All language subtitles for t.j_hooker_s03e09_matter_of_passion

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,660 --> 00:00:42,060 Thank you. 2 00:01:14,920 --> 00:01:15,920 Thank you. 3 00:02:07,630 --> 00:02:08,750 Isn't it? Terrific. 4 00:03:06,800 --> 00:03:08,200 Call the police. Report a dead body. 5 00:03:11,340 --> 00:03:12,340 Is she dead? 6 00:03:12,400 --> 00:03:13,400 I'm afraid so. 7 00:03:13,420 --> 00:03:14,580 You were here. Did you see anything? 8 00:03:15,360 --> 00:03:16,360 No, nothing. 9 00:03:17,580 --> 00:03:18,580 You live around here? 10 00:03:19,180 --> 00:03:21,020 I rent a little cottage down the beach. 11 00:03:22,760 --> 00:03:23,760 LCPD. 12 00:03:23,940 --> 00:03:24,940 You a policeman? 13 00:03:25,140 --> 00:03:26,140 Yeah. 14 00:03:27,320 --> 00:03:28,580 Would you mind helping me look around? 15 00:03:29,100 --> 00:03:33,600 See if she left anything on the sand that might tell us who she is. 16 00:03:34,520 --> 00:03:35,740 Yes, of course. 17 00:03:58,510 --> 00:04:00,350 How long since you pulled out a drink? Five hours. 18 00:04:00,670 --> 00:04:04,150 Give me a break, Hooker. I got a couple of other things going here. Don't you 19 00:04:04,150 --> 00:04:07,710 have an ID on her yet? No, Hooker, I do not have an ID. What about her personal 20 00:04:07,710 --> 00:04:08,710 address? 21 00:04:08,730 --> 00:04:11,930 I called down to the morgue, and we see there's nothing with her name on it. 22 00:04:12,310 --> 00:04:13,310 You called her? 23 00:04:13,330 --> 00:04:14,330 You didn't go down? 24 00:04:14,550 --> 00:04:15,650 Give me, you have a homicide. 25 00:04:16,829 --> 00:04:21,450 Look, Hooker, even if we had the manpower and 48 -hour days, we'd still 26 00:04:21,450 --> 00:04:22,570 with unidentified bodies. 27 00:04:22,850 --> 00:04:23,850 Maybe so. 28 00:04:24,650 --> 00:04:26,270 The girl I found was not going to be one of them. 29 00:04:28,650 --> 00:04:35,130 When I carried her out of the tide pool, her hand somehow closed around my arm 30 00:04:35,130 --> 00:04:39,570 as if she were reaching out to me, even in death. 31 00:04:40,730 --> 00:04:42,690 I'm going to run with this one, Lou. Be my guest. 32 00:04:43,390 --> 00:04:44,470 Keep in touch. 33 00:04:47,030 --> 00:04:50,750 You find out who the girl was, Hooker? Yeah, Jane Doe. That only makes it worse 34 00:04:50,750 --> 00:04:52,190 not to take your own name with you. 35 00:04:52,450 --> 00:04:55,670 Lou Jensen's got a caseload that won't quit. This one's on the bottom of the 36 00:04:55,670 --> 00:04:56,670 stack. 37 00:04:56,990 --> 00:04:58,070 I'm going to follow through on it. 38 00:04:58,430 --> 00:04:59,430 What can we do to help? 39 00:05:01,530 --> 00:05:05,530 Check missing persons reports at all precincts. If you come up dry, put out 40 00:05:05,530 --> 00:05:06,530 inquiries statewide. 41 00:05:06,630 --> 00:05:07,630 Stace and I get right on it. 42 00:05:07,990 --> 00:05:09,190 Let's go, Junior. Where to? 43 00:05:09,410 --> 00:05:10,410 The morgue. 44 00:05:22,330 --> 00:05:23,330 Afternoon, Hooker. 45 00:05:23,530 --> 00:05:24,650 Romano. How you doing? 46 00:05:25,320 --> 00:05:28,600 The new 533i. I'm going to spring for it. What do you think? It's sharp. 47 00:05:29,000 --> 00:05:31,540 We're here about the Jane Doe that was brought in this morning. I just finished 48 00:05:31,540 --> 00:05:32,439 the preliminary. 49 00:05:32,440 --> 00:05:33,440 What'd you find? 50 00:05:33,640 --> 00:05:35,400 Homicide. No water in the lungs. 51 00:05:36,000 --> 00:05:38,420 She was hit on the back of the head, died before she ever got dumped in the 52 00:05:38,420 --> 00:05:39,680 ocean. How can you be sure it's homicide? 53 00:05:40,700 --> 00:05:42,740 Couldn't she have slipped and hit her head on a rock? 54 00:05:43,140 --> 00:05:44,140 No way. 55 00:05:49,460 --> 00:05:51,300 The wound to the skull is unique and symmetrical. 56 00:05:52,920 --> 00:05:54,680 Serrations are of identical size and spacing. 57 00:05:55,290 --> 00:05:56,990 Nature doesn't fashion things that evenly. 58 00:05:57,710 --> 00:06:00,030 What kind of instrument would make that kind of wall? 59 00:06:00,310 --> 00:06:01,310 Haven't the slightest. 60 00:06:01,610 --> 00:06:03,110 Let's see the girl's personal effects. 61 00:06:03,730 --> 00:06:04,730 Help yourself. 62 00:06:08,490 --> 00:06:11,610 Oh, and I'm getting the transparent lift -off roof panel. 63 00:06:11,910 --> 00:06:12,910 Did I tell you that? 64 00:06:13,170 --> 00:06:15,130 No. I was telling somebody that. 65 00:06:16,990 --> 00:06:17,990 Lipstick key. 66 00:06:18,550 --> 00:06:20,230 Looks like a personal phone book. 67 00:06:23,790 --> 00:06:25,370 Funny thing about these little black books. 