All language subtitles for t.j_hooker_s03e19_death_strip

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,890 --> 00:00:34,690 Thank you 2 00:01:01,360 --> 00:01:02,360 boom boom 3 00:01:56,340 --> 00:01:59,300 Hooker, you wouldn't believe the way these females carry on in their lives. 4 00:02:01,820 --> 00:02:06,220 They can like this every night. 5 00:02:06,500 --> 00:02:08,259 They must have something. 6 00:02:08,990 --> 00:02:12,170 And his contact hasn't shown yet. It's been 35 minutes since she phoned. 7 00:02:14,170 --> 00:02:15,330 I don't like it, Hooker. 8 00:02:16,150 --> 00:02:19,510 Romano never should have latched on to a contact who's the suspect's girlfriend. 9 00:02:20,150 --> 00:02:21,150 You paid off, didn't you? 10 00:02:21,510 --> 00:02:25,730 She said she's bringing him evidence that'll not only knock off Santee, but 11 00:02:25,730 --> 00:02:28,590 us a supplier as well. You have no complaints, Harkin. You're the one who 12 00:02:28,590 --> 00:02:30,890 us in on this. I asked your captain for help, period. 13 00:02:31,170 --> 00:02:34,990 If I'd known I was winding up with the T .J. Hooker brass band, I never would 14 00:02:34,990 --> 00:02:37,310 have asked. At the moment, I've probably lost up the job, Lieutenant. 15 00:02:54,030 --> 00:02:55,030 it's not the job 16 00:03:32,169 --> 00:03:33,169 I've got it. 17 00:03:34,090 --> 00:03:35,090 Keep it with me. 18 00:03:35,690 --> 00:03:37,430 Be at table 12. You got it. 19 00:03:40,430 --> 00:03:41,790 That's her. I'm agreeing to that. 20 00:04:46,670 --> 00:04:49,350 You know, Gavin ought to give us a raise. If the cops ever got their hands 21 00:04:49,350 --> 00:04:51,330 that picture of him and Sassy, he'd be in a slam. 22 00:06:20,520 --> 00:06:21,900 I still have a better coffin hanging. 23 00:06:26,160 --> 00:06:28,340 They got whatever Betty was bringing to Romano. 24 00:06:34,920 --> 00:06:36,300 Look, it's Romano's contact. 25 00:06:36,680 --> 00:06:37,599 She's dead. 26 00:06:37,600 --> 00:06:38,499 I saw the wagon. 27 00:06:38,500 --> 00:06:40,980 The man who shot her is on the way to the hospital. The other one got away. 28 00:06:41,340 --> 00:06:44,020 Where's Romano? In the office. All over Santee. 29 00:06:44,260 --> 00:06:46,800 If he doesn't ease off, you're going to find your partner up on charges. 30 00:06:50,419 --> 00:06:51,419 Where's Toby Clark? 31 00:06:51,740 --> 00:06:52,740 How do I know? 32 00:06:53,120 --> 00:06:55,240 This is the one night of the week he doesn't dance. 33 00:06:56,680 --> 00:06:58,120 Betty Parsons was his girl. 34 00:06:58,500 --> 00:07:01,640 She told me he was working for you as a drug dealer. Tell me about it. You tell 35 00:07:01,640 --> 00:07:02,640 me. 36 00:07:02,660 --> 00:07:03,660 Cop. 37 00:07:03,820 --> 00:07:05,940 You're the one who's been dancing and snooping around here. 38 00:07:06,200 --> 00:07:08,760 I'm going to be dancing all over your face if you don't tell me what's going 39 00:07:08,940 --> 00:07:10,600 Ramon, what the hell are you doing? Kimmy. 40 00:07:11,420 --> 00:07:12,420 Let's go. 41 00:07:13,540 --> 00:07:15,000 Keep him away from my suspect. 42 00:07:15,260 --> 00:07:17,260 You're hurting from any old problems, you deal with me, understand? 43 00:07:21,390 --> 00:07:22,650 What's that all about with Arkin? 44 00:07:23,530 --> 00:07:24,870 Old wounds you won't let heal. 45 00:07:25,850 --> 00:07:26,850 What's with Santee? 46 00:07:27,210 --> 00:07:29,930 Santee had something to do with Betty getting killed. I know it. Could be. 47 00:07:31,410 --> 00:07:32,810 I got her into this hooker. 48 00:07:33,910 --> 00:07:35,390 Convinced her we'd help straighten out Clark. 49 00:07:35,930 --> 00:07:37,030 She trusted me. 50 00:07:37,910 --> 00:07:43,570 Look, the best thing you can do for Betty is to find Clark and see what he 51 00:07:43,570 --> 00:07:44,570 knows. 52 00:07:48,650 --> 00:07:49,650 What's wrong? 53 00:07:50,920 --> 00:07:52,060 I'm just thinking about Betty's sister. 54 00:07:52,880 --> 00:07:54,280 This is going to tear her apart. 55 00:07:55,600 --> 00:07:56,600 You want me to tell her? 56 00:07:57,540 --> 00:07:58,540 No. 57 00:07:58,880 --> 00:07:59,880 No, I'll tell her. 58 00:08:24,940 --> 00:08:26,900 Kate, we have to talk. 59 00:08:28,220 --> 00:08:29,220 Outside. 60 00:08:51,210 --> 00:08:52,330 Trouble at the club. 61 00:08:54,930 --> 00:08:55,930 Shooting. 62 00:08:59,090 --> 00:09:05,330 Betty was... Killed. 