All language subtitles for t.j_hooker_s02e20_the_hostages

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:53,360 --> 00:02:54,360 On a block! 2 00:03:27,720 --> 00:03:29,580 Selfier Hotel, Plaza NB. 3 00:03:30,020 --> 00:03:31,100 4 Adam 30, roger. 4 00:03:37,780 --> 00:03:40,600 On your feet, come on! Everybody in this thing! Come on, get up! 5 00:03:42,380 --> 00:03:43,500 You two, move! 6 00:03:43,880 --> 00:03:44,880 Move! Move! 7 00:03:44,960 --> 00:03:45,960 Move! Move! 8 00:04:45,320 --> 00:04:46,340 at you, Dad. Get out! 9 00:05:19,080 --> 00:05:20,080 Nearly bad enough. 10 00:05:32,540 --> 00:05:33,540 Okay, pal. 11 00:05:34,140 --> 00:05:35,160 There's no other way out. 12 00:05:36,640 --> 00:05:37,680 Come out with your hands up. 13 00:05:54,060 --> 00:05:55,060 Hands on the bar. 14 00:06:28,040 --> 00:06:29,040 How was the suspect you shot? 15 00:06:29,600 --> 00:06:33,880 He's got a 70 -30 chance, but he's strong. They have a 24 -hour guard 16 00:06:33,880 --> 00:06:34,880 hospital room. 17 00:06:34,980 --> 00:06:37,980 They say he can't be moved to the county jail ward until tomorrow, maybe the day 18 00:06:37,980 --> 00:06:39,500 after. What's our next move? 19 00:06:40,680 --> 00:06:43,020 The sweet young thing who dented your forehead. 20 00:06:43,480 --> 00:06:44,660 Not to mention my ego. 21 00:06:47,340 --> 00:06:50,120 Dr. Seidelman, two X -rays, please. Dr. 22 00:06:50,440 --> 00:06:51,440 Seidelman. 23 00:07:09,640 --> 00:07:11,200 I don't know. They got a guard outside the door. 24 00:07:11,640 --> 00:07:12,860 We're going to do something fast. 25 00:07:13,080 --> 00:07:15,980 I heard some talk at the nurse's station. The cops might try to send him 26 00:07:15,980 --> 00:07:16,980 jail ward tomorrow. 27 00:07:17,220 --> 00:07:18,220 What do we do? 28 00:07:18,540 --> 00:07:20,880 You're going to go with me. We're going to get a lay out of this place. 29 00:07:22,120 --> 00:07:23,260 We're going to get him out of here tonight. 30 00:08:03,000 --> 00:08:05,160 Cindy, anything on our young lady bandit? 31 00:08:05,600 --> 00:08:09,600 The matron found this in her search. Room 115, but no name of the motel on 32 00:08:09,700 --> 00:08:10,700 I'm running it down now. 33 00:08:10,980 --> 00:08:13,120 Did you run the prints on the suspect in the hospital? 34 00:08:13,380 --> 00:08:16,560 Mm -hmm. His name is Henry Baker. The records show he has two sons and a 35 00:08:16,560 --> 00:08:20,240 stepdaughter. I'm waiting for a rundown on them as well as the hotel robbery M 36 00:08:20,240 --> 00:08:22,180 .O. Two sons and a stepdaughter. 37 00:08:23,160 --> 00:08:25,100 Looks like we have a family operation on our hands. 38 00:08:31,560 --> 00:08:32,559 What a shame. 39 00:08:32,900 --> 00:08:33,900 Pretty girl like you. 40 00:08:34,200 --> 00:08:36,039 The only shame is I got caught. 41 00:08:36,840 --> 00:08:37,880 Things could be worse. 42 00:08:38,120 --> 00:08:40,500 If you'd hit me just right with that bottle, you could have killed me. 43 00:08:40,919 --> 00:08:42,440 Then you'd be looking at a murder charge. 44 00:08:42,980 --> 00:08:44,600 Too bad the bottle wasn't a hammer. 45 00:08:46,340 --> 00:08:47,340 Must be hard. 46 00:08:48,980 --> 00:08:51,880 You're a tough guy, Act, and I don't think you are. 47 00:08:52,500 --> 00:08:53,600 I'm not acting. 48 00:08:54,220 --> 00:08:58,540 What you see is what you get. What I see is a kid who got herself deserted by a 49 00:08:58,540 --> 00:09:01,680 bunch of cheap rip -off punks in front of the Excelsior Hotel today. They're 50 00:09:01,680 --> 00:09:03,880 cheap. And they didn't cut out on me. 51 00:09:04,200 --> 00:09:05,119 You'll see. 52 00:09:05,120 --> 00:09:07,720 My brothers will come back and bust me out of this dump. 53 00:09:07,960 --> 00:09:08,960 The brothers Baker. 54 00:09:09,880 --> 00:09:10,920 And Father Henry. 55 00:09:12,800 --> 00:09:14,320 They're not your blood relatives, are they? 56 00:09:16,440 --> 00:09:18,220 How old were you when Henry married your mother? 57 00:09:20,220 --> 00:09:22,700 Ten. If it's any of your business. 58 00:09:24,330 --> 00:09:25,330 We're running a check. 59 00:09:25,650 --> 00:09:27,410 You want to tell me now your first name? 60 00:09:28,350 --> 00:09:29,350 Carol Ann. 61 00:09:29,430 --> 00:09:30,590 Now I'm through talking. 62 00:09:31,130 --> 00:09:32,130 Getting out of here. 63 00:09:32,290 --> 00:09:33,290 I'm going to make you an offer. 