All language subtitles for t.j_hooker_s03e15_exercise_in_murder

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:14,410 --> 00:01:15,410 Thank you. 2 00:01:52,380 --> 00:01:56,700 Four out of thirty. Four out of thirty. Meet four out of sixteen on tap two. 3 00:01:58,660 --> 00:02:00,080 Four out of thirty, Roger. Go sixteen. 4 00:02:00,340 --> 00:02:03,800 I just wanted to let you guys know that we're headed for the barn. And if it 5 00:02:03,800 --> 00:02:06,820 gets too cold out there, just throw a few logs on the fire. 6 00:02:07,080 --> 00:02:08,100 It's very funny, Stacy. 7 00:02:08,520 --> 00:02:11,760 But you can sleep sound because we're out here keeping the street safe. 8 00:02:16,300 --> 00:02:17,960 So, how are things going with Jill? 9 00:02:19,160 --> 00:02:20,160 Hard to say. 10 00:02:20,640 --> 00:02:21,640 I like her. 11 00:02:21,870 --> 00:02:24,650 But as far as how it's going, you know, I couldn't tell you. 12 00:02:25,010 --> 00:02:27,770 You've been dating her, what, three or four months? You've got her more than 13 00:02:27,770 --> 00:02:28,388 like her. 14 00:02:28,390 --> 00:02:29,390 Why? 15 00:02:29,470 --> 00:02:30,550 What do you mean, why? 16 00:02:30,790 --> 00:02:32,410 You've had enough time to know, that's all. 17 00:02:32,890 --> 00:02:35,030 Maybe I don't want to rush into anything. 18 00:02:36,290 --> 00:02:39,070 The trouble with you guys, you can never make up your mind. 19 00:04:02,570 --> 00:04:04,590 That takes care of the alarm system to the vault. 20 00:04:05,770 --> 00:04:07,830 Five minutes and we're going to be rolling in diamonds. 21 00:04:16,029 --> 00:04:18,110 Nice. It's easy when you've got the schematic. 22 00:04:18,490 --> 00:04:19,769 You've done a good job, right, Bobby? 23 00:04:20,149 --> 00:04:21,149 Yeah. 24 00:04:47,850 --> 00:04:48,850 That's a wrap. 25 00:04:51,190 --> 00:04:52,190 Some workout. 26 00:04:53,290 --> 00:04:54,290 You okay? 27 00:04:55,070 --> 00:04:56,070 Really whipped. 28 00:04:56,810 --> 00:05:02,310 Look, Jim, I'm really sorry, but about tonight, I just can't go with you. 29 00:05:02,710 --> 00:05:04,590 Are you sure? It might do you good to just relax. 30 00:05:05,450 --> 00:05:06,450 I'm sure. 31 00:05:06,750 --> 00:05:07,750 All right, it's no problem. 32 00:05:07,990 --> 00:05:08,990 We can go to my place. 33 00:05:09,430 --> 00:05:11,710 You can soak your bod and I'll scramble us up some eggs. 34 00:05:11,950 --> 00:05:16,730 Jim, I really meant that I just want to go home alone, okay? 35 00:05:17,230 --> 00:05:18,230 Are you sure nothing's wrong? 36 00:05:18,490 --> 00:05:19,750 No, no, nothing's wrong. 37 00:05:20,190 --> 00:05:22,010 Well, at least let me drive you. 38 00:05:22,990 --> 00:05:29,150 If you want to drop me off, and I mean really drop me off, I'll get my things, 39 00:05:29,230 --> 00:05:30,149 okay? 40 00:05:30,150 --> 00:05:31,150 Okay. 41 00:05:39,150 --> 00:05:45,990 Hit it. 42 00:05:53,539 --> 00:05:55,060 diamonds. Get them all. 43 00:06:38,700 --> 00:06:42,180 I'm an exchange suspect reported driving a late model brown Camaro. 44 00:06:43,500 --> 00:06:44,500 There they are. 45 00:07:33,640 --> 00:07:34,640 Let's get to the chopper. 46 00:07:52,700 --> 00:07:54,300 Ramsey, crank up the chopper. 47 00:08:17,840 --> 00:08:18,819 All right, you. 48 00:08:18,820 --> 00:08:19,820 Throw your gun out. 49 00:09:03,410 --> 00:09:05,910 Hooker, I got a look at the chopper made out of three numbers. 50 00:09:09,870 --> 00:09:10,870 I shot him. 51 00:09:10,970 --> 00:09:11,990 He's just a kid. 52 00:09:12,330 --> 00:09:13,330 Get an ambulance. 53 00:09:34,410 --> 00:09:35,410 We'll take it from here. 54 00:09:40,430 --> 00:09:43,810 Boy had a school ID in his pocket. I'll see if I can track his pants. 55 00:09:46,330 --> 00:09:47,830 Dr. McCullen? Dr. 56 00:09:49,330 --> 00:09:50,330 McCullen? 