All language subtitles for t.j_hooker_s02e22_lady_in_blue

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:39,910 --> 00:01:42,710 Cash register's right in front. We take it, then we grab as many pieces as we 2 00:01:42,710 --> 00:01:45,050 could carry. Look, I don't know. I don't feel good about this one. 3 00:01:45,570 --> 00:01:46,930 Listen, I got news for you, cousin. 4 00:01:47,770 --> 00:01:51,610 You ain't never gonna play with Count Basie. And that sister of yours, she 5 00:01:51,610 --> 00:01:52,610 never gonna have that operation. 6 00:01:52,850 --> 00:01:53,850 You lose your nerve now. 7 00:02:01,370 --> 00:02:02,370 All right, let's do it. 8 00:02:07,450 --> 00:02:08,690 I can't believe you, Hooker. 9 00:02:09,289 --> 00:02:10,789 You really do your own taxes? 10 00:02:11,470 --> 00:02:13,930 Pull out form 4562, will you? 11 00:02:15,010 --> 00:02:17,150 Instructions on amortization and depreciation. 12 00:02:17,390 --> 00:02:20,530 Nobody does their own taxes anymore. Not when you can get professional advice. 13 00:02:22,290 --> 00:02:23,290 Professional advice? 14 00:02:23,510 --> 00:02:27,310 Sidney Zuckerman and Associates. Oh, Sidney Zuckerman and Associates. 15 00:02:27,970 --> 00:02:31,450 Yes, I've seen their TV commercial, Zucker. You know, they're the ones who 16 00:02:31,450 --> 00:02:33,730 if you're audited, they'll personally drive you to jail. 17 00:02:33,930 --> 00:02:37,790 Hey, I'm just trying to help. You want to stumble along on your own partner? 18 00:02:38,030 --> 00:02:39,030 Okay, fine. 19 00:02:39,080 --> 00:02:40,100 Let's go get some steamed clams. 20 00:02:41,620 --> 00:02:46,200 I'm not exactly a pro hooker, but I do have a handy little pocket calculator 21 00:02:46,200 --> 00:02:47,200 could borrow. 22 00:02:47,260 --> 00:02:50,660 Cuts down on pencil sharpening. Why not? I was never very good at math. 23 00:02:51,040 --> 00:02:52,720 Couldn't tell it from your academy classes. 24 00:02:53,200 --> 00:02:54,280 I'm your biggest fan. 25 00:02:54,580 --> 00:02:56,460 I've got a whole book of hooker homilies. 26 00:02:57,100 --> 00:02:58,400 Act, don't react. 27 00:02:59,200 --> 00:03:00,600 Be a mover and a shaker. 28 00:03:01,760 --> 00:03:02,960 Passive might get you dead. 29 00:03:03,560 --> 00:03:05,080 And don't you forget it. 30 00:03:12,880 --> 00:03:13,880 Oh, please. 31 00:03:15,480 --> 00:03:18,840 Yeah, I had trouble getting into the dating scene after my divorce, too. 32 00:03:19,500 --> 00:03:20,700 But people need people. 33 00:03:21,860 --> 00:03:25,960 And I've learned you have to get past all those awkward stages and just get 34 00:03:25,960 --> 00:03:26,960 right to it. 35 00:03:27,480 --> 00:03:28,820 So how about Saturday night? 36 00:03:30,800 --> 00:03:31,759 Saturday night? 37 00:03:31,760 --> 00:03:37,920 Yeah. Yeah, we can see a movie, grab a pizza, work on your tax return, bring my 38 00:03:37,920 --> 00:03:38,920 calculator. 39 00:03:42,570 --> 00:03:46,630 Well, um... Come on, Hooker. He's just a little backward, not used to dealing 40 00:03:46,630 --> 00:03:47,630 with modern women. 41 00:03:48,790 --> 00:03:50,090 You're on the spot, Hooker. 42 00:03:53,010 --> 00:03:54,010 Well? 43 00:03:55,530 --> 00:03:56,530 Saturday night, huh? 44 00:03:58,570 --> 00:03:59,570 You're on. 45 00:04:00,090 --> 00:04:01,110 And so are you. 46 00:04:01,630 --> 00:04:03,030 All units in the vicinity. 47 00:04:03,250 --> 00:04:04,250 Fifth and Stanley. 48 00:04:04,270 --> 00:04:05,270 Lamar's gun shop. 49 00:04:05,410 --> 00:04:06,930 Possible 211 in progress. 50 00:04:07,430 --> 00:04:08,650 Suspects wearing ski masks. 51 00:04:09,040 --> 00:04:13,280 4 Adam 30, handle code 3. That sounds like the same M .O. as last week. 52 00:04:13,780 --> 00:04:14,780 Maybe the same guys. 53 00:04:14,980 --> 00:04:15,980 Great, let's do it. 54 00:04:56,099 --> 00:04:57,099 Go. It's cut. 55 00:05:00,600 --> 00:05:01,600 Come on, we need the girl. 56 00:05:20,520 --> 00:05:21,720 Stay with me, man. Stay with me. 57 00:05:22,520 --> 00:05:23,520 Give it up. 58 00:05:23,640 --> 00:05:24,640 There's no way out. 59 00:05:25,140 --> 00:05:27,940 Come on. Come on. That's not what I'm saying. I'm telling you. 60 00:06:17,610 --> 00:06:18,610 Yeah, are you all right? 