63 00:09:14,970 --> 00:09:20,110 She was helping me. 64 00:09:20,910 --> 00:09:22,430 I'm really a police officer. 65 00:09:28,250 --> 00:09:32,490 I didn't know the danger. I never would have asked her for help. 66 00:09:33,310 --> 00:09:38,150 Kate, I... I'm so sorry. 67 00:09:48,830 --> 00:09:49,830 Kate. 68 00:09:51,180 --> 00:09:52,180 I have to know. 69 00:09:54,360 --> 00:09:57,700 Did Betty tell you anything or show you anything? 70 00:09:58,700 --> 00:10:00,700 Maybe about Toby Clark. 71 00:10:06,900 --> 00:10:07,900 All right. 72 00:10:08,600 --> 00:10:09,600 I'll go. 73 00:10:10,720 --> 00:10:11,720 Please. 74 00:10:13,780 --> 00:10:15,020 Get in touch with me. 75 00:10:51,530 --> 00:10:52,710 Come up with anything at Clark's apartment? 76 00:10:53,070 --> 00:10:54,070 The manager. 77 00:10:54,270 --> 00:10:55,350 A divorcee. 78 00:10:55,730 --> 00:10:57,390 She thinks she's Clark's one and only. 79 00:10:57,630 --> 00:11:00,730 He must have a stable full of nights. Bet he didn't show up at the club he 80 00:11:00,730 --> 00:11:01,730 with his knockout brunette. 81 00:11:02,190 --> 00:11:05,190 How'd you guys do chasing the guy who was killed in the car we chased? 82 00:11:05,410 --> 00:11:06,249 Carl Hobbs. 83 00:11:06,250 --> 00:11:08,130 Found out he's an ex -Navy frogman. 84 00:11:08,570 --> 00:11:12,590 Got a dishonorable discharge along with another frogman named Beamer. Sid 85 00:11:12,590 --> 00:11:13,590 Beamer? 86 00:11:13,650 --> 00:11:14,650 Beamer? 87 00:11:14,970 --> 00:11:16,710 I thought he was walking the straight and narrow. 88 00:11:17,030 --> 00:11:20,450 He runs a scuba school near the marina. Let's go have a talk with Mr. Beamer. 89 00:11:57,200 --> 00:12:00,120 My people are looking for you, Clark. Well, what's going on? You gotta call 90 00:12:00,120 --> 00:12:03,620 off. Look, I phoned. I told you my girlfriend ran off with that photograph. 91 00:12:04,080 --> 00:12:07,660 I even followed her to the club. I even fingered my own girlfriend to protect 92 00:12:07,660 --> 00:12:10,340 you. If you hadn't taken the photograph in the first place, I wouldn't have 93 00:12:10,340 --> 00:12:11,340 needed to be protected. 94 00:12:11,400 --> 00:12:14,980 I was sick and tired of dealing for Santy, so I followed him to your 95 00:12:15,100 --> 00:12:18,260 I figured the photograph would buy me a chance to deal for you. I don't need 96 00:12:18,260 --> 00:12:19,260 dealers. Yeah, you do. 97 00:12:20,720 --> 00:12:23,980 Look, the knock's all over Santy. He can't push cocaine for you no more. 98 00:12:25,100 --> 00:12:26,100 Only I can. 99 00:12:29,800 --> 00:12:30,800 What if I say no? 100 00:12:31,740 --> 00:12:34,800 I'd have to give that negative to the police. I don't like blackmail, friend. 101 00:12:35,120 --> 00:12:38,420 Look, I'm not trying to rip you off, Mr. Gavin. All I want is a chance to be 102 00:12:38,420 --> 00:12:39,920 your top man, your top dealer. 103 00:12:41,160 --> 00:12:44,400 You're telling me you can deliver Santy's whole network of pushers? 104 00:12:44,920 --> 00:12:48,020 Yeah, but you better make your mind up fast, or the supplier's ready to move. 105 00:12:48,800 --> 00:12:49,800 All right. 106 00:12:50,920 --> 00:12:51,920 You've got your shot. 107 00:12:51,960 --> 00:12:54,160 And now, give me the negative and all the pictures. 108 00:12:54,940 --> 00:12:57,260 Well, even if I had the negative with me... 109 00:12:57,560 --> 00:12:59,680 I wouldn't be stupid enough to hand it over to you now. 110 00:13:00,380 --> 00:13:01,440 That's my life insurance. 111 00:13:01,880 --> 00:13:05,100 You'd better be ready to cough up that negative when I deal up your first 112 00:13:05,100 --> 00:13:06,100 shipment of snow. 113 00:13:08,220 --> 00:13:09,740 Or you are dead meat. 114 00:13:27,720 --> 00:13:28,860 Practice our underwater breathing. 115 00:13:45,720 --> 00:13:46,780 Hooker, what do you want? 116 00:13:47,700 --> 00:13:48,700 Conversation. 117 00:13:48,900 --> 00:13:49,920 Your place or mine? 118 00:13:54,220 --> 00:13:57,480 I see her into designer -colored tanks. Yeah, they match my eyes. That's cute. 119 00:13:58,460 --> 00:13:59,460 Yeah? 120 00:14:06,300 --> 00:14:07,300 So what's your problem? 121 00:14:07,860 --> 00:14:09,440 When was the last time you saw Carl Hobbs? 122 00:14:10,680 --> 00:14:11,680 That'd be cute. 123 00:14:12,120 --> 00:14:13,120 I bet he was pro. 124 00:14:14,180 --> 00:14:15,180 What about Toby Clark? 