68 00:06:26,370 --> 00:06:27,990 Nobody ever puts their own name in them. 69 00:06:29,010 --> 00:06:30,630 The other entries might give us a lead. 70 00:06:32,490 --> 00:06:34,610 Tell Ithrop I'm taking the little black book and the key. 71 00:06:35,270 --> 00:06:36,270 I'll send her a receipt. 72 00:07:16,330 --> 00:07:17,330 I don't get it, Hooker. 73 00:07:17,830 --> 00:07:19,770 Hasn't Jensen already scoured the scene? 74 00:07:21,370 --> 00:07:25,210 Well, Jensen was supposed to have scoured the scene. 75 00:07:26,410 --> 00:07:29,990 But with his caseload, he might have missed something. 76 00:07:30,710 --> 00:07:32,310 Never hurts to take a second look. 77 00:07:32,950 --> 00:07:34,770 Remember that when you go for your gold shield. 78 00:07:48,000 --> 00:07:49,000 Catch that. 79 00:07:55,000 --> 00:07:56,660 You were right about Jensen. 80 00:07:57,540 --> 00:08:00,040 I think I see something he left out of his report. 81 00:08:02,500 --> 00:08:03,500 Hi, Hooker. 82 00:08:03,660 --> 00:08:04,660 You're back. 83 00:08:04,960 --> 00:08:05,960 So are you. 84 00:08:07,220 --> 00:08:08,220 What about the girl? 85 00:08:08,500 --> 00:08:09,720 Did you find out who she was? 86 00:08:10,120 --> 00:08:11,120 I'm working on it. 87 00:08:11,260 --> 00:08:12,800 You know, I have a feeling I saw her before. 88 00:08:13,620 --> 00:08:14,800 Maybe even took her picture. 89 00:08:15,020 --> 00:08:16,020 Why would you have done that? 90 00:08:16,360 --> 00:08:17,360 For one of my paintings. 91 00:08:18,160 --> 00:08:21,180 You see, when I do a beach scene, the people aren't going to stay in place 92 00:08:21,180 --> 00:08:21,979 I finish. 93 00:08:21,980 --> 00:08:25,300 So I take a number of photographs from different angles, and I work from one of 94 00:08:25,300 --> 00:08:26,179 the photographs. 95 00:08:26,180 --> 00:08:28,240 When you finish, what do you do with these photographs? 96 00:08:29,060 --> 00:08:30,060 Toss them in a box. 97 00:08:30,220 --> 00:08:31,440 I want to see those pictures. 98 00:08:32,059 --> 00:08:33,400 Well, sure, but it could take hours. 99 00:08:33,640 --> 00:08:34,640 Have a few years' worth. 100 00:08:35,039 --> 00:08:36,039 It's very important. 101 00:08:36,940 --> 00:08:37,940 I know it is. 102 00:08:39,780 --> 00:08:41,140 Why don't you let me do the looking? 103 00:08:42,780 --> 00:08:45,720 Then you come by, say, about 8? 104 00:08:46,110 --> 00:08:49,530 And by then, if there is a photo, I'll have found it. 105 00:08:51,070 --> 00:08:52,070 I'll be there. 106 00:08:59,490 --> 00:09:00,490 Eight o 'clock. 107 00:09:01,150 --> 00:09:02,390 Maybe you should bring a bottle of wine. 108 00:09:03,510 --> 00:09:04,510 Yeah, maybe I will. 109 00:09:06,810 --> 00:09:09,130 We're supposed to be taking a second look. Let's get to it, so... 110 00:09:25,670 --> 00:09:26,930 than phone numbers in the book. 111 00:09:27,190 --> 00:09:29,710 He's got the phone company matching addresses and numbers. 112 00:09:30,170 --> 00:09:32,810 Until they come through, all he can do is call. Right. 113 00:09:33,330 --> 00:09:36,310 I've seen it happen before. Sometimes a cop gets caught up in a case. 114 00:09:37,230 --> 00:09:38,850 Sometimes too caught up for his own good. 115 00:09:39,110 --> 00:09:41,610 Come on, Corrigan. Who would get caught up in every case? 116 00:09:43,310 --> 00:09:44,650 Yeah, well, maybe you're right. 117 00:09:46,730 --> 00:09:47,629 Well, thanks. 118 00:09:47,630 --> 00:09:51,690 And if you recall anyone you know who looks like the girl I described, please 119 00:09:51,690 --> 00:09:53,170 contact me at the Academy Precinct. 120 00:10:03,600 --> 00:10:06,040 up his pictures was enough. 121 00:10:07,700 --> 00:10:09,680 I didn't expect you to make enlargements. 122 00:10:09,920 --> 00:10:11,520 Gave me a chance to use my new equipment. 123 00:10:12,760 --> 00:10:13,760 Here you go. 124 00:10:14,600 --> 00:10:15,600 What do you think? 125 00:10:36,840 --> 00:10:38,380 must have looked like when she was alive. 126 00:10:39,420 --> 00:10:40,860 This is the way I saw her. 127 00:10:41,340 --> 00:10:42,920 I meant, what do you think about the prince? 128 00:10:45,260 --> 00:10:47,160 But I don't blame you for looking at her instead. 129 00:10:48,920 --> 00:10:51,920 There's a sweetness, a freshness about her. 130 00:10:52,720 --> 00:10:53,720 Innocence. 131 00:10:54,360 --> 00:10:55,360 Vulnerable. 132 00:10:56,780 --> 00:10:57,780 The prince. 