64 00:09:34,870 --> 00:09:36,550 Free of charge. No strings attached. 65 00:09:38,230 --> 00:09:39,790 I don't want anything from you. 66 00:09:40,350 --> 00:09:41,350 Hey. 67 00:09:41,910 --> 00:09:42,910 Carol Ann. 68 00:09:44,850 --> 00:09:47,890 Your stepfather and your stepbrothers are using you. 69 00:09:49,130 --> 00:09:50,410 You have your whole life ahead of you. 70 00:09:51,950 --> 00:09:53,010 It could be a new life. 71 00:09:54,090 --> 00:09:55,090 If you cooperate with us. 72 00:09:56,170 --> 00:09:57,170 How old are you, 17? 73 00:09:58,150 --> 00:10:00,350 Bingo. Give the man a prize. 74 00:10:02,250 --> 00:10:05,630 I'm guessing you lost most of your teens to a pack of mad dogs who used you to 75 00:10:05,630 --> 00:10:06,630 pick up after them. 76 00:10:07,270 --> 00:10:08,710 I bet you lost a lot of your childhood. 77 00:10:09,350 --> 00:10:10,350 Boyfriends. 78 00:10:10,990 --> 00:10:11,909 School dances. 79 00:10:11,910 --> 00:10:12,910 Fun. 80 00:10:13,130 --> 00:10:14,530 Laughter. When was the last time you laughed? 81 00:10:19,190 --> 00:10:21,470 It's not too late to get some of what you missed back. 82 00:10:22,410 --> 00:10:23,410 You're not 18 yet. 83 00:10:24,110 --> 00:10:28,190 You can be placed in a foster home with decent people, a chance to meet decent 84 00:10:28,190 --> 00:10:30,770 friends, nice schools, everything you should have. 85 00:10:32,110 --> 00:10:34,710 All you have to do is say, I want a new start. 86 00:10:36,110 --> 00:10:38,090 On my own, without them. 87 00:10:45,350 --> 00:10:46,350 Think about it, Caroline. 88 00:10:47,730 --> 00:10:49,110 Think about it real hard. 89 00:11:00,780 --> 00:11:03,400 That's a pretty deal you offered her there. Feeling sorry for her? She's a 90 00:11:03,400 --> 00:11:07,240 victim herself. I figure if we help her, she'll help us. But she won't. So we 91 00:11:07,240 --> 00:11:09,060 tracked down the maggot she ran with. Hooker! 92 00:11:09,920 --> 00:11:13,280 It's a family operation, all right? The son's name's with Freddie and Sammy. The 93 00:11:13,280 --> 00:11:16,280 stepdaughter's name is Carol Ann. There are warrants out on them in five states 94 00:11:16,280 --> 00:11:19,760 for everything from an armed robbery to murder. This guy Freddie's a charmer. On 95 00:11:19,760 --> 00:11:20,980 top of the beefs against the family. 96 00:11:21,740 --> 00:11:23,140 He's wanted for rape and assault. 97 00:11:23,780 --> 00:11:24,780 What about the M .O.? 98 00:11:25,460 --> 00:11:29,640 Just like here. Hotel robberies in Louisiana, Alabama, New Mexico, Mexico, 99 00:11:29,640 --> 00:11:31,740 San Diego. We also ran down the motel. 100 00:11:32,020 --> 00:11:33,300 Safari Motel on Crocker. 101 00:11:34,500 --> 00:11:35,500 We'll run it down. 102 00:11:35,540 --> 00:11:38,020 Hooker, turn it over to the detectives, okay? 103 00:11:38,280 --> 00:11:40,100 We can do it now while we're on patrol, Captain. 104 00:11:40,360 --> 00:11:41,660 These guys are armed and dangerous. 105 00:11:42,360 --> 00:11:44,340 They'll need to stand a protocol while they're out on the streets. 106 00:11:45,020 --> 00:11:47,480 Hooker, can't you ever take no for an answer? 107 00:11:47,960 --> 00:11:49,220 Not when yes makes more sense. 108 00:11:53,960 --> 00:11:55,720 What time are you planning on visiting Valerie at the hospital? 109 00:11:56,080 --> 00:11:59,460 As soon as I change into my civvies. Her mom needs a break from the bedside 110 00:11:59,460 --> 00:12:03,780 vigil. Well, you give them both a great big hug from me, and you tell Val's mom 111 00:12:03,780 --> 00:12:04,780 I'm praying to. 112 00:12:43,980 --> 00:12:44,980 Nice operation. 113 00:12:46,260 --> 00:12:49,920 Free hotel brochure. Study the layout. Take off with the cashier's money. Nice 114 00:12:49,920 --> 00:12:51,480 hotel. It's a lot different from this dump. 115 00:12:55,400 --> 00:12:57,740 What do they make of this? Looks like they drew it themselves. Some kind of 116 00:12:57,740 --> 00:12:58,740 floor plan. 117 00:12:59,420 --> 00:13:00,640 Excelsior Hotel Lobby. 118 00:13:02,060 --> 00:13:03,840 Fourth floor of the community hospital. 119 00:13:04,360 --> 00:13:05,560 Henry Baker's on that floor. 120 00:13:06,840 --> 00:13:07,840 He's not the only one. 121 00:13:08,480 --> 00:13:09,900 Fran just started her shift. 