Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:02,160 --> 00:02:03,300
5 East Prosper.
2
00:02:03,540 --> 00:02:06,200
Your PR is at 122 East Prosper.
3
00:02:06,420 --> 00:02:07,560
Handle code 2.
4
00:03:13,740 --> 00:03:16,180
Grand Digger, you know about alimony
again, Hooker? Word.
5
00:03:16,520 --> 00:03:19,780
She stuck me with getting Chrissy a
costume for her school play.
6
00:03:21,360 --> 00:03:22,460
The Frog Prince.
7
00:03:22,900 --> 00:03:23,900
Oh, don't tell me.
8
00:03:24,320 --> 00:03:25,360
Chrissy's... The Frog.
9
00:03:26,860 --> 00:03:27,860
Sure laugh.
10
00:03:27,920 --> 00:03:30,900
Where the heck am I going to get a
costume like that?
11
00:03:31,200 --> 00:03:32,520
Why couldn't she have been the princess?
12
00:03:33,120 --> 00:03:34,120
Ah, yes.
13
00:03:34,300 --> 00:03:37,040
She who kissed the frog and turned him
into a prince.
14
00:03:37,280 --> 00:03:39,000
Romano, you don't know your Grimm's
fairy tales.
15
00:03:39,360 --> 00:03:40,360
The princess...
16
00:03:40,700 --> 00:03:43,460
Didn't kiss the frog to turn him into a
prince. She didn't? No.
17
00:03:43,860 --> 00:03:45,160
She threw him against the wall.
18
00:03:45,560 --> 00:03:47,160
Huh. No kidding.
19
00:03:48,060 --> 00:03:50,780
What a lousy way to start off a love
affair. Yeah.
20
00:03:51,000 --> 00:03:52,040
It's a little off the wall.
21
00:03:52,500 --> 00:03:54,380
4 Adam 30, 4 Adam 30.
22
00:03:54,580 --> 00:03:56,660
A possible code zebra in progress.
23
00:03:57,040 --> 00:03:59,580
Citizen reports officers down in a
vehicle.
24
00:04:00,100 --> 00:04:02,620
Lincoln Freeway, access road westbound.
25
00:04:02,940 --> 00:04:05,620
One quarter mile west of Sanford Street
on -ramp.
26
00:04:05,880 --> 00:04:06,880
Officers involved.
27
00:04:07,340 --> 00:04:08,420
Handle code 3.
28
00:04:08,700 --> 00:04:09,720
4 Adam 30, roger.
29
00:04:49,160 --> 00:04:50,160
Can you spot the source?
30
00:04:50,680 --> 00:04:51,680
I don't see any flashes.
31
00:04:52,680 --> 00:04:54,400
You go for Coleman. I'll go for Marsh.
Go!
32
00:05:25,580 --> 00:05:27,420
gotta be him. I'll put out a code zebra.
33
00:05:28,620 --> 00:05:29,660
Forget code zebra.
34
00:05:30,540 --> 00:05:31,540
He's long gone.
35
00:05:41,000 --> 00:05:44,920
Hooker, let your fingers do the walking.
36
00:05:45,180 --> 00:05:46,340
The yellow pages.
37
00:05:46,640 --> 00:05:49,140
Ever hear of theatrical costumes? They
have everything.
38
00:05:49,420 --> 00:05:50,420
Yeah? Yeah.
39
00:05:50,760 --> 00:05:53,080
I swear, Hooker, you're so helpless.
40
00:05:53,340 --> 00:05:55,280
What would you do without me? More
police work?
41
00:05:56,060 --> 00:05:57,060
Funny guy.
42
00:06:02,660 --> 00:06:03,660
Hooker, Romano.
43
00:06:04,020 --> 00:06:05,020
Captain's waiting for you.
44
00:06:05,680 --> 00:06:07,400
I hear it was pretty hairy out there.
45
00:06:08,100 --> 00:06:09,100
Hairy?
46
00:06:09,320 --> 00:06:10,380
It was a nightmare.
47
00:06:13,040 --> 00:06:17,380
Listen, Stacey, pull recruit, uh,
Nichols' background package for me, will
48
00:06:17,460 --> 00:06:19,060
Thanks. Background package?
49
00:06:19,880 --> 00:06:21,280
Is this official, Romano?