61 00:06:18,850 --> 00:06:21,810 Yeah. I just, I can't feel anything in my leg. 62 00:06:23,250 --> 00:06:24,250 Get out of broadcast. 63 00:06:24,450 --> 00:06:25,570 Call an ambulance. Fast. 64 00:06:25,810 --> 00:06:26,810 Is everything all right? 65 00:06:27,490 --> 00:06:28,490 Yes, 66 00:06:28,710 --> 00:06:29,710 yes, it's okay. 67 00:06:51,690 --> 00:06:55,110 News on the radio said one of them cops is in critical condition. The chick. 68 00:06:56,390 --> 00:06:58,710 If she dies, that means we're facing a murder rap. 69 00:07:00,290 --> 00:07:01,290 So she dies. 70 00:07:02,650 --> 00:07:03,770 It's one less blue suit. 71 00:07:05,190 --> 00:07:06,910 What about the car? They got a description. 72 00:07:07,150 --> 00:07:10,130 Look, I already wiped it clean and dished it. If we need another one, we 73 00:07:10,130 --> 00:07:11,130 rip one off. 74 00:07:20,210 --> 00:07:21,210 You have the goods? 75 00:07:21,390 --> 00:07:22,390 Hey. 76 00:07:22,790 --> 00:07:24,730 Yeah, I got a whole stack of them for you, Jason. 77 00:07:25,470 --> 00:07:29,170 But the price is going to start to go up as of today. 78 00:07:30,690 --> 00:07:33,270 You don't set the price, Tate. I set the price. 79 00:07:34,410 --> 00:07:36,130 Bring the merchandise to my office. 80 00:07:37,350 --> 00:07:38,490 Through the rear entrance. 81 00:07:45,850 --> 00:07:47,930 What are you trying to do? Get us killed? 82 00:07:50,510 --> 00:07:51,510 Don't hurt to ask. 83 00:07:52,610 --> 00:07:53,610 Come on, let's go unload. 84 00:08:05,110 --> 00:08:06,110 Back for your help. 85 00:08:08,990 --> 00:08:13,170 Any word? 86 00:08:14,390 --> 00:08:16,690 Aaron's ex -husband is somewhere out of state in here. 87 00:08:17,180 --> 00:08:20,280 Don and her mother are on their way by bus to Seattle. They left last night 88 00:08:20,280 --> 00:08:22,780 sometime before the shooting. A visit for the boy and his grandparents. 89 00:08:23,280 --> 00:08:24,760 We've notified the highway patrol. 90 00:08:25,000 --> 00:08:26,220 They're trying to track the bus now. 91 00:08:26,920 --> 00:08:28,600 Could be an hour, maybe longer. 92 00:08:28,940 --> 00:08:29,940 That's too long. 93 00:08:30,040 --> 00:08:33,720 Look, the arteries in her right leg are severed. She's losing a lot of blood. 94 00:08:34,000 --> 00:08:35,280 What about transfusions, doctor? 95 00:08:35,659 --> 00:08:39,080 We've got a whole precinct that'd line up to get blood. If we don't operate 96 00:08:39,080 --> 00:08:40,720 immediately, amputation? 97 00:08:43,179 --> 00:08:46,900 Usually we consult with the family, but in this case we can't reach anyone for 98 00:08:46,900 --> 00:08:47,900 consent. 99 00:08:49,520 --> 00:08:53,260 Would there be any other way besides amputation? 100 00:08:54,540 --> 00:08:58,020 I'm afraid it could be a matter of her leg or her life. 101 00:08:58,280 --> 00:08:59,400 Her legs are her life. 102 00:09:00,400 --> 00:09:02,660 We'll take the responsibility for the family. 103 00:09:03,960 --> 00:09:05,280 You do what you have to, Doctor. 104 00:09:17,640 --> 00:09:22,720 Booker, if you're going to try to take the blame for what happened, it's not 105 00:09:22,720 --> 00:09:23,860 going to do any of us any good. 106 00:09:25,300 --> 00:09:26,460 Least of all, Officer Hall. 107 00:09:29,400 --> 00:09:31,060 I can use a cup of coffee. 108 00:09:34,480 --> 00:09:34,880 How 109 00:09:34,880 --> 00:09:44,980 many 110 00:09:44,980 --> 00:09:45,980 pieces do you have? 111 00:09:47,310 --> 00:09:49,990 You got 28 in the first bag, 30 in the second. 112 00:09:50,530 --> 00:09:55,390 Smiths, Colts, 45s, 38s. You got 9mm automatics. 113 00:09:56,350 --> 00:09:59,430 Oh, 12 -gauge Winchester. Nice, clean. 114 00:10:00,250 --> 00:10:02,090 Yeah, I could use a few more of these. 115 00:10:02,330 --> 00:10:04,310 A couple dozen Sten guns while you're at it. 116 00:10:05,490 --> 00:10:08,090 I ain't never seen nobody eat guns like you, Jason. 117 00:10:08,670 --> 00:10:10,230 What are you gonna do, start your own war? 118 00:10:10,690 --> 00:10:14,310 Your job is to deliver the good smart mouth. Where they go and what I do with 119 00:10:14,310 --> 00:10:15,310 them is my business. 120 00:10:20,140 --> 00:10:21,860 Mickey Mouse getting on my nerve. 121 00:10:23,820 --> 00:10:27,300 If I get nervous, you better get nervous. 