133 00:10:57,860 --> 00:10:58,860 First quality. 134 00:11:00,040 --> 00:11:01,040 That's more like it. 135 00:11:01,200 --> 00:11:03,000 I forgive you. Come on. 136 00:11:04,300 --> 00:11:07,910 How about opening that... Gorgeous bottle of wine you brought. 137 00:11:08,190 --> 00:11:12,830 I have cheeses you've never even heard of to compliment it. Well, at least I've 138 00:11:12,830 --> 00:11:13,769 never heard of them. 139 00:11:13,770 --> 00:11:15,430 You have a special touch. 140 00:11:17,270 --> 00:11:21,530 I think there are a lot of special things I could do for you, Hooker. 141 00:11:52,970 --> 00:11:53,970 20 calls so far. 142 00:11:54,310 --> 00:11:55,310 Some no answers. 143 00:11:56,850 --> 00:12:02,230 And the rest can't or won't put a name to the description. 144 00:12:02,550 --> 00:12:03,930 Why don't you take a break, partner? 145 00:12:04,130 --> 00:12:05,130 Yeah, I need some more silver. 146 00:12:07,910 --> 00:12:08,910 That's changed, please. 147 00:12:10,170 --> 00:12:11,710 How long are you going to keep calling tonight? 148 00:12:11,930 --> 00:12:12,930 Until we start hanging up. 149 00:12:13,070 --> 00:12:15,190 How many names are in that book? 80, 85. 150 00:12:15,750 --> 00:12:16,950 Give me some of those numbers. 151 00:12:17,310 --> 00:12:18,330 Oh, thank you, partner. 152 00:12:18,610 --> 00:12:19,610 There's only one phone. 153 00:12:20,010 --> 00:12:21,010 Maybe tomorrow. 154 00:12:23,150 --> 00:12:28,150 Well, if someone found my personal telephone book and called 20 people... 155 00:12:28,150 --> 00:12:33,450 It's hard to believe that no one would recognize my description. 156 00:12:40,550 --> 00:12:43,190 You know, Corrigan, maybe you're right. 157 00:12:44,130 --> 00:12:46,270 Maybe Hooker is getting too caught up. 158 00:12:59,089 --> 00:13:00,290 Grant? Who is this? 159 00:13:00,690 --> 00:13:02,050 How did you get my private number? 160 00:13:02,550 --> 00:13:04,390 This is Sergeant Hooker of the OCPD. 161 00:13:05,510 --> 00:13:10,850 I'm attempting to identify a young lady and your number is in a personal phone 162 00:13:10,850 --> 00:13:11,870 book that was in her possession. 163 00:13:12,290 --> 00:13:14,330 I see. Can you describe her? 164 00:13:14,910 --> 00:13:18,530 About 20, 5 '6", 112 pounds, brown hair, blue eyes. 165 00:13:19,030 --> 00:13:20,930 I'm afraid that doesn't ring a bell, Sergeant. 166 00:13:21,270 --> 00:13:23,590 And I have no idea how the young woman got my number. 167 00:13:23,910 --> 00:13:26,030 Well, unfortunately, she can't tell us she's in the morgue. 168 00:13:29,520 --> 00:13:31,660 Please contact me at the academy prison. 169 00:13:32,100 --> 00:13:36,560 By the way, Grant is the only name that's written here. Is that your first 170 00:13:36,560 --> 00:13:37,179 last name? 171 00:13:37,180 --> 00:13:38,580 You'll have to excuse me, Sergeant. 172 00:13:39,000 --> 00:13:40,000 Good night. 173 00:13:46,840 --> 00:13:47,840 You get nothing? 174 00:13:48,220 --> 00:13:49,220 I'm not sure. 175 00:13:50,100 --> 00:13:51,420 This guy was very happy to hear. 176 00:13:58,280 --> 00:14:01,280 Well, if anything does come to mind, please give us a call at the academy 177 00:14:01,280 --> 00:14:02,280 precinct. 178 00:14:02,840 --> 00:14:03,840 Does it? 179 00:14:04,340 --> 00:14:06,580 Last call. We've worked our way through the girl's black book. 180 00:14:06,920 --> 00:14:08,680 No one seems to know you're Jane Doe. 181 00:14:09,020 --> 00:14:12,080 We have this from the phone company. Full names and addresses that match up 182 00:14:12,080 --> 00:14:12,839 each of the numbers. 183 00:14:12,840 --> 00:14:14,560 What about the key that we found on the girl's effects? 184 00:14:15,060 --> 00:14:15,999 Nothing unusual. 185 00:14:16,000 --> 00:14:18,540 I had his ID checked. They said it's cut from a standard door key blank. 186 00:14:18,800 --> 00:14:19,800 Hey, look at this. 187 00:14:21,200 --> 00:14:22,580 The man that hung up on me? 188 00:14:22,960 --> 00:14:25,740 I was asking if Grant was his first or last name. 189 00:14:26,250 --> 00:14:29,630 Now I know why he hung up on me. His name was Grant Chandler. The Grant 190 00:14:29,630 --> 00:14:31,390 Chandler? You mean Daddy Warbucks? 191 00:14:32,010 --> 00:14:33,750 President of Independent Pacific Bank. 192 00:14:34,070 --> 00:14:37,550 A man with a reputation to protect him. Sounds more promising than most of the 193 00:14:37,550 --> 00:14:38,550 others we called. 