125 00:14:15,600 --> 00:14:17,000 Who? We asked the question. 126 00:14:18,060 --> 00:14:22,160 We want to know about Clark, Leo Santee, and what you've been up to with Hobbs. 127 00:14:23,020 --> 00:14:24,760 Hooker. Take a look outside. 128 00:14:25,420 --> 00:14:28,360 A guy'd be crazy to blow a straight profitable gig like this. 129 00:14:28,820 --> 00:14:30,720 Not as profitable as drug smuggling. 130 00:14:31,500 --> 00:14:32,740 And not as risky either. 131 00:14:34,200 --> 00:14:35,380 I'm a two -time loser. 132 00:14:36,000 --> 00:14:39,080 I think it's time to begin. I'm looking at hard times at Folsom. You better be 133 00:14:39,080 --> 00:14:40,080 leveling with me, mister. 134 00:14:40,300 --> 00:14:42,720 You're going to have to repaint those tanks prison gray. 135 00:15:20,110 --> 00:15:22,070 I want you to help me find the negative. 136 00:15:22,630 --> 00:15:24,530 I know Betty stashed it here. Come on. 137 00:15:26,290 --> 00:15:27,290 Look. 138 00:15:33,390 --> 00:15:34,390 Now, 139 00:15:38,810 --> 00:15:39,810 I'll be back. 140 00:15:39,970 --> 00:15:40,970 Remember that. 141 00:15:50,280 --> 00:15:51,280 Where'd he go? 142 00:15:53,460 --> 00:15:54,460 Wait here. 143 00:16:14,940 --> 00:16:18,600 Even though we didn't get the goods on Santee, he's out of business. 144 00:16:19,560 --> 00:16:21,160 My men have him covered like a blanket. 145 00:16:21,480 --> 00:16:25,300 He can't buy or sell an ounce of cocaine without my knowing about it. Great. 146 00:16:25,340 --> 00:16:26,340 What about Toby Clark? 147 00:16:26,460 --> 00:16:29,580 Nickel and dime stuff, Romano. We'll get to him after the bigger fish are 148 00:16:29,580 --> 00:16:34,140 caught. Lieutenant, Clark was involved with Betty Parsons, and she's dead now. 149 00:16:34,560 --> 00:16:38,280 Last night, he broke into the apartment she shared with her sister. Well, that's 150 00:16:38,280 --> 00:16:39,720 burglary. I'm narcotics. 151 00:16:40,120 --> 00:16:41,460 Tell your boy to cool it, Hooker. 152 00:16:41,780 --> 00:16:44,480 As of now, all of you are off this case. Like hell we are. 153 00:16:45,560 --> 00:16:46,560 We've made contacts. 154 00:16:47,520 --> 00:16:48,700 Developed lines of investigation. 155 00:16:49,200 --> 00:16:51,460 If you stop that, you'll go a lot of hard work for personal reasons. 156 00:16:51,920 --> 00:16:55,900 You just stay out of my way, or I'll have you up before the division brass. 157 00:16:59,460 --> 00:17:00,800 Hooker, we can't wait for Harkin. 158 00:17:02,620 --> 00:17:04,819 I'll talk to the captain. Get an okay to work on our own. 159 00:17:05,460 --> 00:17:07,359 And see if he can spring a unit to keep an eye on Kate. 160 00:17:08,099 --> 00:17:09,560 I talked to her about that last night. 161 00:17:09,859 --> 00:17:10,960 She's an independent lady. 162 00:17:11,300 --> 00:17:12,540 Won't accept any kind of protection. 163 00:17:12,920 --> 00:17:13,920 That doesn't surprise me. 164 00:17:15,060 --> 00:17:18,700 Let's get Corrigan and Stacy to check on Santee's known pushers. 165 00:17:19,500 --> 00:17:21,819 See if any of them aligned with a new supplier yet. 166 00:17:22,579 --> 00:17:25,359 And give me the name and address of that brunette that Clark is messing around 167 00:17:25,359 --> 00:17:30,860 with. Right here. The lady's a stockbroker. Works for Hamilton and 168 00:17:31,360 --> 00:17:32,360 All right. 169 00:17:32,620 --> 00:17:33,980 Let's see if we can get lucky on the market. 170 00:17:36,500 --> 00:17:39,740 So what happens here? One of your fishing boats dumps the stuff right here 171 00:17:39,740 --> 00:17:40,219 the harbor? 172 00:17:40,220 --> 00:17:41,220 Mm -hmm. 173 00:17:41,480 --> 00:17:44,060 And my divers pick it up and bring it to the warehouse. 174 00:17:44,700 --> 00:17:46,880 Right under the harbor patrol's nose. Yeah, I like that. 175 00:17:47,400 --> 00:17:50,140 So what's my move? 176 00:17:50,800 --> 00:17:54,780 You meet me at the warehouse, and we wait for the diver. 177 00:17:55,640 --> 00:17:58,620 Well, yesterday you gave me time and place. What are you dragging me out here 178 00:17:58,620 --> 00:17:59,620 for again? 179 00:18:00,420 --> 00:18:04,580 I want you to understand that when the deal goes down, you hand me the 180 00:18:04,700 --> 00:18:08,980 or you're going for a long scuba dive without any air tanks. 181 00:18:23,280 --> 00:18:24,340 Think it's going to work out? 182 00:18:26,820 --> 00:18:27,820 He's ambitious. 