122 00:10:30,340 --> 00:10:33,800 Dr. Campbell, two x -ray, please. Dr. Campbell. 123 00:10:39,080 --> 00:10:40,080 Any news? 124 00:10:40,180 --> 00:10:41,180 Anything on Karen? 125 00:10:41,980 --> 00:10:44,640 Not yet. 126 00:10:46,100 --> 00:10:47,640 Hooker was right about the M .O. 127 00:10:48,190 --> 00:10:50,250 It matches something robbery was working on. 128 00:10:51,070 --> 00:10:52,550 It's the second time they pulled this off. 129 00:10:52,790 --> 00:10:56,170 Any solid suspects with the same M .O.? Zero. 130 00:10:56,690 --> 00:10:57,890 There's one more thing, Captain. 131 00:10:58,450 --> 00:11:01,950 A weapon dropped by one of the suspects during the getaway. I recovered it at 132 00:11:01,950 --> 00:11:02,569 the scene. 133 00:11:02,570 --> 00:11:04,650 It's being checked for prints and ballistics, Romano. 134 00:11:06,150 --> 00:11:10,250 What about you, Hooker? I know they had masks on, but did you get a close enough 135 00:11:10,250 --> 00:11:12,070 look at them to try to work on a composite? 136 00:11:12,930 --> 00:11:13,930 No faces. 137 00:11:14,970 --> 00:11:17,130 But the guy who pulled the trigger, I'll never forget his voice. 138 00:11:18,020 --> 00:11:19,020 Eastern accent. 139 00:11:19,180 --> 00:11:20,240 Probably New York. 140 00:11:21,560 --> 00:11:22,560 And the other one. 141 00:11:23,460 --> 00:11:24,640 I saw his hands. 142 00:11:26,860 --> 00:11:27,860 Black. 143 00:11:32,080 --> 00:11:34,260 Dr. White, telephone, please. 144 00:11:34,740 --> 00:11:38,000 It'll be a couple of hours before she fully comes out of it. 145 00:11:39,560 --> 00:11:42,140 We did everything possible to save her leg. 146 00:11:58,320 --> 00:12:00,840 Hooker, I know how you feel. Do you? I don't think so, Junior. 147 00:12:01,060 --> 00:12:02,340 I don't think you know what's in my gut. 148 00:12:02,640 --> 00:12:05,120 That scum will pull the trigger. He's going to wish he never saw a cop. 149 00:12:05,400 --> 00:12:07,700 I'm going to find him, and I'm going to bury him. 150 00:12:19,540 --> 00:12:20,820 Going down through 12th Street. 151 00:12:21,610 --> 00:12:24,510 Are you looking to check out gang activity? Gang activity, gun activity. 152 00:12:24,710 --> 00:12:28,250 There's been a steady stream of guns turning up under the hands of street 153 00:12:28,490 --> 00:12:31,710 Which may tie to the gunshot heists. It's worth shaking a few trees. 154 00:12:32,050 --> 00:12:34,690 What about the automatic we recovered? Any report on that? 155 00:12:34,970 --> 00:12:35,970 Army issue. 156 00:12:36,110 --> 00:12:37,110 Brand new. 157 00:12:37,770 --> 00:12:41,330 Serial number checks with an out -of -state heist, a shipment of military 158 00:12:41,330 --> 00:12:43,570 weapons. Prints? Set of partials. 159 00:12:44,550 --> 00:12:46,010 Robbery's running them through the computer. 160 00:12:46,830 --> 00:12:48,170 They'll let us know if anything popped. 161 00:13:01,100 --> 00:13:02,100 Look at the food. 162 00:14:12,110 --> 00:14:13,110 Hands behind your head. 163 00:14:24,030 --> 00:14:25,730 You got a permit for this cannon, punk? 164 00:14:25,950 --> 00:14:28,290 It's not mine. I found it. Where's the scientist? 165 00:14:28,840 --> 00:14:30,840 And skip the cha -cha, because I'm not in the mood for fairy tales. 166 00:14:31,080 --> 00:14:32,080 I found it! 167 00:14:32,180 --> 00:14:35,020 Let's just book him for practice and let him think long and hard about it. What 168 00:14:35,020 --> 00:14:36,020 about it, Morales? Huh? 169 00:14:36,160 --> 00:14:37,160 I book you for possession. 170 00:14:37,480 --> 00:14:38,480 Huh? 171 00:14:38,740 --> 00:14:41,260 With your good cold turkeys? With that horse habit of yours? 172 00:14:41,520 --> 00:14:43,200 Huh? With your kind of steel wall type? 173 00:14:43,700 --> 00:14:46,680 The public defender forgets who you are because you've got a caseload four miles 174 00:14:46,680 --> 00:14:50,040 long? No, ma 'am, please. I couldn't take that, ma 'am. No way. 175 00:14:50,280 --> 00:14:51,199 Couldn't take it. 176 00:14:51,200 --> 00:14:52,200 Couldn't take it. 177 00:14:52,860 --> 00:14:53,860 Where'd you get the .45? 