57 00:09:54,870 --> 00:09:56,010 Sure you don't want me to come in? 58 00:09:56,990 --> 00:09:57,990 Rub your back? 59 00:10:02,860 --> 00:10:04,660 I know something's not right, and it was upsetting you. 60 00:10:05,980 --> 00:10:07,540 Why does anything have to be wrong? 61 00:10:07,820 --> 00:10:11,820 I mean, nothing's changed in the past 20 minutes. I just want to be alone, okay? 62 00:10:17,000 --> 00:10:18,460 I get the feeling you want to be alone. 63 00:10:20,680 --> 00:10:25,320 Look, Jim, I'm sorry. It's just... It's just that I've got a few things on my 64 00:10:25,320 --> 00:10:26,320 mind. 65 00:10:46,410 --> 00:10:47,410 How did you get in here? 66 00:10:48,390 --> 00:10:49,390 With ease. 67 00:10:50,670 --> 00:10:53,930 Let me ask you something. What is it with you and this escort guy? 68 00:10:55,370 --> 00:10:56,370 It's just a guy. 69 00:10:57,050 --> 00:10:58,190 Known him three or four months. 70 00:10:59,670 --> 00:11:00,670 He's nice. 71 00:11:01,670 --> 00:11:03,890 But after what you made me do, I can't see him anymore. 72 00:11:04,650 --> 00:11:07,050 Then you won't mind going back for me one more time? 73 00:11:07,250 --> 00:11:08,570 No, Curtis, not ever again. 74 00:11:08,890 --> 00:11:12,410 Now just get out of here. Hey, the heist went sour tonight. 75 00:11:12,710 --> 00:11:14,090 A guard got a little shot. 76 00:11:14,570 --> 00:11:18,130 If he dies, that means we could all be looking at murder one, including you, 77 00:11:18,230 --> 00:11:19,049 Jill, baby. 78 00:11:19,050 --> 00:11:20,530 We gotta set up another job. 79 00:11:20,850 --> 00:11:22,570 And you gotta do your number again. 80 00:11:23,450 --> 00:11:25,510 I need another set of schematics. 81 00:11:26,290 --> 00:11:27,550 Or you're dead, baby. 82 00:11:32,150 --> 00:11:34,210 I wanted to get your thoughts on the perpetrators. 83 00:11:34,430 --> 00:11:37,310 That helicopter getaway was pretty heavyweight stuff. 84 00:11:37,530 --> 00:11:39,250 I don't recognize the M .O., but they're pros. 85 00:11:40,030 --> 00:11:41,430 Career criminals, you can bet on them. 86 00:11:41,650 --> 00:11:42,890 The guard's in critical condition. 87 00:11:43,600 --> 00:11:48,980 They dropped him and went... But they don't give a damn about human life. 88 00:11:51,920 --> 00:11:54,400 Well, we've stopped the bleeding, but he'll need more blood. 89 00:11:54,820 --> 00:11:55,820 I'm type O positive. 90 00:11:56,060 --> 00:11:57,720 Good. I'll set you up for a blood draw. 91 00:11:58,200 --> 00:11:59,940 Then I think you ought to go home and get some rest. 92 00:12:00,320 --> 00:12:02,500 I'll call you if there's any change in the boy's condition. 93 00:12:08,820 --> 00:12:10,180 You're hitting him pretty hard, isn't it? 94 00:12:10,820 --> 00:12:12,520 He'd rather have taken that bullet himself. 95 00:12:22,480 --> 00:12:23,580 I ordered him to throw out his weapon. 96 00:12:24,940 --> 00:12:29,380 Then he jumped out. But you couldn't see that it was a kid? The shadows 97 00:12:29,380 --> 00:12:32,260 magnified his size. 98 00:12:32,740 --> 00:12:37,460 And when he jumped out, I thought what he had in his hand was a gun. 99 00:12:37,820 --> 00:12:40,020 But you weren't sure? We were in hot pursuit. 100 00:12:41,400 --> 00:12:44,340 So you just blew the little sucker away? 101 00:12:44,940 --> 00:12:46,060 Chasing armed suspects. 102 00:12:46,500 --> 00:12:47,500 I hate Hooker. 103 00:12:48,320 --> 00:12:49,880 I mean, I really hate this one. 104 00:12:51,210 --> 00:12:53,010 The Citizens Committee, the community. 105 00:12:53,570 --> 00:12:55,290 They're going to be climbing all over the top brass. 106 00:12:55,570 --> 00:12:57,570 And we're in deep trouble over the mess you made. 107 00:12:59,510 --> 00:13:01,430 Unfortunately, not as much trouble as the little boy. 108 00:13:04,930 --> 00:13:06,190 All right, hold it. 109 00:13:06,490 --> 00:13:08,010 I checked with Division Command. 