183 00:18:29,000 --> 00:18:30,000 Greedy. 184 00:18:31,140 --> 00:18:32,860 Tell his mother if the price was right. 185 00:18:34,920 --> 00:18:36,040 The perfect drug dealer. 186 00:18:37,020 --> 00:18:38,460 Phil, time to suit up. 187 00:18:52,590 --> 00:18:53,590 It's you, Tucker. 188 00:18:56,530 --> 00:18:57,530 Miss Winslow? 189 00:18:57,610 --> 00:18:58,610 Miss Carol Winslow. 190 00:18:58,850 --> 00:19:00,450 Yes. What is it? 191 00:19:01,950 --> 00:19:02,950 Vince. 192 00:19:03,170 --> 00:19:04,610 Oh, Vince, is that you? 193 00:19:04,810 --> 00:19:08,050 I know. You didn't recognize me with my clothes on. This is what I do for real. 194 00:19:08,510 --> 00:19:10,650 Well, I think I'm pleased to hear that. 195 00:19:12,210 --> 00:19:14,310 I understand you're a friend of Toby Clark. 196 00:19:14,710 --> 00:19:15,710 Close friend. 197 00:19:16,910 --> 00:19:21,750 Involved. Well, if that's a question, Sergeant, the answer is yes or no. 198 00:19:21,990 --> 00:19:23,810 I know you spent a lot of evenings with them. 199 00:19:24,210 --> 00:19:25,210 It was fun. 200 00:19:26,270 --> 00:19:27,270 Used to be anyway. 201 00:19:28,230 --> 00:19:30,030 I wouldn't say we're involved. 202 00:19:30,490 --> 00:19:31,890 I'm trying to find Clark. It's important. 203 00:19:32,430 --> 00:19:33,430 Wish I could help you. 204 00:19:34,270 --> 00:19:39,050 I mean, he was staying at my place briefly, but he left this morning for 205 00:19:39,290 --> 00:19:40,290 You sure he won't be back? 206 00:19:40,410 --> 00:19:44,110 Well, first of all, he took all his things, and secondly, he borrowed the 207 00:19:44,450 --> 00:19:45,770 Sounds like a bad investment. 208 00:19:47,320 --> 00:19:51,460 Well, he said he was going to pay me back after five tomorrow when his big 209 00:19:51,460 --> 00:19:52,460 went through. 210 00:19:52,560 --> 00:19:54,740 But I'm too smart to believe that. 211 00:19:56,800 --> 00:19:58,160 Smart enough to cut your losses. 212 00:20:13,940 --> 00:20:16,540 Sweet Pea Moran is one of Santee's pushers. 213 00:20:16,990 --> 00:20:18,390 He usually hangs out around here. 214 00:20:25,690 --> 00:20:26,690 There he is. 215 00:20:28,910 --> 00:20:29,910 He just made it. 216 00:20:47,050 --> 00:20:49,170 Okay, sweet pea, come on, up against the wall. Let's go. 217 00:20:49,510 --> 00:20:51,510 Come on, Corrigan, I ain't done nothing. 218 00:20:57,510 --> 00:21:02,510 Come on, man. 219 00:21:03,510 --> 00:21:04,930 You know you shouldn't be carrying? 220 00:21:05,290 --> 00:21:06,290 It's like heroin. 221 00:21:07,310 --> 00:21:08,310 What's this for? 222 00:21:08,370 --> 00:21:09,450 I need it for protection. 223 00:21:10,110 --> 00:21:11,910 I don't get it, Jim. Look at him. He's hurting. 224 00:21:12,570 --> 00:21:13,690 How come he didn't fix? 225 00:21:14,010 --> 00:21:16,210 Because he's waiting for the other half, aren't you, sweet pea? 226 00:21:16,650 --> 00:21:19,010 A heroin and cocaine sandwich, a little speedball. 227 00:21:20,550 --> 00:21:21,550 Who's your new man? 228 00:21:22,190 --> 00:21:23,290 I don't know. 229 00:21:23,890 --> 00:21:25,050 Okay, Stace, cuff him. 230 00:21:25,250 --> 00:21:28,410 Hey, I swear, I don't know. He's a big blonde guy. 231 00:21:29,770 --> 00:21:31,010 Kind of a strong looking. 232 00:21:31,330 --> 00:21:32,930 Clark? Bet on it. 233 00:21:34,350 --> 00:21:35,350 Okay, sweet pea. 234 00:21:35,850 --> 00:21:37,470 You get a free ride this time. 235 00:21:38,110 --> 00:21:40,810 But you won't be needing this because you don't have anything to protect. 236 00:21:41,590 --> 00:21:43,910 You mean you're going to take my stuff? 237 00:21:44,470 --> 00:21:45,950 I have a new diet for you, pal. 238 00:21:46,920 --> 00:21:48,040 Called Cold Turton. 239 00:23:15,600 --> 00:23:17,180 Parsons at the Princess Louise restaurant. 240 00:23:17,520 --> 00:23:18,520 Boy, I'm 30, Roger. 241 00:23:54,380 --> 00:24:01,060 watch my mouth okay where is the negative look i know betty mailed it to 242 00:24:01,060 --> 00:24:03,900 where is it in the purse you got it on you don't you give me a purse give me 243 00:24:03,900 --> 00:24:04,900 purse 244 00:24:33,010 --> 00:24:34,010 Kate. Kate. 245 00:24:34,270 --> 00:24:35,270 What happened? 246 00:24:43,930 --> 00:24:45,870 Hey, take it easy, partner. 247 00:24:46,770 --> 00:24:48,310 I'm sure Kate isn't hurt that badly. 