122 00:13:44,980 --> 00:13:48,680 Mrs. Fernandez, front desk, please. Mrs. Fernandez? 123 00:13:50,300 --> 00:13:52,640 Dr. Biggert, pediatrics, please. 124 00:13:52,840 --> 00:13:53,900 Dr. Biggert? 125 00:13:55,960 --> 00:13:59,760 Whoever said hospitals were a bad place never saw what they got here. 126 00:14:02,000 --> 00:14:04,200 Mrs. O 'Brien, telephone, please. 127 00:14:04,420 --> 00:14:05,440 Mrs. O 'Brien? 128 00:14:23,760 --> 00:14:26,300 there'd be something if this elevator got stuck between floors. 129 00:14:29,700 --> 00:14:30,900 I like your puppy. 130 00:14:38,420 --> 00:14:42,060 Dr. McCullen, surgery, please. Dr. McCullen? 131 00:14:44,600 --> 00:14:45,579 Hi, Fran. 132 00:14:45,580 --> 00:14:46,580 Oh, Stacy. 133 00:14:46,600 --> 00:14:50,500 Hi. Valerie's mom just went down to the coffee shop. Boy, is that little girl 134 00:14:50,500 --> 00:14:51,520 looking forward to your visit. 135 00:15:01,710 --> 00:15:04,930 Before item 30, alert our police security at community hospital that a 136 00:15:04,930 --> 00:15:07,310 escape plan for suspect Baker may be in progress. 137 00:15:09,770 --> 00:15:10,770 Hi, Valerie. 138 00:15:11,630 --> 00:15:12,630 Hiya, Stacy. 139 00:15:13,550 --> 00:15:16,190 Look. A kid, a puppy. 140 00:15:17,110 --> 00:15:20,510 I thought maybe he weren't coming because he had to catch a crook or 141 00:15:22,330 --> 00:15:28,790 No crook could keep me from you. You know, I was thinking maybe if they fixed 142 00:15:28,790 --> 00:15:31,070 good. I could be a policewoman, too. 143 00:15:32,370 --> 00:15:33,390 You bet you can. 144 00:15:34,410 --> 00:15:39,690 Victor 10, Victor 10, 4 Adam 30 reports a possible escape plan in progress. How 145 00:15:39,690 --> 00:15:40,690 you doing? 146 00:16:25,360 --> 00:16:26,360 What's going on out here? 147 00:16:33,720 --> 00:16:35,160 Come on. 148 00:16:35,660 --> 00:16:37,220 Let's go. Come on, come on, come on. 149 00:16:37,520 --> 00:16:38,520 Move, move. 150 00:16:39,580 --> 00:16:41,040 What? She's a lady cop. 151 00:16:42,260 --> 00:16:43,260 Put on your weapons. 152 00:16:44,140 --> 00:16:45,840 You ain't telling us nothing. 153 00:16:46,200 --> 00:16:47,760 Now, we're giving the orders here. 154 00:16:48,160 --> 00:16:52,360 You tell the top police I show to give us what we want, or we're going to kill 155 00:16:52,360 --> 00:16:53,560 everybody on this floor. 156 00:17:15,109 --> 00:17:17,970 The numbers of all the patients on the fourth floor. Okay? Get it. 157 00:17:18,270 --> 00:17:21,210 How many hostages, Hooker? 158 00:17:21,670 --> 00:17:24,089 According to the registrar records, there are eight patients up there. 159 00:17:24,490 --> 00:17:26,069 Some of the nurses went on a coffee break. 160 00:17:26,310 --> 00:17:31,290 So it appears that Fran was the only staff member up there. 161 00:17:31,850 --> 00:17:32,850 I'm sorry, Hooker. 162 00:17:33,590 --> 00:17:34,590 So am I. 163 00:17:35,770 --> 00:17:37,050 How about Stacy being up there? 164 00:17:37,930 --> 00:17:40,630 She was visiting the daughter of some friends of ours. 165 00:17:42,430 --> 00:17:43,430 Along with the guard. 166 00:17:43,800 --> 00:17:45,440 That makes a total of 11 hostages. 167 00:17:46,640 --> 00:17:49,680 My team has the fourth floor isolated, Captain. The other floors are secured. 168 00:17:50,040 --> 00:17:52,620 As soon as I go over the blueprints of the building, I'll recommend a plan of 169 00:17:52,620 --> 00:17:53,920 attack. Hold on a second, Digger. 170 00:17:54,380 --> 00:17:56,700 I suggest you take a look at the suspect's rap sheets. 171 00:17:57,960 --> 00:17:59,660 Two of those men are violent criminals. 172 00:18:00,060 --> 00:18:01,060 We'll take our chances. 173 00:18:01,380 --> 00:18:03,600 It wasn't your team that I was thinking about. 174 00:18:05,540 --> 00:18:08,000 It's those hostages who don't get to vote on your plan. 175 00:18:31,899 --> 00:18:33,540 My baby is up there. 176 00:18:33,980 --> 00:18:36,620 They were just going to bring her down for emergency surgery. 177 00:18:37,060 --> 00:18:38,060 What kind of surgery? 178 00:18:39,160 --> 00:18:41,260 She has a coarctation of the aorta. 179 00:18:41,820 --> 00:18:44,000 The blood flow to the heart is being squeezed off. 180 00:18:44,420 --> 00:18:46,140 Did the doctor say how much time we have? 181 00:18:46,540 --> 00:18:48,340 It could stop her heart at any time. 182 00:18:48,880 --> 00:18:51,960 If she's frightened or if her blood pressure goes up for any reason. 