178 00:14:54,720 --> 00:14:58,320 Where'd you get it? My cousin, man. Your cousin. He knows some dudes. He knows 179 00:14:58,320 --> 00:15:00,920 some dudes. Who does he know? I don't know any names, man. 180 00:15:01,460 --> 00:15:03,600 Did you find out? I don't know. You don't know. 181 00:15:03,860 --> 00:15:07,260 I guess so. I guess so. I bet you I know so. I know so. 182 00:15:09,720 --> 00:15:10,720 All right, Morales. 183 00:15:11,160 --> 00:15:13,760 I'm going to book you. And I'm going to let you walk on an OR. 184 00:15:17,280 --> 00:15:21,780 Tomorrow, bright and early, I'm going to be right back in your face. 185 00:15:22,460 --> 00:15:23,960 Because I want chapter and verse. 186 00:15:24,680 --> 00:15:27,000 On any gun sales going down to my precinct, you got that? 187 00:15:27,400 --> 00:15:28,400 You got that? 188 00:15:28,460 --> 00:15:29,460 Yeah. 189 00:15:29,700 --> 00:15:31,820 I got it. You got it. Good. 190 00:15:33,080 --> 00:15:38,700 Because there's some hardcore scum on the streets nowadays that make you look 191 00:15:38,700 --> 00:15:39,740 like Prince Charm. 192 00:15:43,660 --> 00:15:44,840 Salt and pepper, too. 193 00:15:46,600 --> 00:15:47,880 They heist gunshots. 194 00:15:50,420 --> 00:15:52,100 The white guy, he's from the East. 195 00:15:52,960 --> 00:15:53,960 Maybe New York. 196 00:15:56,040 --> 00:15:57,140 You help me nail him. 197 00:16:00,800 --> 00:16:03,560 And I might suddenly get amnesia about you. 198 00:16:06,740 --> 00:16:07,740 That's good work. 199 00:16:42,600 --> 00:16:43,600 I need to talk to you. 200 00:16:49,820 --> 00:16:51,760 How about some lights so we can see each other? No lights. 201 00:16:52,700 --> 00:16:53,700 Just get out. 202 00:17:04,560 --> 00:17:05,740 I know how you must feel. 203 00:17:11,150 --> 00:17:12,150 I can't tell you how I feel. 204 00:17:14,329 --> 00:17:18,069 I just want you to know that... I care. 205 00:17:19,670 --> 00:17:21,990 And I don't want you to get down on yourself. 206 00:17:24,750 --> 00:17:25,750 Right, Hooker? 207 00:17:28,630 --> 00:17:31,630 When was the last time you saw one -legged female cop? 208 00:17:33,210 --> 00:17:35,170 You'll walk again. There are ways. 209 00:17:37,150 --> 00:17:38,570 You know, when I was shot... 210 00:17:39,850 --> 00:17:41,870 Couldn't feel anything from my waist down. 211 00:17:45,310 --> 00:17:47,430 I was afraid I was going to die. 212 00:17:50,330 --> 00:17:51,330 Really afraid. 213 00:17:56,110 --> 00:17:57,110 Funny, huh? 214 00:18:00,010 --> 00:18:01,750 Now I'm afraid I'm going to live. 215 00:18:05,430 --> 00:18:06,870 Karen, give yourself some time. 216 00:18:12,170 --> 00:18:13,350 Things have happened so fast. 217 00:18:13,590 --> 00:18:14,670 Too fast. 218 00:18:16,770 --> 00:18:20,850 Give your head time to get it all straight. 219 00:18:28,170 --> 00:18:29,170 What's the matter? 220 00:18:31,070 --> 00:18:32,350 You feel? 221 00:18:34,030 --> 00:18:35,030 Yes, I am. 222 00:18:39,030 --> 00:18:41,150 Maybe I didn't train you well enough. 223 00:18:42,700 --> 00:18:43,860 Maybe too well. Whatever. 224 00:18:46,460 --> 00:18:50,120 I just want you to know that I'm concerned about you. 225 00:18:53,120 --> 00:18:54,120 And I want to help. 226 00:18:55,700 --> 00:18:56,860 Don't worry about it, pal. 227 00:18:59,220 --> 00:19:00,220 Everything's under control. 228 00:19:05,700 --> 00:19:07,040 Your little boy needs to see you. 229 00:19:08,640 --> 00:19:09,640 And your mother, too. 230 00:19:11,560 --> 00:19:12,560 shut them out the way you have. 231 00:19:13,440 --> 00:19:15,060 You keep them away from me. 232 00:20:09,770 --> 00:20:10,770 How do you do? 233 00:20:10,810 --> 00:20:11,810 How's Danny doing? 234 00:20:12,910 --> 00:20:14,830 As well as can be expected, I guess. 235 00:20:16,050 --> 00:20:17,050 I'll go see how I am. 236 00:20:24,230 --> 00:20:25,490 Danny's so confused. 237 00:20:26,630 --> 00:20:28,750 He just wants to see his mother. 238 00:20:29,970 --> 00:20:33,390 Karen needs time to make an adjustment to what's happened to her. 239 00:20:34,370 --> 00:20:35,370 Maybe a lot of time. 240 00:20:35,830 --> 00:20:38,010 I know it's not just the loss of her leg. 241 00:20:38,740 --> 00:20:41,520 Part of it's that she won't be able to be a police officer anymore. 242 00:20:42,660 --> 00:20:44,060 We talked about that a lot. 243 00:20:44,980 --> 00:20:47,560 I always wanted her to go to law school, be a lawyer. 