194 00:14:38,690 --> 00:14:43,050 Riverview Tennis Club, Delray Cleaners, the track, the tobacco shop. 195 00:14:43,250 --> 00:14:46,450 The names in the little black book. Too many of them have to do with a man's 196 00:14:46,450 --> 00:14:48,710 business. Then why would she be carrying the book? 197 00:14:49,210 --> 00:14:51,250 Maybe to do things for the man in her life. 198 00:14:51,830 --> 00:14:53,990 A husband, an employer, a boyfriend. 199 00:14:54,830 --> 00:14:55,830 It's even her father. 200 00:14:56,590 --> 00:14:57,590 Junior. 201 00:14:58,170 --> 00:15:01,070 Anxious to talk to Mr. Grant Chandler? You could say that. You could definitely 202 00:15:01,070 --> 00:15:02,070 say that. 203 00:15:02,570 --> 00:15:03,570 She was one of them. 204 00:15:05,870 --> 00:15:08,370 We never finished our phone conversation last night, Mr. Chandler. 205 00:15:08,830 --> 00:15:09,830 Really? 206 00:15:10,410 --> 00:15:11,590 What can I do for you? 207 00:15:12,050 --> 00:15:13,050 The girl I mentioned. 208 00:15:14,090 --> 00:15:15,410 The one I found dead on the beach. 209 00:15:17,330 --> 00:15:20,970 Twenty, five foot six, brown hair, blue eyes. 210 00:15:21,730 --> 00:15:22,910 Still doesn't ring any bells. 211 00:15:25,079 --> 00:15:29,460 No recollection yet somehow she got your private unlisted number and jotted it 212 00:15:29,460 --> 00:15:33,380 down in her book I don't care that this girl had my private number how she got 213 00:15:33,380 --> 00:15:38,900 it the point is and let me repeat I never knew her I never even you offer I 214 00:15:38,900 --> 00:15:44,500 you mr. Chandler But I'm having a little trouble believing you I'm convinced you 215 00:15:44,500 --> 00:15:48,080 knew her and I think you may even know how she ended up dead in a tide pool on 216 00:15:48,080 --> 00:15:53,880 the beach You can think what you like But your opinion is offensive So let me 217 00:15:53,880 --> 00:15:54,880 put you on notice. 218 00:15:55,820 --> 00:15:58,380 I have some very powerful friends in this city. 219 00:16:00,540 --> 00:16:01,940 What was she to you, Chandler? 220 00:16:02,180 --> 00:16:05,500 Did you meet her someplace and try and hit on her? Did you have an affair with 221 00:16:05,500 --> 00:16:06,500 her? 222 00:16:07,220 --> 00:16:09,580 Did she learn something about you that you didn't want to know? 223 00:16:10,840 --> 00:16:12,860 I don't have to listen to another word of this. 224 00:16:13,080 --> 00:16:14,660 Get out of my office. 225 00:16:14,940 --> 00:16:17,120 You knew her. I know you knew her. 226 00:16:17,520 --> 00:16:21,380 Would you like me to call security and have you forcibly removed? Yeah, you do 227 00:16:21,380 --> 00:16:23,680 that. And I'll make so much heat you'll see it on the five o 'clock mirrors. 228 00:16:23,920 --> 00:16:24,899 Would that suit you? 229 00:16:24,900 --> 00:16:29,400 I wasn't aware that our police force pursued its hazy suspicions with such 230 00:16:29,400 --> 00:16:31,100 aggression. It doesn't. 231 00:16:31,540 --> 00:16:33,500 The department isn't even interested in this case. 232 00:16:34,060 --> 00:16:37,820 It's just another Jane Doe. No, this is personal, Chandler. So I'll be seeing 233 00:16:37,820 --> 00:16:38,820 you again. 234 00:16:39,060 --> 00:16:40,760 And keep on seeing you. And digging. 235 00:16:41,080 --> 00:16:42,420 Until I learn who the lady was. 236 00:16:43,500 --> 00:16:46,680 What happened to her. And where you fit into the picture. You can count on it. 237 00:17:12,079 --> 00:17:16,599 I've had a very unpleasant visit with that police officer who phoned me last 238 00:17:16,599 --> 00:17:17,599 night. 239 00:17:17,960 --> 00:17:18,960 Booker? 240 00:17:19,180 --> 00:17:20,180 That's right. 241 00:17:20,720 --> 00:17:25,500 And he has to be dealt with, and quickly, before he can cause irreparable 242 00:17:25,500 --> 00:17:26,500 damage. 243 00:17:27,020 --> 00:17:28,359 Serious business, sir. 244 00:17:29,020 --> 00:17:30,020 Killing a cop. 245 00:17:30,180 --> 00:17:32,840 The threat he poses is infinitely more serious. 246 00:17:33,700 --> 00:17:34,700 Then we'll lie soon. 247 00:18:50,160 --> 00:18:51,160 Hooker, what's going on? 248 00:18:52,500 --> 00:18:53,500 I think it's over. 249 00:18:54,420 --> 00:18:55,860 But you better get back to your room. 250 00:18:57,080 --> 00:18:58,520 Why would anyone do this? 251 00:18:59,520 --> 00:19:00,580 They were looking for me. 252 00:19:02,560 --> 00:19:03,760 And for something else. 253 00:19:11,140 --> 00:19:14,360 And you couldn't handle one of them. 254 00:19:15,100 --> 00:19:18,920 You not only didn't take him out, you didn't bring back that phone book. 255 00:19:19,420 --> 00:19:22,100 Mr. Chandler, this guy Hooker turned out to be one tough cop. 256 00:19:22,700 --> 00:19:24,560 You're supposed to be a professional, Riker. 