248 00:24:48,790 --> 00:24:52,330 Maybe my skin isn't as thick as yours with her, but that girl in there lost 249 00:24:52,330 --> 00:24:55,750 sister because of me. And now she's being beat up because of me. We're not 250 00:24:55,750 --> 00:24:59,130 about that. You want to bet on it? No, what I want to do is get the facts and 251 00:24:59,130 --> 00:25:00,130 something about them. 252 00:25:01,990 --> 00:25:02,990 We have to hurt her. 253 00:25:03,970 --> 00:25:06,190 You know how hard Kate's worked to build a life for herself? 254 00:25:07,010 --> 00:25:08,550 What makes your day just to talk to her? 255 00:25:09,530 --> 00:25:11,010 We can't let anything happen to her. 256 00:25:13,490 --> 00:25:16,510 She was shaken up. A minor concussion, but she'll be okay. 257 00:25:17,230 --> 00:25:18,230 Can we see her? 258 00:25:18,630 --> 00:25:20,510 I gave her a sedative. She could use a rest. 259 00:25:22,010 --> 00:25:23,010 Maybe just one of you. 260 00:25:42,760 --> 00:25:49,160 very sad about what happened to betty and you i 261 00:25:49,160 --> 00:25:50,560 care about you 262 00:25:50,560 --> 00:25:57,460 a 263 00:25:57,460 --> 00:26:04,340 photograph that must be what betty was going to give 264 00:26:04,340 --> 00:26:05,860 me what was in the photograph 265 00:26:15,500 --> 00:26:16,279 Dad said you were here. 266 00:26:16,280 --> 00:26:17,280 How's Vince taking it? 267 00:26:17,600 --> 00:26:18,600 Hard. 268 00:26:18,840 --> 00:26:21,420 He's carrying a lot of guilt about Betty and now this with Cade. 269 00:26:22,040 --> 00:26:24,980 He came over for coffee last night. Couldn't stop talking about Cade. 270 00:26:25,240 --> 00:26:26,920 Well, don't blame him. She's an appealing lady. 271 00:26:27,240 --> 00:26:28,240 You turn anything on Clark? 272 00:26:29,140 --> 00:26:30,520 We didn't find him, but he's out there. 273 00:26:31,000 --> 00:26:33,820 According to what we got on the street and from Sweet Pea, I'd say that Clark 274 00:26:33,820 --> 00:26:36,800 has his eyes on Santee's territory, trying to cut Santee out. 275 00:26:37,200 --> 00:26:39,660 Looks like Lieutenant Arkins tagged onto the wrong man. 276 00:26:39,960 --> 00:26:40,959 Yeah, you tell him. 277 00:26:40,960 --> 00:26:42,600 He's not about to take any advice from me. 278 00:26:45,680 --> 00:26:46,680 She's resting. 279 00:26:46,700 --> 00:26:48,360 Told me Betty was bringing me a photograph. 280 00:26:48,800 --> 00:26:50,360 Mail the print and the negative to Kate. 281 00:26:50,560 --> 00:26:51,560 What kind of photograph? 282 00:26:51,720 --> 00:26:53,620 Santee and another man making a big drug buy. 283 00:26:54,200 --> 00:26:55,200 Probably a supplier. 284 00:26:55,400 --> 00:26:56,400 Did she know him? 285 00:26:56,480 --> 00:26:58,140 No, but she'd recognize him if she saw him. 286 00:26:58,740 --> 00:27:00,940 If it's Santee's supplier, Santee'll know who it is. 287 00:27:01,480 --> 00:27:03,880 And Clark is connecting with the supplier at 5 o 'clock tomorrow. 288 00:27:04,240 --> 00:27:05,440 You two keep looking for Clark. 289 00:27:06,160 --> 00:27:07,440 We'll light a fire under Santee. 290 00:27:25,840 --> 00:27:27,020 starts at 9, gentlemen. 291 00:27:27,220 --> 00:27:28,220 What do you say we come in and wait? 292 00:27:35,080 --> 00:27:36,440 You disappoint me, Santee. 293 00:27:36,640 --> 00:27:39,900 I never thought you'd let a punk like Toby Clark move in and take over. Hey, 294 00:27:39,920 --> 00:27:41,800 man. All I do is run this club. 295 00:27:42,260 --> 00:27:45,300 If you ever want a moonlight, let me know. My customers have been asking 296 00:27:45,300 --> 00:27:46,380 you. I got a news brief for you. 297 00:27:46,660 --> 00:27:49,500 Your ex -supplier has a shipment coming in at 5 o 'clock this afternoon. 298 00:27:49,740 --> 00:27:51,900 We figure you'd have a real good idea where it's being delivered. 299 00:27:52,920 --> 00:27:53,920 Say I do. 300 00:27:54,199 --> 00:27:55,320 Why would I tell you? 301 00:27:55,560 --> 00:28:00,780 Revenge. Payback for being cut out. If this is Clark's supply, it'll put a real 302 00:28:00,780 --> 00:28:03,740 crimp in his operation if the deal falls through. We figured he'd have a real 303 00:28:03,740 --> 00:28:05,020 good idea where it's being delivered. 304 00:28:05,480 --> 00:28:06,480 Let's go, partner. 305 00:28:06,500 --> 00:28:08,820 Mr. Santee isn't as smart a businessman as I thought. 306 00:28:09,980 --> 00:28:10,980 Hooker. 307 00:28:11,740 --> 00:28:12,740 Yes. 308 00:28:12,980 --> 00:28:16,740 Rumor is there's a warehouse and a Pier 12. 