244 00:20:48,040 --> 00:20:51,840 No, Karen felt that being a cop was what she wanted to do. 245 00:20:53,080 --> 00:20:56,220 It's what she thought she could do better than anything else in the world. 246 00:20:56,280 --> 00:20:59,400 if it comes down to whether we need more good cops or more lawyers, you know how 247 00:20:59,400 --> 00:21:01,520 I feel. Same way Karen has always felt. 248 00:21:02,400 --> 00:21:05,900 When do you think that Karen will be ready to accept things as they are? 249 00:21:06,640 --> 00:21:09,700 In amputee cases, the initial shock takes a while to wear off. 250 00:21:12,380 --> 00:21:17,260 So until Karen's ready mentally, she's taken a beating. 251 00:21:17,960 --> 00:21:21,600 But when she comes swinging back, things will happen fast, and that's when 252 00:21:21,600 --> 00:21:23,420 she'll need you, Mrs. Hall, need all of us. 253 00:21:48,330 --> 00:21:50,370 That sure is a neat schooner you got there, Danny. 254 00:21:54,130 --> 00:21:55,430 I sure like that boat. 255 00:21:57,070 --> 00:21:58,070 Hey, Danny. 256 00:22:01,170 --> 00:22:03,830 Danny, your mom wouldn't like you sulking around like this. 257 00:22:05,170 --> 00:22:07,090 Why doesn't she want to see me? 258 00:22:10,050 --> 00:22:11,770 Well, it's not that she doesn't want to see you. 259 00:22:14,120 --> 00:22:17,440 It's just that she's got to spend a few days in the hospital talking to the 260 00:22:17,440 --> 00:22:18,440 doctors. 261 00:22:19,040 --> 00:22:20,040 About what? 262 00:22:25,520 --> 00:22:29,000 They're going to give your mom an artificial leg. 263 00:22:29,820 --> 00:22:30,900 Do you know what that means? 264 00:22:32,500 --> 00:22:34,840 Something in place of the one she lost? 265 00:22:37,100 --> 00:22:38,100 That's right. 266 00:22:39,260 --> 00:22:42,380 And then when she's fitted with that leg and she learns how to use it... 267 00:22:43,850 --> 00:22:45,130 She's going to be able to walk again. 268 00:22:46,450 --> 00:22:48,390 But she's still going to need your help. 269 00:22:52,510 --> 00:22:56,470 You're going to have to be the man in the family until your mom gets well 270 00:22:56,470 --> 00:22:58,310 to come back home. 271 00:22:58,890 --> 00:23:02,710 Every day after school, we always play ball together. 272 00:23:03,270 --> 00:23:05,530 Will she be able to play ball with me? 273 00:23:09,230 --> 00:23:10,430 Not the way she did. 274 00:23:12,560 --> 00:23:13,560 Maybe not at all. 275 00:23:16,780 --> 00:23:18,620 Are you going to see her soon? 276 00:23:19,060 --> 00:23:20,140 As soon as I can. 277 00:23:24,460 --> 00:23:29,820 Tell her for me. I don't care about playing ball. I just wanted to come home 278 00:23:29,820 --> 00:23:30,820 be my mom. 279 00:24:15,030 --> 00:24:18,130 If I had more hooker, you see, I tell you. 280 00:24:18,370 --> 00:24:20,830 I mean, there's guns to be had and full supply, you see. 281 00:24:21,360 --> 00:24:22,940 My cousin didn't give me no name, see? 282 00:24:23,180 --> 00:24:26,280 I mean, he just bought the piece from some black dude over on Marston 283 00:24:26,280 --> 00:24:28,520 who has a direct connection to the pipeline. 284 00:24:28,880 --> 00:24:29,880 I need more, Morales. 285 00:24:30,040 --> 00:24:31,540 I want to know where the pipeline is. 286 00:24:32,200 --> 00:24:34,020 I want to nail that salt and pepper tea. 287 00:24:35,800 --> 00:24:38,960 Well, let's say I did hear that they was working in the neighborhood, but that's 288 00:24:38,960 --> 00:24:39,980 all you see. That's it. 289 00:24:40,420 --> 00:24:45,580 All units in the vicinity, 1200 block on Galvan Boulevard, 211 in progress, 4 290 00:24:45,580 --> 00:24:47,200 Adam 30, handle code 3. 291 00:24:48,760 --> 00:24:51,000 Four out of 30, Roger. Don't go away. We'll be back. 292 00:25:06,880 --> 00:25:07,880 Come on, come on. 293 00:25:08,220 --> 00:25:09,800 Come on, come on, come on, come on. 294 00:25:10,820 --> 00:25:11,820 Hurry up! 295 00:25:15,840 --> 00:25:16,840 Joe, come! 296 00:25:18,480 --> 00:25:19,480 Come on. 297 00:26:50,660 --> 00:26:52,740 Ambulance is on the way. Looks like a piece of pocket. 298 00:26:53,180 --> 00:26:54,460 And a reed. A reed? 299 00:26:55,360 --> 00:26:57,120 Yeah, a clarinet saxophone, maybe. 300 00:26:58,380 --> 00:27:00,200 Could be one of the guys we're looking for as a musician. 