257 00:19:25,800 --> 00:19:27,420 We had a business arrangement. 258 00:19:28,220 --> 00:19:32,580 You bring me dirty drug money, I launder it. And you take care of all the 259 00:19:32,580 --> 00:19:33,640 obstacles along the way. 260 00:19:34,460 --> 00:19:35,460 Like Hooker. 261 00:19:36,060 --> 00:19:38,780 I want that cop out of my life. 262 00:19:39,080 --> 00:19:40,320 He will be after the day. 263 00:19:40,860 --> 00:19:42,420 We'll blow him to hell and back. 264 00:20:00,880 --> 00:20:03,440 Well, that takes care of another number in her little black book. 265 00:20:05,500 --> 00:20:08,200 We keep searching, Junior, until we find all the answers. 266 00:20:23,340 --> 00:20:26,800 None of these people seem to have seen or heard of your Jane Doe. Well, maybe 267 00:20:26,800 --> 00:20:27,800 they have. 268 00:20:28,330 --> 00:20:31,250 What were you saying? Maybe none of these people that we're talking to ever 269 00:20:31,250 --> 00:20:32,970 her? Maybe they just talked to her on the phone. 270 00:20:34,410 --> 00:20:35,410 How do you figure that? 271 00:20:35,590 --> 00:20:36,930 Well, think of the people we'd contact. 272 00:20:37,410 --> 00:20:40,610 A health doctor that's really a high -priced massage parlor, top -dollar call 273 00:20:40,610 --> 00:20:44,010 girl. Sounds to me like she'd contact them, only to make an appointment for 274 00:20:44,010 --> 00:20:44,729 someone else. 275 00:20:44,730 --> 00:20:45,810 Like you figured, a man. 276 00:20:46,530 --> 00:20:47,530 A man. 277 00:20:48,190 --> 00:20:50,650 A man like Grant Chandler. He's my pick for the party. 278 00:20:52,670 --> 00:20:53,770 So who do we talk to now? 279 00:21:00,110 --> 00:21:01,110 I'm sorry. 280 00:21:01,550 --> 00:21:03,150 I was waiting for the other shoe to drop. 281 00:21:03,470 --> 00:21:04,470 What shoe? 282 00:21:05,930 --> 00:21:09,470 Well, they tossed my place looking for the black book. They shoot at me. 283 00:21:10,170 --> 00:21:12,230 And I'm still here and I still got the black book. 284 00:21:12,530 --> 00:21:14,130 So, I see what you mean. 285 00:21:15,590 --> 00:21:18,410 Get a hold of Stacy and Corrigan on the tag channel. See if they've had better 286 00:21:18,410 --> 00:21:19,770 luck with their list than we've had with ours. 287 00:21:27,010 --> 00:21:28,590 Seems to be a loose connection on the radio. 288 00:21:31,560 --> 00:21:32,820 There's a pattern to that, Stanley. 289 00:21:33,440 --> 00:21:34,440 What pattern? 290 00:21:37,600 --> 00:21:38,860 One I've heard before. 291 00:21:40,600 --> 00:21:42,400 For an electromagnetic detonator. 292 00:21:42,640 --> 00:21:44,180 You mean there's a detonator in this car? 293 00:21:44,500 --> 00:21:46,620 And where there's a detonator, there's usually a bomb. 294 00:22:23,800 --> 00:22:24,800 Damn, that was close. 295 00:22:25,280 --> 00:22:26,280 Because we're getting close. 296 00:22:27,540 --> 00:22:29,120 We're making somebody very nervous. 297 00:22:41,840 --> 00:22:44,340 We got here as soon as we could. What's up? We got lucky. 298 00:22:44,940 --> 00:22:46,320 The cleaners knew you're Jane Doe. 299 00:22:46,920 --> 00:22:49,060 Recognized her the moment we showed them her picture. Did they have a name? 300 00:22:49,320 --> 00:22:50,320 Susan Fairchild. 301 00:22:50,760 --> 00:22:51,760 Susan Fairchild. 302 00:22:52,300 --> 00:22:53,300 Pretty name. 303 00:22:53,830 --> 00:22:54,809 Suits her. 304 00:22:54,810 --> 00:22:55,870 Looks like she lived alone. 305 00:22:56,530 --> 00:22:59,270 The cleaner said the only things she's ever left with him were her own. 306 00:23:00,110 --> 00:23:03,030 What does that do to your theory that she was carrying the little black book 307 00:23:03,030 --> 00:23:04,230 take care of things for some man? 308 00:23:04,590 --> 00:23:05,590 Doesn't change it. Look. 309 00:23:05,850 --> 00:23:07,290 Delray cleaners. In pencil. 310 00:23:07,890 --> 00:23:11,470 Almost all the others are in ink. And the ones in ink have to do with some 311 00:23:11,470 --> 00:23:14,730 business. And the few that are in pencil are probably Susan's personal numbers. 312 00:23:15,050 --> 00:23:16,510 Did the cleaners have an address on Susan? 313 00:23:16,750 --> 00:23:17,950 Yeah, about four blocks from here. 314 00:23:18,570 --> 00:23:19,670 6750 Esplanade. 315 00:23:20,130 --> 00:23:21,130 Thanks, guys, for your help. 316 00:24:17,900 --> 00:24:19,560 What a tragedy. This is terrible. 