110 00:13:08,470 --> 00:13:13,930 And I have their okay for Hooker to remain on duty while your investigation 111 00:13:13,930 --> 00:13:14,930 in progress. 112 00:13:15,210 --> 00:13:16,350 We're not through with you, Hooker. 113 00:13:16,910 --> 00:13:17,910 We'll be back for more. 114 00:13:18,450 --> 00:13:19,530 But in the meantime... 115 00:13:19,950 --> 00:13:22,110 You keep that peace in your holster while you're out there. 116 00:13:22,450 --> 00:13:25,170 Oh, mister, you're going to be getting a lot more heat. 117 00:13:26,030 --> 00:13:27,250 Not worried about the heat. 118 00:13:28,470 --> 00:13:29,550 Worried about the little boy. 119 00:13:42,810 --> 00:13:45,250 I still think you're making too much out of a broken date. 120 00:13:45,790 --> 00:13:46,930 Maybe, maybe not. 121 00:13:48,209 --> 00:13:50,350 Call Hooker. Tell him we came up empty with our snitches. 122 00:14:18,150 --> 00:14:21,470 Jim, I said I'd call you. I was worried I'd try to phone you after I got home 123 00:14:21,470 --> 00:14:22,129 last night. 124 00:14:22,130 --> 00:14:23,410 Yeah, well, I unplugged my phone. 125 00:14:23,650 --> 00:14:25,090 I didn't feel like talking to anyone. 126 00:14:25,670 --> 00:14:26,730 Anyone or me in particular? 127 00:14:27,870 --> 00:14:31,150 Jim. All right, so talk to me now. Let's get to what's bothering you. 128 00:14:31,370 --> 00:14:34,510 Oh, you're an expert on women. I'm just trying to make sense of what's going on. 129 00:14:34,830 --> 00:14:38,630 Now, if you need help, tell me. If I do, I'll ask for it. Hey, I'm here now. 130 00:14:38,710 --> 00:14:39,730 Don't wait till I'm not around. 131 00:14:40,710 --> 00:14:42,010 Look, I'm trying to be nice. 132 00:14:42,770 --> 00:14:43,970 Take the hint, will you, Jim? 133 00:14:44,530 --> 00:14:45,530 It's over. 134 00:14:46,280 --> 00:14:49,060 It was fun. It was maybe even more than fun. 135 00:14:49,280 --> 00:14:50,280 But it's over. 136 00:14:50,940 --> 00:14:53,420 So just leave me alone, will you? 137 00:14:54,020 --> 00:14:55,020 Sure. 138 00:14:56,400 --> 00:14:57,480 Anything you say, babe. 139 00:15:27,500 --> 00:15:31,040 According to this report from Air Sports Division, a chopper with the numbers 140 00:15:31,040 --> 00:15:35,340 you spotted is parked on this field. Well, there's no Hughes 500s out here. 141 00:15:35,720 --> 00:15:37,360 Will you unlock that hanger for us, please? 142 00:15:47,920 --> 00:15:49,000 There's the Hughes 500. 143 00:15:49,480 --> 00:15:50,960 It matched on the ID numbers. 144 00:15:58,440 --> 00:15:59,440 And there's your bullet hole. 145 00:16:05,460 --> 00:16:07,640 Got a keyed ignition. Can these things be hot -wired? 146 00:16:08,200 --> 00:16:09,240 You can know what you're doing. 147 00:16:17,940 --> 00:16:20,980 This ignition bypassed has Lester Vecchio written all over it. 148 00:16:23,260 --> 00:16:24,980 Lester, isn't he the one who had that... 149 00:16:25,340 --> 00:16:29,200 Sweet operation going for him, flying in cocaine from motherships and stolen 150 00:16:29,200 --> 00:16:30,900 choppers? Let's get the word out that we're looking for him. 151 00:16:32,380 --> 00:16:33,780 And then I want to stop by the hospital. 152 00:16:34,300 --> 00:16:37,800 Hooker, I know it's eating at you. 153 00:16:38,380 --> 00:16:39,800 The little boy, what happened? 154 00:16:41,220 --> 00:16:42,420 It was an accident. 155 00:16:43,560 --> 00:16:44,620 I'll try to remember that. 156 00:16:45,340 --> 00:16:47,840 In the middle of the night, when I wake up reliving it. 157 00:17:03,400 --> 00:17:04,059 Well, Mr. 158 00:17:04,060 --> 00:17:05,060 Barton's waiting. 159 00:17:05,980 --> 00:17:08,579 Look, Curtis, I told you, I'm not going to sleep with him again. 160 00:17:08,880 --> 00:17:11,400 You're going to have to sleep with him and do anything else you have to, honey, 161 00:17:11,440 --> 00:17:12,440 until you get him drugged. 