183 00:19:18,510 --> 00:19:19,550 Fourth floor nurse's station. 184 00:19:22,570 --> 00:19:23,570 For you. 185 00:19:31,910 --> 00:19:33,330 Yeah, what can I do for you? 186 00:19:33,890 --> 00:19:35,270 This is Lieutenant Decker. 187 00:19:36,130 --> 00:19:39,670 I'm calling to see if you and I can't find a way to work this out without 188 00:19:39,670 --> 00:19:41,350 anybody getting hurt. 189 00:19:42,590 --> 00:19:46,110 You must be one of the yo -yos they bring in when they want the bad guys to 190 00:19:46,110 --> 00:19:48,000 up. You forget that. 191 00:19:48,840 --> 00:19:53,020 I want to talk to Sergeant T .J. 192 00:19:53,220 --> 00:19:54,220 Hooker. 193 00:19:55,040 --> 00:19:56,880 The cop who shot my old man. 194 00:20:02,000 --> 00:20:03,900 I want to kill him before all this is over. 195 00:20:05,420 --> 00:20:09,440 But right now I trust the harness bull more than I do a smooth talker like you, 196 00:20:09,460 --> 00:20:10,460 Yo -Yo. 197 00:20:13,640 --> 00:20:15,860 Hooker, he wants to talk to you. 198 00:20:25,130 --> 00:20:26,130 and T .J. 199 00:20:26,170 --> 00:20:29,210 Hooker. Now, you listen real good, Hooker. 200 00:20:29,470 --> 00:20:33,330 You got two hours to get me $100 ,000 and a station wagon. 201 00:20:33,870 --> 00:20:37,750 When the money gets here, I want my baby sister out of jail so she can bring the 202 00:20:37,750 --> 00:20:38,770 money up here to us. 203 00:20:39,530 --> 00:20:45,230 Now, if everything's in order, we'll come down and take a nice long drive 204 00:20:45,230 --> 00:20:46,149 from here. 205 00:20:46,150 --> 00:20:48,110 Now, hold on. You're asking for an awful lot. 206 00:20:48,350 --> 00:20:49,350 Oh, yeah? 207 00:20:50,690 --> 00:20:52,650 Well, I'm gonna give you something. 208 00:20:54,060 --> 00:20:59,440 For free It's coming down in the elevator right now 209 00:21:36,120 --> 00:21:37,120 together, Hooker. 210 00:21:37,180 --> 00:21:38,720 But that's it. Two hours. 211 00:21:40,840 --> 00:21:43,440 Or your lady cop takes the next ride down. 212 00:21:49,240 --> 00:21:50,240 Baker, listen to me. 213 00:21:50,660 --> 00:21:53,100 I want to speak to you man to man. 214 00:21:54,620 --> 00:21:57,600 You got a little girl up there named Valerie Webb, room 402. 215 00:21:57,820 --> 00:22:00,760 She needs surgery real bad. If she doesn't get it, she could die at any 216 00:22:00,980 --> 00:22:02,460 Look, you've got ten other hostages. 217 00:22:03,900 --> 00:22:05,400 Let me send a doctor up and get her. 218 00:22:05,710 --> 00:22:08,890 Nobody gets up on his floor. You got that, Hooker? 219 00:22:09,730 --> 00:22:12,870 That kid's so sick, you better do what I told you. 220 00:22:17,550 --> 00:22:20,150 You got an hour and 57 minutes, T .J. 221 00:22:37,710 --> 00:22:38,710 We know that Stacy's a cop. 222 00:22:41,110 --> 00:22:43,050 We'll do whatever it takes to keep her alive. 223 00:22:45,350 --> 00:22:46,670 I'm telling you the truth. 224 00:22:47,250 --> 00:22:49,250 Little girl's overdue for surgery now. 225 00:22:58,050 --> 00:22:59,090 That's the way it goes. 226 00:23:00,430 --> 00:23:02,870 Your Honor, there isn't time to think about it. 227 00:23:03,730 --> 00:23:06,110 Well, they have ten hostages that we know of. 228 00:23:07,020 --> 00:23:09,800 Among them is a little girl who may die without immediate surgery. 229 00:23:12,300 --> 00:23:13,300 Yes, sir. 230 00:23:13,660 --> 00:23:14,660 I'll wait for your call. 231 00:23:19,860 --> 00:23:24,120 His Honor, the mayor is running for re -election and says these are times for 232 00:23:24,120 --> 00:23:26,280 law and order, not times to give in. 233 00:23:27,020 --> 00:23:28,340 But he'll think about the money. 234 00:23:29,140 --> 00:23:32,640 Did anybody talk to the DA about releasing Caroline Baker? No. 235 00:23:33,000 --> 00:23:37,180 The chief is making that call, but the DA is running for re -election, too. 236 00:23:37,180 --> 00:23:38,180 it. 237 00:23:39,160 --> 00:23:43,180 Dealing with scum would kill a policeman without blinking an eye. 238 00:23:43,380 --> 00:23:44,800 Everybody's worried about their own re -elect. 239 00:23:46,000 --> 00:23:47,000 Hooker's right, Captain. 240 00:23:48,040 --> 00:23:49,160 We don't have time. 241 00:23:50,680 --> 00:23:54,820 According to these blueprints, there are only three ways into the fourth floor. 