317 00:24:20,140 --> 00:24:21,220 Susan was so nice. 318 00:24:21,960 --> 00:24:24,220 Goodness and sweetness just surrounded her, you know? 319 00:24:24,440 --> 00:24:25,440 Yes, sir, we know. 320 00:24:26,080 --> 00:24:28,700 All right, thank you very much. We'll lock up when we're done. Thank you. 321 00:24:32,620 --> 00:24:34,560 The key from Susan's personal effects? Yeah. 322 00:24:36,640 --> 00:24:37,640 How does it fit? 323 00:24:37,700 --> 00:24:39,100 I wonder whose door it does fit. 324 00:24:58,180 --> 00:24:59,840 Eerie. Can almost feel her. 325 00:25:21,280 --> 00:25:22,280 Look at this. 326 00:25:26,800 --> 00:25:27,800 Eddie Beale. 327 00:25:28,020 --> 00:25:29,020 County jail. 328 00:25:29,940 --> 00:25:32,160 Gotta be a friend of Susan's if they're corresponding. 329 00:25:38,560 --> 00:25:39,560 Eddie Beale. 330 00:25:56,810 --> 00:25:57,810 I'm Sergeant Hooker. 331 00:25:59,210 --> 00:26:00,370 I read your rap sheet. 332 00:26:01,170 --> 00:26:02,170 You're in for possession. 333 00:26:02,450 --> 00:26:03,450 That's a phony rap. 334 00:26:05,150 --> 00:26:06,150 What's it to you, anyway? 335 00:26:07,630 --> 00:26:08,630 Try me. 336 00:26:08,850 --> 00:26:09,930 I was set up. 337 00:26:10,350 --> 00:26:11,209 That's it. 338 00:26:11,210 --> 00:26:12,210 Yeah? 339 00:26:12,670 --> 00:26:13,670 Who set you up? 340 00:26:13,890 --> 00:26:15,250 A guy named Roy Downing. 341 00:26:15,710 --> 00:26:16,710 Let's hear the story. 342 00:26:17,510 --> 00:26:21,790 This guy named Downing, he hired me to run some errands. And the first day out, 343 00:26:21,810 --> 00:26:23,490 he gives me this package to deliver downtown. 344 00:26:24,460 --> 00:26:27,900 So I'm driving downtown and all of a sudden these cops pull me over. Say 345 00:26:27,900 --> 00:26:29,920 got this lead that I'm carrying cocaine. 346 00:26:30,860 --> 00:26:33,360 That's what was in the package when you were busted? 347 00:26:33,940 --> 00:26:34,940 Yeah. 348 00:26:35,600 --> 00:26:38,100 What about Downing? He claimed he never saw me before. 349 00:26:39,480 --> 00:26:40,700 Are you going to do anything about it? 350 00:26:41,060 --> 00:26:42,060 I might. 351 00:26:43,580 --> 00:26:45,580 But first I'd like to talk to you about a friend of yours. 352 00:26:47,220 --> 00:26:48,220 Susan Fairchild. 353 00:26:48,620 --> 00:26:49,620 Sue? 354 00:26:50,100 --> 00:26:51,100 Is Sue in trouble? 355 00:26:52,510 --> 00:26:54,910 Man, if she is, that's going to tear it the rest of the way with her folks. 356 00:26:55,790 --> 00:26:56,709 Go on. 357 00:26:56,710 --> 00:26:57,710 Well, maybe it doesn't matter. 358 00:26:59,110 --> 00:27:00,790 Those blue -nosed Bible thumpers. 359 00:27:01,890 --> 00:27:04,090 They wrote her off back when we left Iowa together. 360 00:27:04,630 --> 00:27:06,350 Said I lured her into the ways of sin. 361 00:27:07,710 --> 00:27:08,910 But we were just friends. 362 00:27:09,970 --> 00:27:13,030 We're just two kids from the same town who couldn't take anymore and got out. 363 00:27:13,110 --> 00:27:14,110 That's all. 364 00:27:14,330 --> 00:27:16,310 How can I get in touch with Susan's parents? 365 00:27:17,130 --> 00:27:18,130 What for? 366 00:27:19,250 --> 00:27:20,410 Something happened to Sue, didn't it? 367 00:27:21,040 --> 00:27:22,040 Eddie, I'm sorry. 368 00:27:24,440 --> 00:27:25,440 She's dead. 369 00:27:25,860 --> 00:27:26,860 What? 370 00:27:28,340 --> 00:27:29,340 Dead? 371 00:27:31,940 --> 00:27:34,500 One, two, three, four! 372 00:27:34,960 --> 00:27:36,380 One, two, three, four! 373 00:27:38,980 --> 00:27:40,200 How'd they take the news, Hooker? 374 00:27:40,400 --> 00:27:41,940 Eddie Beale was right about Susan's parents. 375 00:27:42,740 --> 00:27:45,720 They said as far as they were concerned, Susan was already dead from the moment 376 00:27:45,720 --> 00:27:49,140 she turned her back on their ways and their beliefs and left town. 377 00:27:50,640 --> 00:27:52,400 They're not even going to claim her body for burial. 378 00:27:53,120 --> 00:27:54,540 Then she'll end up in Potter's Field. 379 00:27:54,980 --> 00:27:55,980 It's just not right. 380 00:27:56,460 --> 00:27:58,240 It's not going to be that way if I have anything to do with it. 381 00:27:59,160 --> 00:28:00,720 How are you guys doing on your half of the list? 382 00:28:01,060 --> 00:28:03,060 Moving through it, but so far nothing else has shaken out. 383 00:28:03,980 --> 00:28:05,220 I'd like to help Eddie Beale. 