162 00:17:13,480 --> 00:17:16,119 And you do exactly as you did last time. 163 00:17:16,440 --> 00:17:20,920 You find the right alarm schematic in his briefcase and you take a picture. 164 00:17:21,260 --> 00:17:24,640 No, I can't and I won't. Well, you know, you're being very selfish. 165 00:17:25,460 --> 00:17:27,020 You've got to think of your family here, Joe. 166 00:17:27,460 --> 00:17:30,720 I mean, what's it going to do to them when they find out what kind of movies 167 00:17:30,720 --> 00:17:31,720 that you're making? 168 00:17:32,240 --> 00:17:33,240 Give me that. No. 169 00:17:35,680 --> 00:17:37,340 Until we get what we want. 170 00:17:48,700 --> 00:17:52,780 As soon as she gets this schematic, we're going to take her for a chopper 171 00:17:53,980 --> 00:17:54,980 Good night. 172 00:18:07,000 --> 00:18:11,520 Lieutenant Reamer talked to the alarm system exec, a guy by the name of 173 00:18:12,480 --> 00:18:14,540 He stumped as to how they got past the system. 174 00:18:17,520 --> 00:18:18,720 Vito's new garage should be up ahead. 175 00:18:18,960 --> 00:18:21,360 It better be, or I know his snitch is in a lot of trouble. 176 00:18:21,580 --> 00:18:23,540 I want to get this over with so I can get back to the hospital. 177 00:18:55,600 --> 00:18:56,600 Less to beat you. 178 00:18:59,520 --> 00:19:03,580 Look at him, partner. Less to beat you. Who could hotwire anything from a moped 179 00:19:03,580 --> 00:19:04,580 to a 747. 180 00:19:05,140 --> 00:19:06,780 And now just another street hype. 181 00:19:07,480 --> 00:19:10,080 With a shake so bad, you could fall off a tricycle. 182 00:19:10,340 --> 00:19:13,000 Hey, I kicked it, Hooker. I'm clean. You did, Lester? You kicked the whole 183 00:19:13,000 --> 00:19:14,000 thing? Yeah, yeah, yeah. 184 00:19:14,280 --> 00:19:15,860 Somebody's hotwiring choppers. 185 00:19:16,540 --> 00:19:17,920 You teach somebody your tricks? 186 00:19:18,140 --> 00:19:19,140 I want a name. 187 00:19:19,860 --> 00:19:21,440 Why would I tell you? For time's sake? 188 00:19:21,640 --> 00:19:22,640 Oh, for your sake. 189 00:19:23,140 --> 00:19:24,700 Goodbye, Lester. He's pumping into himself. 190 00:19:25,660 --> 00:19:29,220 Three guys. I showed it to three guys. We were in the machine shop together in 191 00:19:29,220 --> 00:19:32,580 the joint, but I never showed them on the outside. Never. Give us some names. 192 00:19:33,560 --> 00:19:39,200 George Miles, Mel Ramsey, and Larry 193 00:19:39,200 --> 00:19:44,260 Felden. That's it? Yeah. No more? No. You sure? Yeah. You know something? I 194 00:19:44,260 --> 00:19:45,260 believe you. 195 00:19:47,400 --> 00:19:50,680 So, Lester, I'm going to give you five minutes before I call an arc and tell 196 00:19:50,680 --> 00:19:52,160 them to come out here and take this place apart. 197 00:20:01,710 --> 00:20:02,950 Marco Mendez has been beat. 198 00:20:03,730 --> 00:20:04,730 Mrs. Mendez. 199 00:20:07,510 --> 00:20:08,510 Yes? 200 00:20:10,670 --> 00:20:13,010 I'm the officer who shot your son. Stinking pig. 201 00:20:13,850 --> 00:20:16,870 You like shooting kids, huh? Maybe because they don't shoot back. 202 00:20:17,170 --> 00:20:19,930 I've been trying to think of something to say, but I don't know any words that 203 00:20:19,930 --> 00:20:20,629 go deep enough. 204 00:20:20,630 --> 00:20:22,310 My mother don't want to hear your lousy lies. 205 00:20:22,930 --> 00:20:24,070 You shot my brother. 206 00:20:24,750 --> 00:20:26,130 He's over there dying, man. 207 00:20:27,030 --> 00:20:31,290 Dying. Mrs. Mendez. I don't want to hear your excuses. I don't want them and I 208 00:20:31,290 --> 00:20:32,870 don't need them. I have three children. 209 00:20:34,750 --> 00:20:36,030 They're the best part of my life. 210 00:20:36,790 --> 00:20:38,950 There's no way I could replace any one of them. 211 00:20:39,470 --> 00:20:43,430 If your son... If my son dies, he won't be the first. 