301 00:27:00,880 --> 00:27:02,240 A musician who likes guns. 302 00:27:03,200 --> 00:27:04,200 Yeah. 303 00:27:04,500 --> 00:27:05,500 You think it was them? 304 00:27:06,740 --> 00:27:07,740 I know it was them. 305 00:27:15,580 --> 00:27:18,560 We came close. We almost nailed them. Close isn't good enough, Hooker. 306 00:27:18,810 --> 00:27:22,290 We have further descriptions of them and another partial print to compare to the 307 00:27:22,290 --> 00:27:25,530 gun left behind on the first round. They've already come up with a composite 308 00:27:25,530 --> 00:27:28,250 robbery will distribute it to every gun shop in the city. There's got to be 309 00:27:28,250 --> 00:27:29,370 something else that we can do. 310 00:27:29,570 --> 00:27:33,250 The detectives are on it, so you let them handle it, okay, Hooker? You handle 311 00:27:33,250 --> 00:27:34,250 your street duty. 312 00:27:35,630 --> 00:27:36,890 What about the reed we found? 313 00:27:37,330 --> 00:27:40,350 Any guy who carries around a special reed like that has to be either a 314 00:27:40,350 --> 00:27:43,250 professional musician or a very turned -on amateur. Okay. 315 00:27:43,890 --> 00:27:45,050 There could be something in there. 316 00:27:45,770 --> 00:27:48,810 Check the local music outlets that handle that brand of reed show them what 317 00:27:48,810 --> 00:27:52,070 have to suspect Right now I got something else I got to do 318 00:27:52,070 --> 00:28:10,590 Dr. 319 00:28:12,290 --> 00:28:13,330 Davidson said you were here 320 00:28:19,310 --> 00:28:20,850 First time. How's it feel? 321 00:28:21,110 --> 00:28:22,390 How do you think it feels? 322 00:28:23,510 --> 00:28:25,510 Not exactly ready for tap dancing lessons. 323 00:28:27,870 --> 00:28:30,350 I've always found this a good place to come when you need help. 324 00:28:31,950 --> 00:28:33,030 I'm not here to pray. 325 00:28:35,850 --> 00:28:37,270 I'm here to ask why. 326 00:28:41,810 --> 00:28:42,810 Why my leg? 327 00:28:45,250 --> 00:28:47,510 Why does it have to be my life that's screwed up? 328 00:28:50,670 --> 00:28:51,950 I thought I knew where I was going. 329 00:28:54,390 --> 00:28:56,450 Just when I was learning how to live. 330 00:29:01,010 --> 00:29:02,070 Now look at me. 331 00:29:05,470 --> 00:29:11,990 No matter how bad you think it is now, you're still alive and that's what 332 00:29:11,990 --> 00:29:12,990 counts. 333 00:29:14,250 --> 00:29:19,190 You're still the same person I trained, the same kid who came into the academy. 334 00:29:21,100 --> 00:29:23,640 A green rookie and came out a cop. 335 00:29:26,420 --> 00:29:27,420 And a woman. 336 00:29:28,300 --> 00:29:29,660 And what I need from you now. 337 00:29:31,700 --> 00:29:32,880 What your family needs. 338 00:29:34,640 --> 00:29:36,660 It's the same grit you needed to get through the academy. 339 00:29:39,320 --> 00:29:43,280 You have to be tough on yourself to get through this, Karen. Real tough. 340 00:29:43,640 --> 00:29:47,420 You're not my drill sergeant anymore, Hooker. You just get out of here. I'm 341 00:29:47,420 --> 00:29:49,680 quitting. I'm not going to let you quit. Where are your guts, Karen? 342 00:29:53,000 --> 00:29:54,000 Your leg is gone. 343 00:29:55,140 --> 00:30:02,040 But did they cut out your guts, too? Why, you... Your leg 344 00:30:02,040 --> 00:30:03,040 is gone, Karen. 345 00:30:03,540 --> 00:30:05,240 And your head and heart have to take over. 346 00:30:05,560 --> 00:30:07,660 That is, if you have the guts and the stamina to do it. 347 00:30:47,020 --> 00:30:48,020 in motion. 348 00:30:49,280 --> 00:30:50,540 Put a step in the right direction. 349 00:30:52,540 --> 00:30:53,760 My little boy, Hooker. 350 00:30:55,060 --> 00:30:56,140 I want to see him. 351 00:30:56,960 --> 00:30:57,960 And my mother. 352 00:30:59,560 --> 00:31:01,020 I'll have him here before you can catch a breath. 353 00:31:18,600 --> 00:31:19,600 the chapel. 354 00:31:19,640 --> 00:31:21,200 She wants to see you, Mrs. Hall. 355 00:31:21,460 --> 00:31:22,460 You and Danny. 356 00:31:22,920 --> 00:31:23,920 Thank you, Hooker. 357 00:31:27,560 --> 00:31:28,560 That's terrific. 358 00:31:29,040 --> 00:31:30,960 Listen, Hooker, Stacy just called. 