309 00:28:17,600 --> 00:28:19,260 Could be it's used as a drop site. 310 00:28:19,540 --> 00:28:21,640 And what does rumor say about who's bringing the cocaine in? 311 00:28:22,400 --> 00:28:25,620 If I happen to be in the drug business, I'd want to keep a hustler like Clark 312 00:28:25,620 --> 00:28:26,599 out of it. 313 00:28:26,600 --> 00:28:29,880 And maybe I'd want to hurt the man who cut me off when things got rough. 314 00:28:30,140 --> 00:28:32,200 And you're too scared to roll over on him. Oh, no. 315 00:28:33,380 --> 00:28:34,359 Too smart. 316 00:28:34,360 --> 00:28:35,360 We'll be in touch. 317 00:28:35,620 --> 00:28:36,620 Count on it. 318 00:28:42,200 --> 00:28:43,780 Get on the horn to Stacy and Corrigan. 319 00:28:44,140 --> 00:28:47,080 You better tell Arkin, too. He's not going to like it. What else? 320 00:28:48,060 --> 00:28:50,100 430, 416, attack two. 321 00:29:35,530 --> 00:29:36,530 Take it inside. 322 00:29:45,450 --> 00:29:46,810 We wait and check it out now, right? 323 00:29:48,150 --> 00:29:50,670 We wait and check it out when I have a negative imprint. 324 00:29:56,350 --> 00:29:57,730 All right, Mr. Gavin, no problem. 325 00:30:28,310 --> 00:30:29,450 Okay, get the boat ready. 326 00:31:43,080 --> 00:31:46,740 Ten kilos of evidence up in flames. Better than having it up hundreds of 327 00:31:47,240 --> 00:31:50,340 You came close, damn close. Close only counts with hand grenades. 328 00:31:50,700 --> 00:31:53,340 You were out of line, Hooker. You should have waited until our units got there. 329 00:31:53,340 --> 00:31:54,480 The suspects started a firefight. 330 00:31:54,880 --> 00:31:55,900 We had to defend ourselves. 331 00:31:56,120 --> 00:31:59,440 Let's face it, Ark, no matter what happened, you'd have hated it. You've 332 00:31:59,440 --> 00:32:00,439 your perspective. 333 00:32:00,440 --> 00:32:02,800 You're letting five years ago screw up what's happening now. 334 00:32:03,700 --> 00:32:05,660 You are right on the edge, friend. 335 00:32:06,420 --> 00:32:09,300 You don't know how much I want to lay an insubordination charge on you. Be my 336 00:32:09,300 --> 00:32:10,300 guest. 337 00:32:10,860 --> 00:32:11,960 I'm ready any time you are. 338 00:32:15,340 --> 00:32:16,680 Keep digging for Clark, right? 339 00:32:17,140 --> 00:32:20,360 Shall we find him? Thought we'd stop by the county recorder's office, find out 340 00:32:20,360 --> 00:32:21,360 who owned the warehouse. 341 00:32:21,380 --> 00:32:22,380 Let me know what you find out. 342 00:32:25,420 --> 00:32:28,140 I'm trying to keep it together, Hooker, but it's getting to me. 343 00:32:28,380 --> 00:32:29,980 Everywhere we turn, it's a dead end. 344 00:32:30,720 --> 00:32:32,800 But now the dead end is water. 345 00:32:34,080 --> 00:32:35,500 Water and scuba divers. 346 00:32:36,180 --> 00:32:37,180 Sid Beamer. 347 00:32:44,010 --> 00:32:45,010 We're looking for Beamer. 348 00:32:45,230 --> 00:32:47,710 Oh, maybe that explains why he isn't here. 349 00:32:47,930 --> 00:32:48,930 He in trouble? 350 00:32:48,990 --> 00:32:51,410 Let's just say we hope you haven't paid for a lot of lessons in the band. 351 00:32:52,010 --> 00:32:55,110 Oh, maybe I'll just borrow some of his equipment to cover my loss. 352 00:32:55,410 --> 00:32:57,270 You know, most of the dust on this boat. 353 00:32:57,850 --> 00:32:59,570 How do you like my new school outfit? 354 00:33:02,070 --> 00:33:03,070 Great, thanks. 355 00:33:11,510 --> 00:33:12,510 Check this. 356 00:33:14,160 --> 00:33:15,460 A bullet grazed this tank. 357 00:33:16,080 --> 00:33:17,620 It's like the lead in the crease. It's recent. 358 00:33:17,820 --> 00:33:19,480 How about yesterday at 5 o 'clock? 359 00:33:20,240 --> 00:33:21,660 Photographed Beamer in his Navy days. 360 00:33:21,980 --> 00:33:25,520 It's his frogman team. There's Hobbs next to Beamer. Let's get an APB out on 361 00:33:25,520 --> 00:33:28,980 Beamer. And then hit the streets. Somebody out there must have a line on 362 00:33:34,420 --> 00:33:37,140 4 Adam 30, meet 4 Adam 16 on tap 2. 363 00:33:38,540 --> 00:33:39,700 4 Adam 30, roger. 364 00:33:40,820 --> 00:33:41,960 This is 30, go 16. 365 00:33:42,860 --> 00:33:45,920 We had to dig through a bunch of dummy corporations, but we finally turned up 366 00:33:45,920 --> 00:33:46,920 the warehouse owner. 367 00:33:47,140 --> 00:33:48,500 His name is Paul Gavin. 368 00:33:48,760 --> 00:33:50,220 He owns a commercial fishing fleet. 