212 00:20:44,110 --> 00:20:46,130 My oldest son was killed in Vietnam. 213 00:20:46,730 --> 00:20:47,730 He was a hero. 214 00:20:48,530 --> 00:20:49,530 But he's dead. 215 00:20:50,170 --> 00:20:52,710 My second son was shot by a gang. 216 00:20:53,190 --> 00:20:54,190 He's also dead. 217 00:20:54,510 --> 00:20:56,850 Now you have shot my baby. 218 00:20:58,030 --> 00:21:02,690 You come to me when someone has killed one of your children. 219 00:21:03,990 --> 00:21:07,070 Only then will we have anything to say to each other. 220 00:22:08,240 --> 00:22:09,440 Sounds like a gutsy little kid. 221 00:22:09,640 --> 00:22:11,860 He even managed to tell me something that's going to make it easier for us. 222 00:22:12,060 --> 00:22:13,140 Yeah? A name. 223 00:22:14,040 --> 00:22:16,740 Ramsey. One of each of his hot wire students. You got it. 224 00:22:16,940 --> 00:22:20,020 He must have heard Ramsey's name at the construction site before we arrived, and 225 00:22:20,020 --> 00:22:21,020 I checked with the FAA. 226 00:22:21,920 --> 00:22:24,200 Ramsey had a chopper license before he got busted. 227 00:22:24,440 --> 00:22:27,700 Then we can eliminate the other two and bear down on finding Ramsey. 228 00:22:29,420 --> 00:22:31,100 4 Adam 30, 4 Adam 30. 229 00:22:31,340 --> 00:22:33,680 Meet homicide detectives at San Remo Pier. 230 00:22:34,080 --> 00:22:35,080 Proceed code 2. 231 00:22:35,500 --> 00:22:36,500 4 Adam 30, roger. 232 00:22:45,520 --> 00:22:46,960 16, 4 Adams, 16. 233 00:22:47,220 --> 00:22:50,440 Meet 4 Adams, 30 at San Remo Pier. Proceed code 2. 234 00:23:03,360 --> 00:23:05,080 Got your call from dispatch. What's up? 235 00:23:06,720 --> 00:23:07,719 Jim, I got a tank. 236 00:23:07,720 --> 00:23:08,579 What about? 237 00:23:08,580 --> 00:23:09,580 What's going on? 238 00:23:10,480 --> 00:23:11,480 It's Jill. 239 00:23:22,960 --> 00:23:23,960 I'm sorry, Jane. 240 00:23:45,540 --> 00:23:50,260 Four out of nine in all units in the vicinity of Fourth and Wilson. 241 00:23:50,750 --> 00:23:53,730 An explosion at the Spencer building. Possible 211 in progress. 242 00:23:54,310 --> 00:23:57,010 Stacy, stay with Jim. Make sure he's okay. 243 00:23:57,790 --> 00:23:58,790 Help the detectives. 244 00:23:59,190 --> 00:24:00,350 We're rolling back up on this one. 245 00:24:30,640 --> 00:24:32,340 at the Spencer building is confirmed. 246 00:24:32,900 --> 00:24:33,900 Satellite gems. 247 00:24:34,320 --> 00:24:38,620 Suspects in a late model black Trans Am heading west on 4th. Handle code 3. 248 00:24:39,260 --> 00:24:41,000 Explosion, gem robbery, could be our guys. 249 00:24:41,340 --> 00:24:43,160 Notified dispatch, we're in a position to cut them off. 250 00:24:44,320 --> 00:24:46,500 Dispatch, this is 4 Adam 30 rolling back up to 9. 251 00:24:49,440 --> 00:24:53,740 Hooker, if they're heading west, 4th dead ends at Cartham. 9 has them cut 252 00:24:54,140 --> 00:24:56,080 Unless they have a chopper stashed somewhere in between. 253 00:24:56,280 --> 00:24:59,200 Another construction site? Like maybe the new firehouse going up near the 254 00:24:59,200 --> 00:25:00,200 projects. 255 00:26:22,870 --> 00:26:23,870 You're Jim. 256 00:26:24,590 --> 00:26:25,710 I'm Jill's sister, Louise. 257 00:26:26,150 --> 00:26:27,750 She told me so much about you. 258 00:26:27,990 --> 00:26:29,430 Jill told me about you, too. 259 00:26:30,860 --> 00:26:32,140 This is Stacy Sheridan. 260 00:26:32,900 --> 00:26:34,520 We're very sorry for your loss. 261 00:26:36,060 --> 00:26:38,200 I hope you know how important Jill was to me. 262 00:26:38,820 --> 00:26:42,160 I know this is the worst possible time to have to ask for information, but we 263 00:26:42,160 --> 00:26:43,019 have no choice. 264 00:26:43,020 --> 00:26:44,020 I understand. 