384 00:28:05,860 --> 00:28:07,800 You think he was telling the truth about being set up? 385 00:28:08,140 --> 00:28:09,140 I'm certain of it. 386 00:28:09,560 --> 00:28:11,920 Run a make on Roy Downing. We'll find time to visit him. 387 00:28:12,720 --> 00:28:14,940 I've got to drive down to the beach, see Alice. 388 00:28:21,260 --> 00:28:22,480 Come to buy a painting, Sergeant? 389 00:28:22,740 --> 00:28:24,240 I'll tell you, we identified the girl. 390 00:28:24,580 --> 00:28:25,680 Your photograph did it. 391 00:28:26,660 --> 00:28:29,000 Terrific. Does that mean you owe me one? 392 00:28:29,240 --> 00:28:30,240 I owe you one. 393 00:28:30,540 --> 00:28:31,740 You could buy me lunch. 394 00:28:31,940 --> 00:28:34,440 There's a great little French restaurant right down the street. 395 00:28:34,820 --> 00:28:36,220 Hey, it's the least I could do. 396 00:28:38,760 --> 00:28:39,800 When did you do that? 397 00:28:40,400 --> 00:28:41,920 A month, two months ago. 398 00:28:42,300 --> 00:28:43,300 A jacket. 399 00:28:45,060 --> 00:28:46,380 I've seen one like it before. 400 00:28:47,200 --> 00:28:50,280 You told me that you photograph these scenes. 401 00:28:50,590 --> 00:28:51,590 Before you paint them. 402 00:28:52,210 --> 00:28:56,050 Do you happen to have that photo maybe buried in one of those boxes of yours? 403 00:28:56,430 --> 00:28:58,150 Yes, but it's not buried. 404 00:28:58,850 --> 00:29:02,170 When I paint a picture from a photo, that photo goes in a file. 405 00:29:02,610 --> 00:29:04,130 I could put my hands right on it. 406 00:29:04,350 --> 00:29:05,350 Would you, please? 407 00:29:05,610 --> 00:29:06,549 Right now? 408 00:29:06,550 --> 00:29:07,550 What about lunch? 409 00:29:07,770 --> 00:29:08,890 What about dinner instead? 410 00:29:09,410 --> 00:29:10,410 How about tonight? 411 00:29:10,710 --> 00:29:12,090 Now, that's an offer I can't refuse. 412 00:29:12,890 --> 00:29:15,910 Give me half a minute to get my things together, and we'll go find that photo. 413 00:29:24,240 --> 00:29:25,500 but you can't make out the faces. 414 00:29:29,720 --> 00:29:30,720 Can you blow this up? 415 00:29:32,220 --> 00:29:33,360 Dancing after dinner tonight? 416 00:29:33,600 --> 00:29:35,140 That's blackmail, but I'm easy. 417 00:29:35,860 --> 00:29:36,860 Good. 418 00:29:37,240 --> 00:29:38,360 I can blow it up then. 419 00:30:00,630 --> 00:30:02,010 Just who I thought it'd be. 420 00:30:03,330 --> 00:30:04,330 Do you know him? 421 00:30:04,390 --> 00:30:05,730 I know him. Do you know him? 422 00:30:06,350 --> 00:30:07,350 Not exactly. 423 00:30:07,430 --> 00:30:09,650 He owns a big house about a half mile from here. 424 00:30:10,090 --> 00:30:12,410 Don't know his name, though. He's hardly ever on the beach. 425 00:30:13,890 --> 00:30:14,890 I'll get a search warrant. 426 00:30:16,210 --> 00:30:19,210 You can't miss the house. It's at the end of the road on the cliffs 427 00:30:19,210 --> 00:30:20,149 the beach. 428 00:30:20,150 --> 00:30:22,370 Hey, I'll be ready at eight. 429 00:31:39,530 --> 00:31:40,530 Woof, woof, woof. 430 00:34:11,659 --> 00:34:12,659 Why took you so long? 431 00:34:13,420 --> 00:34:14,560 I've been waiting for you. 432 00:34:22,280 --> 00:34:23,280 Relax. 433 00:34:23,600 --> 00:34:25,980 I wanted to waste you. I had the chance. What stopped you? 434 00:34:26,340 --> 00:34:27,860 I need you alive. 435 00:34:30,560 --> 00:34:31,560 The gun. 436 00:34:41,040 --> 00:34:42,040 Where do you fit in? 437 00:34:42,179 --> 00:34:43,980 I work for a guy named Jack Riker. 438 00:34:44,820 --> 00:34:46,040 He works for Chandler. 439 00:34:46,639 --> 00:34:49,340 Riker gave me the job of getting rid of Susan's body. 440 00:34:49,600 --> 00:34:53,500 And you planted the black book and the key on her body so it would lead back to 441 00:34:53,500 --> 00:34:57,320 Chandler. Chandler pretended he was going to make Susan his personal 442 00:34:57,440 --> 00:34:59,060 so he put her up here in the cabana. 443 00:34:59,880 --> 00:35:03,320 What he really wanted was to get next to her. 444 00:35:04,420 --> 00:35:07,540 He even told Riker to get her hometown friend out of the way. 445 00:35:08,000 --> 00:35:09,000 Eddie Beale. 446 00:35:09,740 --> 00:35:12,260 You framed Eddie Beale on a possession charge. 447 00:35:13,200 --> 00:35:14,220 You're Roy Dunning. 448 00:35:14,560 --> 00:35:16,020 You're pretty smart, Hooker. 449 00:35:16,640 --> 00:35:17,640 But it doesn't matter. 450 00:35:18,320 --> 00:35:20,480 After I say what I have to say, I'm gone. 451 00:35:21,220 --> 00:35:23,620 You must have cared for Susan a great deal. 452 00:35:24,380 --> 00:35:25,380 I did. 453 00:35:26,660 --> 00:35:27,740 She was beautiful. 