
504
00:44:09,680 --> 00:44:11,000
Well, you caught me.
505
00:44:11,300 --> 00:44:12,760
I guess I have to admit it.
506
00:44:13,700 --> 00:44:15,260
I used to have a crush on you.
507
00:44:15,720 --> 00:44:16,760
What do you mean, used to?
508
00:44:17,560 --> 00:44:20,120
Who knows? Maybe the sparks could be
rekindled.
509
00:44:20,880 --> 00:44:22,060
If they were fanned.
510
00:44:24,180 --> 00:44:25,180
Hey, partner.
511
00:44:25,380 --> 00:44:26,380
End of watch.
512
00:44:26,720 --> 00:44:29,340
What do you say we go to that new pizza
joint on Market?
513
00:44:30,000 --> 00:44:31,020
Sorry, I'm busy.
514
00:44:33,680 --> 00:44:35,140
I got some heavy fanning to do.
39597
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.