369 00:33:50,480 --> 00:33:53,480 Paul Gavin. That's the name of the lieutenant in the photograph of Beamer's 370 00:33:53,480 --> 00:33:56,320 frogman team. Ask Stacy if she knows where we can find Gavin. 371 00:33:56,620 --> 00:33:58,080 Stacy, you got an address on Gavin? 372 00:33:58,460 --> 00:34:00,780 Gavin Fishing Enterprises, Pier 8. 373 00:34:02,240 --> 00:34:03,240 Thanks, Stacy. 374 00:34:16,739 --> 00:34:18,760 Gavin. Sergeant Hooker, this is Officer Romano. 375 00:34:20,480 --> 00:34:24,179 Have we met before, sir? No, but I've seen your picture on Sid Beamer's boat. 376 00:34:24,920 --> 00:34:29,820 I haven't seen him since he left the Navy. 377 00:34:31,080 --> 00:34:32,540 Didn't know he was located in this area. 378 00:34:32,840 --> 00:34:33,759 Oh, really? 379 00:34:33,760 --> 00:34:35,980 We were wondering what he was doing in your warehouse yesterday. 380 00:34:36,560 --> 00:34:37,560 Warehouse? 381 00:34:37,900 --> 00:34:39,900 Oh, the place that burned down. 382 00:34:40,880 --> 00:34:43,540 Funny about that place. I bought it but never used it. 383 00:34:44,400 --> 00:34:46,780 The fire was started by some gunfire. 384 00:34:47,440 --> 00:34:49,139 That's right. And Beamer was involved. 385 00:34:49,560 --> 00:34:51,280 Well, I think you ought to be asking him these questions. 386 00:34:51,719 --> 00:34:53,540 We will, as soon as we can find him. 387 00:34:54,219 --> 00:34:56,679 Well, if that's all, I'd better get back to business. 388 00:34:57,420 --> 00:34:59,740 I'm running an inspection on this boat. That's your privilege. 389 00:35:00,300 --> 00:35:01,480 We'll be around when you get back. 390 00:35:05,560 --> 00:35:06,560 Okay, let's go! 391 00:35:07,300 --> 00:35:08,820 He smells fishier than his boat. 392 00:35:09,180 --> 00:35:11,220 Yeah. Let's get back to Beamer's. 393 00:35:11,900 --> 00:35:13,800 Pick up that photograph of the frogman team. 394 00:35:14,200 --> 00:35:15,200 Show it to Kate. 395 00:35:15,760 --> 00:35:18,820 I have a hunch you might be able to recognize Gavin, the man in the 396 00:35:18,820 --> 00:35:19,820 with Santee. 397 00:35:34,340 --> 00:35:35,340 Anything wrong? 398 00:35:35,900 --> 00:35:36,900 Something's damn wrong. 399 00:35:37,380 --> 00:35:41,160 I turned myself inside out trying to keep a low profile, and you have my 400 00:35:41,160 --> 00:35:42,160 hanging in your lousy boat. 401 00:35:42,660 --> 00:35:43,660 Your picture? 402 00:35:45,299 --> 00:35:48,720 The frogman team, I hung it up in there to make the school look legit. The cops 403 00:35:48,720 --> 00:35:49,720 saw the photograph. 404 00:35:50,280 --> 00:35:51,320 Their nose hanging around. 405 00:35:51,560 --> 00:35:53,680 I think we've really got a problem here, Mr. Gavin. 406 00:35:53,900 --> 00:35:54,859 Like what? 407 00:35:54,860 --> 00:35:58,700 Well, that photograph in negative of you and Sandy, Betty Parsons mailed to her 408 00:35:58,700 --> 00:36:01,920 sister before your man had a chance to shoot her. You're telling me she saw the 409 00:36:01,920 --> 00:36:04,120 photograph? Well, I took it from her to give it to you. 410 00:36:04,820 --> 00:36:07,920 If the cops show her that picture of the frogman team, she'll ID you. 411 00:36:08,840 --> 00:36:10,860 We'll have to make sure she doesn't see your picture. 412 00:36:12,840 --> 00:36:15,760 I want her to disappear so there's no killing for the police to investigate. 413 00:36:16,080 --> 00:36:18,540 You mean Deep Sixer? Unless you have a better idea. 414 00:36:23,940 --> 00:36:26,120 Kate's car is here. What could have happened to her? Nothing good. 415 00:36:26,920 --> 00:36:28,080 I blew it again, Hooker. 416 00:36:28,380 --> 00:36:30,980 I shouldn't have let her turn down protection this time around. 417 00:36:32,240 --> 00:36:33,240 Couldn't force it on her. 418 00:36:33,720 --> 00:36:34,720 It was up to her. 419 00:36:35,360 --> 00:36:37,040 We both know Kate makes her own decisions. 420 00:36:37,300 --> 00:36:38,320 Doesn't change the fact. 421 00:36:39,600 --> 00:36:41,340 She was a target. I let someone get her. 422 00:36:41,760 --> 00:36:42,760 Gavin. 423 00:36:43,640 --> 00:36:45,760 Clark must have told him that Kate saw the photograph. 424 00:36:46,300 --> 00:36:47,300 Could identify him. 425 00:36:47,720 --> 00:36:50,380 We've been looking for Clark ever since Betty was killed. We haven't come close 426 00:36:50,380 --> 00:36:53,560 to finding him. Now that Clark's taken over for Santee, he's going to have to 427 00:36:53,560 --> 00:36:56,700 surface and contact Santee's pushers. And we know one he's already contacted. 