242 00:23:55,240 --> 00:23:57,280 Firescape, stairway, and elevator. 243 00:23:58,480 --> 00:24:01,220 And all of them are easily guarded from the nurse's station. 244 00:24:02,700 --> 00:24:06,000 Let me repel a couple of men down the side of the building. 245 00:24:06,980 --> 00:24:10,740 Make them try to enter from the rooms farthest from that station. Hold on, 246 00:24:10,740 --> 00:24:13,160 Decker. This building is ventilated for climate control. 247 00:24:13,740 --> 00:24:14,740 Those windows are sealed. 248 00:24:15,140 --> 00:24:15,899 That's right. 249 00:24:15,900 --> 00:24:18,660 Your men would have to break a window to get in. What if one of the bakers hears 250 00:24:18,660 --> 00:24:21,740 them? How many men do you lose? How many hostages did those psychos kill? 251 00:24:22,000 --> 00:24:23,280 We've already got one dead officer. 252 00:24:36,200 --> 00:24:37,200 How are you doing, honey? 253 00:24:37,820 --> 00:24:41,080 How come the doctor's in here yet? And my mom? 254 00:24:41,680 --> 00:24:43,820 Oh, don't worry, sweetheart. 255 00:24:44,420 --> 00:24:45,840 I've just been delayed a little. 256 00:24:46,560 --> 00:24:47,960 Think happy thoughts, hmm? 257 00:24:48,440 --> 00:24:49,920 Stay with me, please. 258 00:24:50,320 --> 00:24:51,720 I don't want to be alone. 259 00:24:52,300 --> 00:24:53,299 Shh, shh, shh. 260 00:24:53,300 --> 00:24:55,420 You have to be quiet and stay very relaxed. 261 00:24:55,720 --> 00:24:57,700 Just like a little raggedy Ann doll, remember? 262 00:24:58,200 --> 00:24:59,500 But I'm scared. 263 00:25:00,100 --> 00:25:01,180 It's my mommy. 264 00:25:01,600 --> 00:25:02,920 When does she come? 265 00:25:03,420 --> 00:25:05,260 Now you just lie back for me, darling, okay? 266 00:25:15,660 --> 00:25:20,640 Now, you just lie still and rest, and I'm going to see if I can find someone 267 00:25:20,640 --> 00:25:21,640 come sit with you. 268 00:25:24,120 --> 00:25:24,560 I 269 00:25:24,560 --> 00:25:33,220 need 270 00:25:33,220 --> 00:25:35,880 her. The little girl's blood pressure is in the danger zone. 271 00:25:36,100 --> 00:25:37,620 I don't have anything to quiet her. 272 00:25:38,460 --> 00:25:41,400 Medication for children has to be special ordered from the hospital 273 00:25:42,300 --> 00:25:43,620 I need her, too. 274 00:25:45,480 --> 00:25:51,460 The only way sweetness here leaves my sight is if I search her for weapons. 275 00:25:52,080 --> 00:25:53,080 Mommy! 276 00:25:53,500 --> 00:25:55,300 I want my mommy! 277 00:25:57,620 --> 00:25:58,760 You can search me. 278 00:26:03,620 --> 00:26:05,340 Keep an eye on things, Tammy. 279 00:26:17,040 --> 00:26:20,160 When he's with a girl, he just does not know how not to. 280 00:26:23,780 --> 00:26:27,760 That light, that's from your father's room. He must have regained 281 00:27:05,200 --> 00:27:06,300 How long before the money gets here? 282 00:27:06,780 --> 00:27:07,780 About a half hour. 283 00:27:09,280 --> 00:27:12,360 I got an idea. It's a long shot. 284 00:27:13,860 --> 00:27:14,860 But it's worth a try. 285 00:27:15,680 --> 00:27:16,900 Oh, God, I'll do anything. 286 00:27:17,200 --> 00:27:19,240 Captain, I'd like to call a press conference for Mrs. Webb. 287 00:27:19,920 --> 00:27:20,920 What good will that do? 288 00:27:21,520 --> 00:27:23,560 They could nudge him a little, soften him up. 289 00:27:24,420 --> 00:27:25,500 Soft isn't going to work. 290 00:27:26,260 --> 00:27:27,260 Well, it better. 291 00:27:27,760 --> 00:27:31,700 Because according to the chief, not only is the D .A. not going to release Carol 292 00:27:31,700 --> 00:27:34,800 Ann... He's going to make an announcement to the media that he's not 293 00:27:34,800 --> 00:27:35,800 release her. 294 00:27:35,860 --> 00:27:39,920 If the Bakers see that, he could be sentencing the hostages to death. 295 00:27:41,640 --> 00:27:43,800 Let me put a couple of my men through the windows now. 296 00:27:44,240 --> 00:27:46,800 Just because the D .A. is willing to play Russian roulette with their lives 297 00:27:46,800 --> 00:27:47,800 doesn't mean we should. 298 00:27:52,740 --> 00:27:55,780 Did you see Mommy yet, Aunt Stacy? 299 00:27:57,320 --> 00:27:58,320 She'll be here. 300 00:28:00,320 --> 00:28:01,640 Now you rest and don't worry. 