454 00:35:28,740 --> 00:35:29,740 And kind. 455 00:35:31,500 --> 00:35:32,660 And we used to talk. 456 00:35:34,380 --> 00:35:35,760 I loved her eyes. 457 00:35:37,190 --> 00:35:39,730 They were clean and sparkling, just like her. 458 00:35:40,410 --> 00:35:41,670 Why did Chandler kill her? 459 00:35:41,970 --> 00:35:45,150 She found out he was laundering money for a couple of drug rings. 460 00:35:45,690 --> 00:35:47,830 I guess she was going to blow the whistle on him. 461 00:35:49,370 --> 00:35:50,370 Listen, darling. 462 00:35:53,070 --> 00:35:54,070 Stay there. 463 00:35:57,950 --> 00:36:03,350 It's going to be hard to make a case against a man as powerful as Chandler 464 00:36:03,350 --> 00:36:04,530 without your testimony. 465 00:36:05,500 --> 00:36:08,280 It's your problem, not mine. I'm going to make it your problem. 466 00:36:09,240 --> 00:36:10,240 You walk. 467 00:36:11,040 --> 00:36:12,040 Susan's killer walks. 468 00:36:12,400 --> 00:36:13,400 Now, look. 469 00:36:14,560 --> 00:36:18,320 You can pick up Chandler and Riker at the Corona Yacht and Health Club. 470 00:36:18,900 --> 00:36:20,380 They'll be there at four o 'clock. 471 00:36:21,220 --> 00:36:25,060 That's all I want to have to do with it. You went to a lot of trouble to get me 472 00:36:25,060 --> 00:36:26,060 here. 473 00:36:26,880 --> 00:36:33,820 So that a girl like... A girl like Susan wouldn't have her life cut short. 474 00:36:34,200 --> 00:36:36,760 Without the person responsible for it paying the consequences. 475 00:36:38,700 --> 00:36:40,760 Do you know what you're asking me to do, Hooker? 476 00:36:41,080 --> 00:36:42,420 What do you think Susan would want? 477 00:36:44,080 --> 00:36:45,340 Do you think she'd want you to help? 478 00:36:46,140 --> 00:36:47,300 I can tell you she would. 479 00:36:49,740 --> 00:36:51,840 Roy, I need you. 480 00:37:30,279 --> 00:37:33,020 How dangerous are these guys? I'm telling you what Chandra will do when he 481 00:37:33,020 --> 00:37:35,900 he's cornered. Does he carry a gun? I don't know. What about Riker? 482 00:37:36,360 --> 00:37:38,720 That I'd bet on. You two cover the sides. We're going in. 483 00:38:06,030 --> 00:38:07,030 All together! 484 00:38:36,920 --> 00:38:38,280 He's going to testify in court. 485 00:38:39,040 --> 00:38:40,040 Give it up. 486 00:38:40,240 --> 00:38:41,240 Give it up. 487 00:39:40,040 --> 00:39:45,280 4M30. Request helicopter at Admiralty Way on 14th. 488 00:41:12,680 --> 00:41:13,680 Make another pass. 489 00:41:14,440 --> 00:41:16,260 He's only got one more round in that gun. 490 00:41:18,520 --> 00:41:20,400 Don't worry, he missed with the others, didn't he? 491 00:42:20,710 --> 00:42:21,730 You had an all chance. 492 00:42:22,590 --> 00:42:23,590 And you wanted more. 493 00:42:23,950 --> 00:42:24,950 And more. 494 00:42:25,090 --> 00:42:26,810 And you didn't care what it took to get it. 495 00:42:55,600 --> 00:42:58,180 Too bad Susan's friend, Eddie Beale, couldn't be here. 496 00:42:59,340 --> 00:43:01,400 We tried our best to get him released in time. 497 00:43:01,860 --> 00:43:04,640 The county jail couldn't get the papers processed soon enough. 498 00:43:05,120 --> 00:43:06,380 Maybe it's all for the best. 499 00:43:06,840 --> 00:43:08,320 Eddie can remember her the way you knew her. 500 00:43:09,140 --> 00:43:10,920 The sweetness, the beauty, you remembered. 501 00:43:12,400 --> 00:43:13,440 At least we're here. 502 00:43:14,020 --> 00:43:15,020 Right. 503 00:43:17,420 --> 00:43:22,440 Booker, we may not be your family, but at least somebody cares. Somebody tells 504 00:43:22,440 --> 00:43:23,440 me that matters. 505 00:43:23,800 --> 00:43:24,860 I'd like to think you're right. 506 00:43:26,960 --> 00:43:28,220 Shouldn't somebody say something? 507 00:43:30,840 --> 00:43:31,840 Okay. 508 00:43:43,460 --> 00:43:44,740 Susan, I never knew you. 509 00:43:45,460 --> 00:43:46,460 My loss. 510 00:43:47,580 --> 00:43:52,940 Perhaps you were too innocent, too beautiful to survive. 511 00:43:53,600 --> 00:43:54,600 I don't know. 512 00:43:58,540 --> 00:43:59,540 That's wrong. 513 00:44:01,380 --> 00:44:02,380 It's all wrong. 514 00:44:03,560 --> 00:44:07,800 I want you to know, you won't be forgotten. 515 00:44:18,140 --> 00:44:22,700 Taking care of Susan like this, Hooker, seeing that she's put to rest properly, 516 00:44:22,920 --> 00:44:26,420 it's really very thoughtful, very kind. 517 00:44:27,790 --> 00:44:28,790 I thought it was decent. 518 00:44:29,630 --> 00:44:30,810 But she deserved it. 39326

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.