359 00:31:31,520 --> 00:31:36,220 We finally have something on the sax reed. A music store owner on 7th made a 360 00:31:36,220 --> 00:31:39,780 positive idea on the black guy as a musician who's purchased equipment from 361 00:31:39,780 --> 00:31:40,780 before. Any name? 362 00:31:41,080 --> 00:31:42,840 First name, Jerry. No known address. 363 00:31:43,400 --> 00:31:44,400 That's it? 364 00:31:44,660 --> 00:31:46,660 So far, but that just might be enough. 365 00:31:47,160 --> 00:31:50,060 Stacy and Corrigan are running it down with a buddy of mine at the musician's 366 00:31:50,060 --> 00:31:51,060 union. 367 00:31:58,920 --> 00:31:59,920 Hooker! 368 00:32:00,560 --> 00:32:03,960 We thought we'd let you know before we turned it over to the detective that we 369 00:32:03,960 --> 00:32:05,960 came up with a name from the musician's union. 370 00:32:06,380 --> 00:32:07,380 Jerry Slaughter. 371 00:32:07,700 --> 00:32:10,540 The computer's spit out enough I don't make it look like a righteous suspect. 372 00:32:10,840 --> 00:32:14,060 Like? Like a dozen priors from assault and rape to armed robbery. 373 00:32:14,260 --> 00:32:15,260 Is that on parole? 374 00:32:15,340 --> 00:32:16,319 Got a location? 375 00:32:16,320 --> 00:32:19,880 His last known working address was a club on the south side, The Action. 376 00:32:20,680 --> 00:32:21,840 It's over on Marston Boulevard. 377 00:32:22,380 --> 00:32:24,940 Dino Morales told us that's where his gang was buying their guns. 378 00:32:25,460 --> 00:32:27,480 Thank you, guys. You can turn it over to the detectives now. 379 00:32:33,820 --> 00:32:36,980 Booker, if you're headed where I think you're headed, I want to be a part of 380 00:32:37,060 --> 00:32:38,060 You've got it, Junior. 381 00:32:55,820 --> 00:32:56,820 How you try? 382 00:32:57,180 --> 00:32:58,740 Who isn't quick? 383 00:32:59,240 --> 00:33:02,240 She will lie, you'll believe her. 384 00:33:02,740 --> 00:33:05,180 You keep her sad and proud. 385 00:33:05,740 --> 00:33:08,880 She never gets me to breathe. 386 00:33:09,660 --> 00:33:13,000 But the end is what you get. 387 00:33:13,820 --> 00:33:18,300 Put her hand in your pocket and tell her to knock. 388 00:33:29,490 --> 00:33:31,190 You feel a little conspicuous? 389 00:33:32,510 --> 00:33:33,570 Well, just act like you belong. 390 00:33:33,770 --> 00:33:34,770 Maybe nobody will notice. 391 00:33:35,870 --> 00:33:36,870 Right. 392 00:34:05,880 --> 00:34:09,719 Oh, yeah, I come here every Saturday night. I love this band. 393 00:34:10,420 --> 00:34:11,420 Yeah? 394 00:34:12,820 --> 00:34:14,179 Especially the saxophone. 395 00:34:33,449 --> 00:34:34,449 Jerry Slaughter, right? 396 00:34:34,889 --> 00:34:37,790 So, you taking a survey for Lawrence Welk? 397 00:34:40,710 --> 00:34:41,989 Get a suit here, will you? 398 00:34:42,530 --> 00:34:43,929 Get the smart dial on it. 399 00:36:39,020 --> 00:36:42,080 Look, they're taking Slaughter away in the ambulance. He's alive, but he's 400 00:36:42,080 --> 00:36:42,839 messed up. 401 00:36:42,840 --> 00:36:45,540 I take it messed up means his mouth is shut for a while. 402 00:36:46,480 --> 00:36:49,040 Yeah, long enough for us to hit the warehouse, if that's what you mean. 403 00:36:49,380 --> 00:36:50,600 But now we're guys short. 404 00:36:51,000 --> 00:36:53,780 Don't worry about it. Brett and Nick will take care of Slaughter then on the 405 00:36:53,780 --> 00:36:54,780 inside. 406 00:36:55,000 --> 00:36:56,760 If Brett's inside, who drives? I do. 407 00:36:58,260 --> 00:37:00,640 Ooh, you must want this one real bad. 408 00:37:01,060 --> 00:37:03,260 There's enough guns in that building to outfit the Marines. 409 00:37:03,560 --> 00:37:04,560 I want them. 410 00:37:21,670 --> 00:37:25,790 The Army issue automatic that was dropped at the scene where Karen was 411 00:37:25,790 --> 00:37:28,090 down was taken from a military shipment. 412 00:37:29,230 --> 00:37:31,650 These guys don't limit their takes to small scores. 413 00:37:31,970 --> 00:37:34,590 And I think this blueprint sketch means they're going to hit again. 414 00:37:35,050 --> 00:37:38,110 Soon. So what do you think? Shipping depot? Warehouse? 415 00:37:38,410 --> 00:37:39,410 Oh, just for the hell of it. 416 00:37:39,610 --> 00:37:41,230 Let's cruise the docks. 