301 00:28:07,120 --> 00:28:09,440 They won't let anyone help my little girl. 302 00:28:10,880 --> 00:28:16,940 The doctors say that she could die without any warning if she gets upset or 303 00:28:16,940 --> 00:28:17,940 scared. 304 00:28:18,800 --> 00:28:22,980 Her heart could stop and she'd be gone. 305 00:28:25,640 --> 00:28:32,320 I can't believe that those people could just sit there and let a child 306 00:28:32,320 --> 00:28:33,320 die. 307 00:28:36,140 --> 00:28:37,140 Please. 308 00:28:39,320 --> 00:28:41,240 I'm talking to you, Henry Baker. 309 00:28:42,420 --> 00:28:43,420 And your son. 310 00:28:44,460 --> 00:28:45,500 You're a family. 311 00:28:46,500 --> 00:28:49,200 You know how much my little girl means to me. 312 00:28:52,080 --> 00:28:53,080 I'll be right back. 313 00:28:53,280 --> 00:28:54,520 Don't go too far. 314 00:28:57,460 --> 00:28:58,460 Please. 315 00:28:59,040 --> 00:29:01,300 Let a doctor come and get her. 316 00:29:02,160 --> 00:29:03,580 Why don't you do something? 317 00:29:04,750 --> 00:29:05,750 He's not like your brother. 318 00:29:06,050 --> 00:29:07,410 Do you want that little girl to die? 319 00:29:10,890 --> 00:29:11,890 Come on. 320 00:29:12,210 --> 00:29:13,210 Come on. 321 00:29:19,650 --> 00:29:22,650 Look, Dad, I just don't like what Freddy's doing. 322 00:29:23,410 --> 00:29:25,730 I want that little girl to have help. 323 00:29:26,290 --> 00:29:30,670 And if he gets in the way of that, it's going to have to be passed to me. 324 00:29:34,380 --> 00:29:35,380 Okay, by me. 325 00:29:35,540 --> 00:29:37,540 Cut it out, both of you. 326 00:29:38,720 --> 00:29:43,720 Buddy, I want you to let them help that little girl. 327 00:29:44,560 --> 00:29:47,060 There's no time to be fighting amongst ourselves. 328 00:30:15,470 --> 00:30:16,229 It's Freddy Baker. 329 00:30:16,230 --> 00:30:17,390 He wants to speak to you. 330 00:30:20,390 --> 00:30:22,150 We've still got 45 minutes left. 331 00:30:24,930 --> 00:30:27,790 Baker? You can come get the little girl, Hooker. 332 00:30:29,290 --> 00:30:30,950 I'd like to bring a doctor up. What do you say? 333 00:30:31,250 --> 00:30:34,170 I say you better get one of those phones for the hearing impaired. 334 00:30:34,990 --> 00:30:39,250 I said you can get the little girl. You got two minutes. Otherwise, forget it. 335 00:30:47,050 --> 00:30:48,050 Two minutes to get Valerie. 336 00:31:07,790 --> 00:31:08,790 Take charge, Lieutenant. 337 00:31:08,970 --> 00:31:09,970 I have to brief the chief. 338 00:31:10,190 --> 00:31:11,190 Yes, sir. 339 00:31:14,570 --> 00:31:15,570 Now's the time to go. 340 00:31:16,460 --> 00:31:18,740 Hooker being on the floor getting the girls the perfect distraction. 341 00:31:19,260 --> 00:31:21,200 Lieutenant, it's too late to let Hooker know what you're doing. 342 00:31:21,480 --> 00:31:22,660 It's better he doesn't know. 343 00:31:23,060 --> 00:31:24,540 Then he won't do anything to Tippett. 344 00:31:25,220 --> 00:31:26,760 The captain would never go for this. 345 00:31:27,700 --> 00:31:31,000 You heard him. I'm in charge. Plan zebra the stairway and the elevator. 346 00:31:33,140 --> 00:31:36,780 It's worse than using Hooker as a decoy. At least the decoy knows what's coming 347 00:31:36,780 --> 00:31:37,779 down. 348 00:31:37,780 --> 00:31:39,420 Hooker would do the same thing in my shoes. 349 00:31:39,940 --> 00:31:41,020 No, he wouldn't. 350 00:31:41,300 --> 00:31:42,500 I know my partner. 351 00:31:42,720 --> 00:31:45,100 And I'm not just going to sit here and let you set him up. 352 00:31:49,230 --> 00:31:52,070 I ought to kill you right here, Hooker, for shooting my old man. 353 00:31:58,270 --> 00:31:59,330 You'll get your chance. 354 00:32:00,970 --> 00:32:02,610 Right now, I'm keeping you to your word. 355 00:32:08,270 --> 00:32:09,270 I'm taking the child. 356 00:32:15,870 --> 00:32:17,170 I'll get you both out of here. 357 00:32:17,670 --> 00:32:18,670 You know you will. 358 00:32:18,940 --> 00:32:21,740 This may be the only time in my life I'll ever be glad you're a cop. 359 00:32:33,600 --> 00:32:34,600 Hello. 360 00:32:36,660 --> 00:32:40,780 Aunt Stacy says you're the best police officer she knows. She does. 361 00:32:41,180 --> 00:32:44,480 Well, I don't know about that, but there's one thing that I really am 362 00:32:44,480 --> 00:32:46,860 at, and that's giving little girls a ride. 363 00:32:48,430 --> 00:32:50,390 I have two daughters of my own, you know. You do? 364 00:32:50,770 --> 00:32:51,770 Sure do. 365 00:32:54,070 --> 00:32:55,210 You wait right here. 366 00:32:56,270 --> 00:32:58,330 And I'm going to go get one of those rolling chairs. 