265 00:26:44,100 --> 00:26:45,760 Something happened between Jill and me. 266 00:26:46,600 --> 00:26:48,180 The last few days, she changed. 267 00:26:48,560 --> 00:26:49,560 In what way? 268 00:26:49,940 --> 00:26:50,940 She wasn't herself. 269 00:26:51,000 --> 00:26:52,620 She was edgy, troubled. 270 00:26:54,060 --> 00:26:56,420 Do you know if she was involved with anyone else? 271 00:26:57,180 --> 00:26:58,380 Oh, I don't think so. 272 00:26:59,000 --> 00:27:01,740 She hasn't mentioned anyone but you since we started seeing each other. 273 00:27:02,360 --> 00:27:04,140 Have you noticed any change in her? 274 00:27:04,400 --> 00:27:07,460 The last time I saw her, she did seem terribly unhappy. 275 00:27:08,080 --> 00:27:10,980 But when I asked what was wrong, she wouldn't tell me. 276 00:27:11,400 --> 00:27:13,720 Well, did she say anything at all, anything that might help her? 277 00:27:14,540 --> 00:27:18,480 She wondered how long you have to keep paying for one mistake. 278 00:27:19,080 --> 00:27:21,420 Do you know what she meant? I don't have any idea. 279 00:27:22,700 --> 00:27:23,880 No idea at all. 280 00:27:35,600 --> 00:27:36,860 I got the rap sheet on the mag and I dropped it. 281 00:27:39,560 --> 00:27:41,080 Jeremiah Alvin and Stram. 282 00:27:41,640 --> 00:27:43,540 Manslaughter, attempted murder, burglary, larceny. 283 00:27:44,980 --> 00:27:45,980 Assault. 284 00:27:46,100 --> 00:27:49,220 And Stram's a saint compared to the con he broke out of the joint with four 285 00:27:49,220 --> 00:27:51,720 months ago. Killer by the name of Tom Warfield. A flick of rare types. 286 00:27:52,800 --> 00:27:55,220 What about that copter pilot you had a lead on? 287 00:27:56,120 --> 00:27:58,960 Well, we're combing the airfields for him or somebody who knows him. 288 00:28:00,860 --> 00:28:02,460 What's happening on Jill Newmark's homicide? 289 00:28:03,100 --> 00:28:04,100 Corrigan's really hurt. 290 00:28:07,150 --> 00:28:11,510 But I'll tell you exactly what I told him. We have absolutely nothing to go 291 00:28:11,630 --> 00:28:13,250 What about the people at the Dancerobic studio? 292 00:28:13,550 --> 00:28:14,550 Nothing there either. 293 00:28:15,450 --> 00:28:19,010 Just a nice girl with no problems and no enemies. 294 00:28:19,370 --> 00:28:21,910 She must have had at least one of each or else she'd still be alive. 295 00:28:22,230 --> 00:28:24,450 There was this cameraman at the Dancerobic studio. 296 00:28:25,570 --> 00:28:28,830 Curtis. Corrigan thinks there might be something between him and Jill. 297 00:28:29,810 --> 00:28:30,810 Did you run a make -up? 298 00:28:30,970 --> 00:28:35,050 Corrigan beat us to it. Curtis was nailed on a porno film bus two years 299 00:28:35,250 --> 00:28:36,550 He's been clean ever since. 300 00:28:37,020 --> 00:28:40,100 But Corrigan wanted me to bring him in for questioning anyway. 301 00:28:40,480 --> 00:28:41,940 I don't like the sound of that, Hooker. 302 00:28:42,240 --> 00:28:44,020 Sounds like Jim may be getting ready to blow. 303 00:28:46,080 --> 00:28:47,080 Yeah. 304 00:28:52,660 --> 00:28:57,020 Jim, I know you're torn up, but we have a job to do. 305 00:28:58,980 --> 00:29:01,860 I was there with her, and just a few hours later, she's dead. 306 00:29:02,640 --> 00:29:03,640 Dumped in the ocean. 307 00:29:05,800 --> 00:29:08,440 I should have sensed she was in trouble. I should have been able to help her. 308 00:29:08,600 --> 00:29:10,200 Don't worry. We'll find out who did it. 309 00:29:11,160 --> 00:29:12,160 We will. 310 00:29:12,580 --> 00:29:14,740 I can't help but feel that Curtis was involved somehow. 311 00:29:15,000 --> 00:29:16,060 The way he looked at her. 312 00:29:16,480 --> 00:29:17,700 Maybe I can find out. 313 00:29:18,400 --> 00:29:21,120 How? Hooker cleared it with the Captain Reamer. 314 00:29:21,340 --> 00:29:23,480 Dance Aerobic Studios is holding auditions tomorrow. 315 00:29:24,200 --> 00:29:25,960 It'll give me a cue to know the round. 