417 00:37:42,330 --> 00:37:45,810 This looks like the floor plan of one of the warehouses out there. And we got 418 00:37:45,810 --> 00:37:48,410 the pepper half of the team, but not the salt. 419 00:38:29,320 --> 00:38:30,320 That truck shouldn't be there. 420 00:38:30,980 --> 00:38:31,980 Call it in. 421 00:38:33,980 --> 00:38:35,560 4 Adam 16 to Control. 422 00:38:35,940 --> 00:38:39,740 Code 6, Supply Center Warehouse, Washburn and Stanton. 423 00:38:40,000 --> 00:38:41,000 Request a backup. 424 00:38:42,000 --> 00:38:43,200 Roger, 4 Adam 16. 425 00:38:47,920 --> 00:38:53,040 4 Adam 30, Officer requesting backup at Supply Center Warehouse, Washburn and 426 00:38:53,040 --> 00:38:54,840 Stanton. Respond, Code 2. 427 00:38:55,460 --> 00:38:56,720 4 Adam 30, roger. 428 00:39:18,410 --> 00:39:19,410 What do you got? 429 00:39:19,450 --> 00:39:20,450 I don't know yet. 430 00:39:20,770 --> 00:39:24,330 It looks like somebody unauthorized decided to put in some Sunday duty 431 00:39:24,330 --> 00:39:25,330 the warehouse. 432 00:39:25,730 --> 00:39:26,870 What about the security system? 433 00:39:27,290 --> 00:39:30,370 It looks like it's been cut, and a lock on the rear door has left it open. 434 00:40:00,970 --> 00:40:02,170 Call for more backup. Roger. 435 00:40:02,730 --> 00:40:03,730 Joyce, the cops! 436 00:40:52,669 --> 00:40:54,550 All right, all right. Hold your fire. 437 00:40:55,150 --> 00:40:56,150 Put out your gun. 438 00:40:56,810 --> 00:40:57,810 Come out with your hand up. 439 00:41:07,410 --> 00:41:08,410 Hold it right there. 440 00:41:14,130 --> 00:41:15,430 On your knees. Get on your knees. 441 00:42:34,689 --> 00:42:39,560 Now it'll be some difficulty at first until you get used to it But depending 442 00:42:39,560 --> 00:42:43,420 the patient and any complications, we can usually have you up and about and 443 00:42:43,420 --> 00:42:48,880 walking easily with no pain within an area of three to four weeks. 444 00:42:49,320 --> 00:42:50,500 And if there are complications? 445 00:42:51,180 --> 00:42:52,300 We don't expect any. 446 00:42:53,320 --> 00:42:55,220 If you're ready to take that first step. 447 00:42:57,840 --> 00:42:58,840 I don't know. 448 00:42:59,780 --> 00:43:01,640 I used to be able to do things. 449 00:43:02,240 --> 00:43:03,920 Karen, it's still you. 450 00:43:05,060 --> 00:43:06,320 You don't have to leave the forest. 451 00:43:07,970 --> 00:43:08,970 Desk job, right? 452 00:43:09,490 --> 00:43:13,810 Hey, it's a guy working in vice with only one hand. What about Phil Bonner? 453 00:43:13,810 --> 00:43:15,610 put in 19 years in the force this month. 454 00:43:15,830 --> 00:43:18,310 And he's been missing an eye since he was a rookie. That's right. 455 00:43:20,450 --> 00:43:22,730 Get the feeling these guys are trying to tell me something? 456 00:43:23,310 --> 00:43:27,790 Well, if you'd stop being so stubborn and open your ears a little wider, you 457 00:43:27,790 --> 00:43:28,850 might learn something. 458 00:43:30,310 --> 00:43:31,550 Well, four o 'clock. 459 00:43:31,830 --> 00:43:32,830 Time to roll. 460 00:43:33,350 --> 00:43:35,230 Sheridan's got you guys pulling night watch again? 461 00:43:35,870 --> 00:43:39,940 Yeah. It's just his way of expressing his appreciation for our getting in the 462 00:43:39,940 --> 00:43:41,360 detective's way on the gun heist. 463 00:43:42,420 --> 00:43:44,980 Oh, I see. And the federal boys are into it now. 464 00:43:45,420 --> 00:43:49,040 Mm -hmm. They got Jason and the others on a dozen different counts. Most of 465 00:43:49,040 --> 00:43:51,300 those guns were being used as trade on the narcotics market. 466 00:43:51,600 --> 00:43:54,120 Well, why not? Guns are better than money the way the economy is. 467 00:43:55,740 --> 00:43:56,920 What about Tate and Slaughter? 468 00:43:57,760 --> 00:43:59,060 Attempted murder of a police officer. 469 00:43:59,520 --> 00:44:02,260 They won't be seeing the outside of those prison walls till you're ready to 470 00:44:02,260 --> 00:44:03,600 your old age picture. Maybe never. 471 00:44:05,360 --> 00:44:08,100 Yeah, probably not before I get that date with you, right? 472 00:44:09,320 --> 00:44:13,180 Saturday night, three weeks, you and I have a date. 473 00:44:14,220 --> 00:44:15,220 Why three weeks? 474 00:44:16,240 --> 00:44:18,280 Because I'm going to take you dancing. 36890

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.