367 00:32:59,750 --> 00:33:00,910 We'll go for a stroll. 368 00:33:02,330 --> 00:33:03,690 Take your teddy with you, too. 369 00:33:15,970 --> 00:33:19,760 I shut down the electrical. frame system so there won't be any lights or bells 370 00:33:19,760 --> 00:33:26,700 to alert him okay go hold it romano this is as far 371 00:33:26,700 --> 00:33:29,680 as you go it's going to take your whole team to stop me lieutenant 372 00:33:50,440 --> 00:33:51,640 I'm taking you down the elevator. 373 00:33:51,940 --> 00:33:52,859 Why not? 374 00:33:52,860 --> 00:33:54,560 If anybody's on it, you all die. 375 00:34:14,520 --> 00:34:15,520 I'm going to kill you. 376 00:34:38,350 --> 00:34:41,830 big mistake hooker you think if i knew they were coming i'd be caught standing 377 00:34:41,830 --> 00:34:44,929 in the middle of a hallway with two innocent women i'm gonna kill you just 378 00:34:44,929 --> 00:34:51,050 putting me in here he may be the only one on our side yeah then ask him to 379 00:34:51,050 --> 00:34:57,330 explain why i just saw some tv news lay saying that va wouldn't release caroline 380 00:34:57,330 --> 00:35:02,590 no matter what had to do with some law and order stand he was making 381 00:35:02,590 --> 00:35:05,150 tell you what hooker 382 00:35:06,120 --> 00:35:10,680 I think I'll get my boys to kill half the patients in here. 383 00:35:12,220 --> 00:35:14,160 As my law and order stand. 384 00:35:14,840 --> 00:35:15,840 Listen to your son, Henry. 385 00:35:16,900 --> 00:35:17,900 I'm all you got. 386 00:35:18,860 --> 00:35:22,340 Now, if I'm not out of here in one minute with that little girl, you can 387 00:35:22,340 --> 00:35:24,880 on it all ending for you right here in this hospital, because those cops will 388 00:35:24,880 --> 00:35:25,960 keep coming at you till they get you. 389 00:35:26,500 --> 00:35:30,000 If I get out of here, I'll do everything I can to see that your terms are met, 390 00:35:30,140 --> 00:35:32,940 because I want to see these hostages set free. 391 00:35:35,690 --> 00:35:36,810 I'll think about it. 392 00:35:37,590 --> 00:35:39,370 There's no more time for you to think about anything. 393 00:35:40,290 --> 00:35:41,690 I'm taking that little girl. 394 00:35:42,710 --> 00:35:43,710 Now. 395 00:35:49,870 --> 00:35:50,870 Wait a minute. 396 00:35:52,210 --> 00:35:53,210 What are you... 397 00:36:13,450 --> 00:36:14,450 telling you. 398 00:37:01,000 --> 00:37:04,260 They always get a lot of people killed, Decker. We're down to 14 minutes. 399 00:37:04,520 --> 00:37:06,100 You've got to complain. File it. 400 00:37:06,340 --> 00:37:07,340 You better sit on this guy. 401 00:37:07,680 --> 00:37:09,340 One of his men is wounded because of him. 402 00:37:09,660 --> 00:37:13,000 When the bakers pick up the M -16 and you try storming that place again, 403 00:37:13,000 --> 00:37:15,140 be ready for you. You've got a better plan, Hooker. 404 00:37:19,060 --> 00:37:21,480 We've got to do something they'd never expect us to do. 405 00:37:23,280 --> 00:37:24,580 Something that'll surprise them. 406 00:37:29,279 --> 00:37:32,960 What's she doing here? Now, you heard the DA. He's not releasing the Baker 407 00:37:32,960 --> 00:37:35,220 Captain, I'm the arresting officer. 408 00:37:35,800 --> 00:37:39,740 As such, I have the legal right to check her in and out of jail and interview 409 00:37:39,740 --> 00:37:40,740 her any place I choose. 410 00:37:42,740 --> 00:37:44,260 Besides, who said anything about releasing her? 411 00:37:45,300 --> 00:37:46,940 I'm going to ask for her help one more time. 412 00:37:47,960 --> 00:37:48,960 I'll take it. 413 00:37:49,300 --> 00:37:50,300 Let me accuse you. 414 00:37:50,840 --> 00:37:52,640 Knock it off, you guys. Knock it off! 415 00:38:01,580 --> 00:38:02,580 you up with your stepfather. 416 00:38:03,500 --> 00:38:04,860 I figured you would eventually. 417 00:38:05,680 --> 00:38:07,780 I told you they wouldn't split without me. 418 00:38:09,220 --> 00:38:11,020 I almost caused the death of a little girl. 419 00:38:12,180 --> 00:38:14,140 They're threatening the lives of a lot of helpless people. 420 00:38:14,420 --> 00:38:15,920 What do you want me to do, stop them? 421 00:38:16,580 --> 00:38:18,740 They never paid attention to anything I've ever wanted. 