316 00:29:26,360 --> 00:29:28,020 Hey, look, partner. That could be dangerous. 317 00:29:28,980 --> 00:29:30,520 You just said the magic word. 318 00:29:31,240 --> 00:29:34,340 Partner, I want to help, and I'm going to. 319 00:29:53,879 --> 00:29:54,879 Excuse me. 320 00:29:55,220 --> 00:29:56,560 Maybe you can give me some advice. 321 00:29:57,500 --> 00:29:59,160 How do I score points with Elroy? 322 00:30:00,760 --> 00:30:04,480 Well, I'll tell you. The main thing to do is give him a lot of moves. 323 00:30:06,220 --> 00:30:07,220 Erotics could. 324 00:30:08,080 --> 00:30:09,500 Don't make it too raunchy, though. 325 00:30:10,540 --> 00:30:12,560 You must be pretty tight with the girls who work here. 326 00:30:12,800 --> 00:30:14,440 Chicks on the other side of the camera. 327 00:30:16,020 --> 00:30:18,500 Too hung up on themselves, if you know what I mean. 328 00:30:18,740 --> 00:30:21,060 The girl who was killed, was she that way? 329 00:30:22,620 --> 00:30:23,620 Thanks, Gloria. 330 00:30:23,780 --> 00:30:24,780 We'll let you know. 331 00:30:26,620 --> 00:30:27,860 Stacy Sheridan. 332 00:30:30,720 --> 00:30:35,540 Okay, why don't you run through some basic moves, and let's see some 333 00:31:48,530 --> 00:31:49,530 Okay, cut. 334 00:31:51,130 --> 00:31:52,130 Okay, kid. 335 00:31:53,350 --> 00:31:54,810 Uh, ladies, thank you. 336 00:31:55,070 --> 00:31:56,250 We'll be in touch if we need you. 337 00:32:02,850 --> 00:32:07,910 Well, what do you say we, uh, try it for a while, see if we like each other? 338 00:32:08,370 --> 00:32:09,430 You mean I got the job? 339 00:32:10,110 --> 00:32:11,110 Starting now. 340 00:32:18,560 --> 00:32:20,040 This is 30. Go, 16. 341 00:32:22,040 --> 00:32:24,180 Romano? I found where Ramsey works. 342 00:32:24,860 --> 00:32:25,860 Halley Field. 343 00:32:26,180 --> 00:32:27,180 Helicopter maintenance. 344 00:32:27,600 --> 00:32:28,860 Right Airlift International. 345 00:32:29,580 --> 00:32:30,580 You there now? 346 00:32:30,800 --> 00:32:32,140 He didn't show for work today. 347 00:32:32,760 --> 00:32:34,140 But I got an address on him. 348 00:32:35,020 --> 00:32:36,560 62 South 3rd. 349 00:32:37,320 --> 00:32:39,260 That's a roger. We'll pull a warrant. Meet you there. 350 00:33:10,680 --> 00:33:11,680 Hit the showers. 351 00:33:12,780 --> 00:33:14,900 Well, if you don't need me anymore, I think I'm going to split, all right? 352 00:33:15,020 --> 00:33:16,020 it's a wrap. 353 00:35:12,870 --> 00:35:13,870 Yeah. 354 00:35:21,130 --> 00:35:22,510 What? Warfield. 355 00:35:22,770 --> 00:35:24,570 A new girl showed up today. She's a cop. 356 00:35:25,170 --> 00:35:27,750 And I think she found a phone message Barton left for me. 357 00:35:28,230 --> 00:35:29,370 Is this girl still there? 358 00:35:29,850 --> 00:35:31,970 Yeah. Well, don't let her walk, okay? 359 00:35:33,050 --> 00:35:34,050 We're on our way. 360 00:35:58,700 --> 00:36:00,460 One mistake Jill told her sister about. 361 00:36:51,860 --> 00:36:55,580 Yeah, that was a really good workout. I feel really good about it. We're making 362 00:36:55,580 --> 00:36:56,980 some good progress. Hey, Stacy. 363 00:36:57,240 --> 00:36:58,240 See you tomorrow. 364 00:36:58,260 --> 00:36:59,260 Bye -bye. Bye. 365 00:37:00,580 --> 00:37:04,840 Elroy wants me to shoot some portraits of you for his publicity reps. 366 00:37:05,240 --> 00:37:07,200 Oh, I have a hot date. Maybe tomorrow, though, okay? 367 00:37:07,420 --> 00:37:08,420 I don't think so. 368 00:37:51,370 --> 00:37:52,370 Damn. Jim! 369 00:37:53,970 --> 00:37:54,970 That's evidence. 370 00:37:55,150 --> 00:37:57,910 I was a desperate girl. Nobody needs evidence like that. You're still a 371 00:37:57,910 --> 00:37:58,910 policeman. 372 00:37:59,070 --> 00:38:00,310 And this ties it all together. 373 00:38:00,670 --> 00:38:01,670 Ties what? 374 00:38:02,250 --> 00:38:03,250 Curtis, the photographer. 