428 00:36:57,020 --> 00:36:58,020 Sweet Pea Moran. 429 00:36:58,260 --> 00:36:59,320 Get on TAC -2. 430 00:36:59,700 --> 00:37:00,880 Get Stacey and Corrigan. 431 00:37:01,140 --> 00:37:02,460 Tell them to find Sweet Pea. 432 00:37:03,200 --> 00:37:04,220 I want to talk to him. 433 00:37:04,600 --> 00:37:06,880 Part of 30, part of 16, TAC -2. 434 00:37:39,240 --> 00:37:40,520 He wasn't hard to track. 435 00:37:40,760 --> 00:37:41,760 He can barely move. 436 00:37:42,060 --> 00:37:43,060 I'm going to be okay. 437 00:37:44,880 --> 00:37:46,260 I am okay. 438 00:37:48,020 --> 00:37:49,020 You'll see. 439 00:37:49,560 --> 00:37:50,820 You mentioned Toby Clark. 440 00:37:52,440 --> 00:37:53,440 Where's Clark? 441 00:37:53,540 --> 00:37:54,540 Where did you see him? 442 00:37:57,300 --> 00:37:58,300 Easy, sweetie. 443 00:37:58,360 --> 00:37:59,360 Easy. 444 00:37:59,720 --> 00:38:01,140 Maybe you won't have to wait for Clark. 445 00:38:02,420 --> 00:38:03,600 But you're going to have to help me. 446 00:38:04,280 --> 00:38:06,100 Did Clark say he was going to wait for delivery? 447 00:38:06,600 --> 00:38:07,600 Uh -huh. 448 00:38:08,069 --> 00:38:09,670 Daddy's going to pick the snow up at the beach. 449 00:38:10,530 --> 00:38:11,530 It's funny. 450 00:38:11,810 --> 00:38:13,390 The snow at the beach? What beach? 451 00:38:14,030 --> 00:38:16,550 The one by the old fort. 452 00:38:16,830 --> 00:38:17,830 Coral Beach? 453 00:38:17,870 --> 00:38:18,870 Yeah. 454 00:38:19,530 --> 00:38:21,110 Now you're going to help me? Yeah. 455 00:38:22,530 --> 00:38:24,190 We'll get somebody here who can really help you. 456 00:38:25,110 --> 00:38:26,110 Easy. 457 00:38:29,310 --> 00:38:30,310 You be cool. 458 00:38:34,770 --> 00:38:37,290 I'll call the detox unit. Have them pick up Sweet Pea. 459 00:38:38,720 --> 00:38:39,720 Coral Beach. 460 00:38:39,900 --> 00:38:43,160 It's wide open except for the construction house. And the dredging 461 00:38:44,300 --> 00:38:45,780 Secluded enough to land frogmen. 462 00:38:53,200 --> 00:38:54,360 Starts to be here any minute. 463 00:38:56,360 --> 00:38:59,780 Then we'll have the boys take the lady out and dump her. 464 00:39:24,580 --> 00:39:26,160 Get ready for your return trip, Beamer. 465 00:40:31,560 --> 00:40:32,560 I'll take it. 466 00:42:30,510 --> 00:42:32,350 A muscle twitches and I drop it. 467 00:42:33,310 --> 00:42:34,470 Put your hands on your head. 468 00:42:35,010 --> 00:42:36,010 Come up! 469 00:42:40,590 --> 00:42:44,350 All right, Gavin, turn around nice and slow. 470 00:43:05,870 --> 00:43:07,270 Any news from Narcotics Division? 471 00:43:07,570 --> 00:43:11,010 Just heard Arkin's men track down a Colombian tanker that was feeding 472 00:43:11,010 --> 00:43:11,649 fishing boat. 473 00:43:11,650 --> 00:43:13,870 The Coast Guard confiscated 50 kilos of cocaine. 474 00:43:14,150 --> 00:43:16,370 Good, that'll keep a lot of poison off the streets for a while. 475 00:43:16,670 --> 00:43:19,230 You know, I still don't get it. Why don't you give Arkin your collars? Do 476 00:43:19,230 --> 00:43:20,610 owe him something or what? I owe him nothing. 477 00:43:21,370 --> 00:43:23,990 Well, let's face it, he's a good cop. He pushes a little hard, but he gets the 478 00:43:23,990 --> 00:43:24,990 job done. That's what counts. 479 00:43:25,250 --> 00:43:26,250 Yeah, you got that right. 480 00:43:26,310 --> 00:43:27,490 We'll catch up with you at Sherry's. 481 00:43:31,710 --> 00:43:34,310 You're gonna have to get along without me tonight, partner. You got a hot date 482 00:43:34,310 --> 00:43:35,259 tonight? Yep. 483 00:43:35,260 --> 00:43:36,260 Miss Wetsuit? 484 00:43:39,480 --> 00:43:40,480 Hi, Kate. 485 00:43:41,120 --> 00:43:42,720 Good to see you. 486 00:43:45,260 --> 00:43:51,680 Oh, sure. I learned signing in case I ever met 487 00:43:51,680 --> 00:43:54,940 a beautiful lady like you. 488 00:43:57,580 --> 00:43:58,580 Dinner tonight? 489 00:43:58,780 --> 00:43:59,800 Now, hold on. 490 00:44:00,280 --> 00:44:02,240 Thanks for the invitation. 491 00:44:03,720 --> 00:44:06,480 But... Two is company. 492 00:44:07,020 --> 00:44:13,920 Three... Hey, watch your language, Junior. 493 00:44:14,720 --> 00:44:15,940 There's a lady present. 38215

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.