422 00:38:19,360 --> 00:38:22,320 They treated me like a slave, except for Sammy. 423 00:38:22,980 --> 00:38:24,940 But he's not smart enough to do anything about it. 424 00:38:26,240 --> 00:38:28,680 Look, have you been thinking about what I said? 425 00:38:36,120 --> 00:38:37,400 Yeah, I've been thinking. 426 00:38:43,000 --> 00:38:48,840 If you go back with him into the life you've been leading, you'll be caught 427 00:38:48,840 --> 00:38:49,840 again. 428 00:38:50,760 --> 00:38:52,140 Only this time you'll be over 18. 429 00:38:53,540 --> 00:38:56,740 And any chance you had of turning your life around will be gone. 430 00:38:59,220 --> 00:39:02,220 What you said before, is the offer still open? 431 00:39:02,820 --> 00:39:03,820 It's there. 432 00:39:04,270 --> 00:39:05,350 All you have to do is take it. 433 00:39:06,090 --> 00:39:07,090 No strings. 434 00:39:07,610 --> 00:39:08,610 No strings. 435 00:39:10,750 --> 00:39:11,750 You don't have to help me. 436 00:39:12,930 --> 00:39:15,710 But if you do decide you want to, you gotta tell me now. 437 00:39:16,550 --> 00:39:18,150 Because we have nine minutes. 438 00:39:21,070 --> 00:39:24,210 But if I don't want to help, you won't change your mind. 439 00:39:24,810 --> 00:39:28,630 I can just stay away from them, and you'll see that I get a new start. 440 00:39:29,810 --> 00:39:30,810 That's what I said. 441 00:39:35,660 --> 00:39:36,660 What do you want me to do? 442 00:39:45,540 --> 00:39:49,500 You better be talking business. In eight minutes, your lady cop buys it. Hold on 443 00:39:49,500 --> 00:39:50,780 a second, Baker. I got Carol out of here. 444 00:39:51,840 --> 00:39:54,200 I'm sending her up with the money, but I need 15 minutes first. 445 00:39:54,440 --> 00:39:55,620 Send him up right now. 446 00:39:56,140 --> 00:39:57,140 I got to count the money. 447 00:39:58,240 --> 00:40:01,680 I don't want to shortchange you. No, you won't want to shortchange me. Will you 448 00:40:01,680 --> 00:40:03,940 count fast, Hooker? You got 10 minutes. 449 00:40:06,250 --> 00:40:08,390 You get the old man ready. We're moving up. 450 00:40:09,110 --> 00:40:10,730 You get ready, too, ladies. 451 00:40:12,790 --> 00:40:14,450 They're going to be our protection, right? 452 00:40:14,690 --> 00:40:15,750 Oh, yes, Sammy. 453 00:40:16,390 --> 00:40:17,390 For starters. 454 00:40:18,990 --> 00:40:20,110 Just for starters. 455 00:40:35,280 --> 00:40:38,300 Now, don't shatter my faith in Sergeant Hooker or his faith in you. 456 00:40:39,120 --> 00:40:41,160 Now we're running the department on faith? 457 00:40:41,740 --> 00:40:43,600 Try it, Decker. Sometimes it works. 458 00:40:45,080 --> 00:40:46,360 Yeah, sometimes. 459 00:41:23,500 --> 00:41:24,500 Get out of here. Ready? 460 00:41:24,700 --> 00:41:26,020 Ready. Count that money first. 461 00:41:26,340 --> 00:41:28,900 I don't want anybody pulling the scam on the pretty good family. 462 00:41:33,040 --> 00:41:34,040 There. 463 00:41:36,120 --> 00:41:37,120 There. 464 00:41:40,900 --> 00:41:41,900 Sammy? 465 00:42:01,550 --> 00:42:02,850 Push that button, lady cop. 466 00:42:39,820 --> 00:42:41,280 Don't try it. You're dead. 467 00:43:04,400 --> 00:43:06,340 I'll let the state settle with you for all the rest. 468 00:43:30,220 --> 00:43:32,140 I don't suppose there's any chance you're still glad I'm a cop. 469 00:43:32,360 --> 00:43:35,560 Maybe a little bit, whenever I see Valerie alive and smiling. 470 00:43:35,840 --> 00:43:38,580 Enough to break bread with me tonight at your favorite steakhouse? 471 00:43:39,500 --> 00:43:40,680 I'll think about it. 472 00:43:41,440 --> 00:43:43,020 Oh. All day. 473 00:43:44,200 --> 00:43:45,200 Eight o 'clock? 474 00:43:46,160 --> 00:43:50,480 Sure. Dr. Anderson to maternity, please. Dr. Anderson. 475 00:43:54,140 --> 00:43:55,140 Valerie! 476 00:43:55,740 --> 00:43:58,240 The doctors tell me they fixed you up so good. 477 00:43:58,750 --> 00:43:59,850 You could become a policewoman. 478 00:44:00,270 --> 00:44:01,830 Just like Stacy. 479 00:44:02,530 --> 00:44:04,810 Sit down, Hooker. Valerie has something for you. 480 00:44:05,230 --> 00:44:06,390 What you've got. 481 00:44:14,250 --> 00:44:15,830 I love you, Hooker. 482 00:44:16,730 --> 00:44:17,970 I love you too, sweetheart. 37633

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.