375 00:38:03,430 --> 00:38:05,550 He was busted for pornography two years back. 376 00:38:06,270 --> 00:38:09,770 Curtis, Ramsey, and Jill. 377 00:38:10,110 --> 00:38:13,190 If it wasn't a love triangle that got Jill dumped 30 miles at sea. 378 00:38:13,410 --> 00:38:14,990 From a helicopter flown by Ramsey. 379 00:38:15,560 --> 00:38:17,140 She was in the middle of the jewel heists. 380 00:38:17,560 --> 00:38:18,560 And now Stacy is. 381 00:38:18,700 --> 00:38:19,820 We've got to get her out of that studio. 382 00:38:26,600 --> 00:38:32,160 There it is. 383 00:38:43,140 --> 00:38:44,320 Fire up and let's get out of here. 384 00:38:53,740 --> 00:38:55,880 You plan to dump me in the ocean like you did to Jill? 385 00:38:56,120 --> 00:38:59,800 The place I had in mind is a bit drier, but you'll be just as dead. 386 00:39:03,900 --> 00:39:05,460 Chopper, you've got a construction site? 387 00:39:06,020 --> 00:39:09,100 What, for an officer of the law? Oh, no, you're going to go first class from the 388 00:39:09,100 --> 00:39:10,100 airport. 389 00:39:28,390 --> 00:39:30,430 Why didn't she answer the phone? I don't like it. 390 00:39:40,770 --> 00:39:43,290 Hey, this camera is on. 391 00:39:45,730 --> 00:39:46,730 It's still taping. 392 00:39:47,270 --> 00:39:48,270 Turn that thing back. 393 00:39:59,690 --> 00:40:03,170 construction site sounds like stacy oh no you're gonna go first class from the 394 00:40:03,170 --> 00:40:09,350 airport they're taking you to an airport hollyfield where ramsey works where he 395 00:40:09,350 --> 00:40:10,570 can get his hands on a chopper fast 396 00:40:35,630 --> 00:40:37,710 and they're gonna be looking for you for a long time, honey. 397 00:41:09,100 --> 00:41:10,100 Keep the hell out of here. 398 00:41:50,280 --> 00:41:51,280 You're a dead man. 399 00:41:51,320 --> 00:41:52,320 Yeah, and you're a cop. 400 00:41:52,660 --> 00:41:53,660 You'd never do it. 401 00:41:55,700 --> 00:41:56,780 No one would ever know. 402 00:41:57,400 --> 00:41:58,400 It would be easy. 403 00:42:34,380 --> 00:42:35,380 He's not worth it. 404 00:42:47,040 --> 00:42:48,500 You have the right to remain silent. 405 00:42:49,600 --> 00:42:52,940 If you give up the right to remain silent, anything you say can and will be 406 00:42:52,940 --> 00:42:54,160 against you in a court of law. 407 00:43:17,140 --> 00:43:18,140 Hey, 408 00:43:22,500 --> 00:43:23,339 cop. 409 00:43:23,340 --> 00:43:26,020 I told you not to hang around my kid brother anymore. You don't have a kid 410 00:43:26,020 --> 00:43:28,580 brother. A kid brother is someone you take care of, you protect. 411 00:43:28,940 --> 00:43:29,940 I don't need that, man. 412 00:43:30,980 --> 00:43:32,640 I'm going to be on you like white on rice. 413 00:43:32,900 --> 00:43:35,560 You sneeze, I'll be there with a handkerchief. And if your nose isn't 414 00:43:35,620 --> 00:43:37,020 I'll wipe it in the dirt. And another thing. 415 00:43:38,060 --> 00:43:42,860 Either you take care of Paco, or you stay the hell away from him. You got me? 416 00:44:00,330 --> 00:44:01,330 You, how are you doing? 417 00:44:01,490 --> 00:44:02,490 Getting there. 418 00:44:03,850 --> 00:44:04,850 I'm getting there. 419 00:44:06,070 --> 00:44:08,150 You up to a beer and a pizza at Sherry's? 420 00:44:08,810 --> 00:44:11,690 Oh, I don't know, I... Come on, partner, we're not going without you. 421 00:44:15,290 --> 00:44:16,290 You buying? 422 00:44:18,330 --> 00:44:19,790 I think I can handle that. 423 00:44:20,470 --> 00:44:21,510 Okay, sounds good. 424 00:44:22,170 --> 00:44:25,770 Oh, by the way, you still owe me 20 bucks for the game two weeks ago. 425 00:44:26,890 --> 00:44:29,330 If there's one thing I can't stand, it's a cop with a memory. 426 00:44:30,440 --> 00:44:31,440 What are you doing? 33312

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.