50
00:06:21,560 --> 00:06:22,940
Well, of course it is.
51
00:06:23,640 --> 00:06:25,880
I'm assisting Sergeant Hooker with his
class.
52
00:06:26,860 --> 00:06:29,080
Well, just what is it you want from
Nichols' package?
53
00:06:31,960 --> 00:06:34,680
Special interests, hobbies, that sort of
thing.
54
00:06:35,000 --> 00:06:38,600
I must know our students so as to afford
their maximum assistance, you know?
55
00:06:40,100 --> 00:06:42,960
I'm sure glad this desk is a couple feet
off the floor.
56
00:06:43,440 --> 00:06:45,400
Must be awfully deep where you're
standing.
57
00:06:48,040 --> 00:06:49,500
Not deep, Officer Sheridan.
58
00:06:50,000 --> 00:06:51,060
Filled with opportunity.
59
00:06:56,450 --> 00:07:00,410
I've doubled the detective manpower on
this. Three patrol cars sniped that in
60
00:07:00,410 --> 00:07:03,050
two weeks. Now, we're lucky no one was
killed. I don't think luck had anything
61
00:07:03,050 --> 00:07:03,969
to do with it, Captain.
62
00:07:03,970 --> 00:07:05,590
We got some facts, so we could get to
them. Okay.
63
00:07:06,950 --> 00:07:07,950
Fact.
64
00:07:08,790 --> 00:07:11,510
Sniper's primary targets were the black
and whites from the academy precinct.
65
00:07:12,770 --> 00:07:15,910
If we were really after the officers,
he'd have nailed the drivers or the gas
66
00:07:15,910 --> 00:07:16,910
tanks. Fact.
67
00:07:16,970 --> 00:07:20,650
Romano and I were dead meat if the
sniper were on a real hunt.
68
00:07:21,230 --> 00:07:24,510
The number of rounds he fired, it took
an expert to miss us.
69
00:07:24,890 --> 00:07:26,660
Fact. We never saw the flash from his
weapon.
70
00:07:27,280 --> 00:07:30,460
He must be using a flash suppressor. Add
that to the fact that he's using an
71
00:07:30,460 --> 00:07:33,620
M14. Means we're up against a sniper
that could only have been trained in one
72
00:07:33,620 --> 00:07:34,980
place. Nom, Captain.
73
00:07:35,360 --> 00:07:37,580
The M14 was the sniper's baby.
74
00:07:37,960 --> 00:07:40,060
All right. What does he want? What is he
after?
75
00:07:40,360 --> 00:07:43,600
Could be AIDS cops. Just cops from this
precinct. No, Romano.
76
00:07:43,820 --> 00:07:47,000
He's not crazy. He's too careful. Even
his escape route was carefully planned.
77
00:07:47,760 --> 00:07:49,580
I like your analysis. I'll pass it
along.
78
00:07:49,860 --> 00:07:51,160
Get him looking at the military angle.
79
00:07:51,980 --> 00:07:56,090
Now, uh... regarding the notice about
the mayor's visit that's been posted on
80
00:07:56,090 --> 00:07:57,650
the activity board for the past week.
81
00:07:58,890 --> 00:08:02,850
So, the mayor is concerned about the
female washout, right? What else is new?
82
00:08:03,090 --> 00:08:06,610
What else is new is that in three days,
he'll be here for his own personal look
83
00:08:06,610 --> 00:08:10,930
-see. And in three days, Hooker, I want
that class of yours to shine.
84
00:08:11,570 --> 00:08:14,090
And you don't want me to lean too hard
on the women, is that right?
85
00:08:14,450 --> 00:08:18,370
No, you are the last training officer on
earth that I would ever ask to ease up
86
00:08:18,370 --> 00:08:19,370
on anybody.
87
00:08:20,350 --> 00:08:21,510
I think that was a compliment.
88
00:08:22,860 --> 00:08:26,660
I think it's the captain's way of saying
that we should be especially careful in
89
00:08:26,660 --> 00:08:31,060
documenting female washouts. Or his way
of suggesting that the training
90
00:08:31,060 --> 00:08:36,020
officer's assistant should make sure
that the women are not distracted.
91
00:08:44,140 --> 00:08:46,120
Jeff, I heard a news flash on the radio.
92
00:08:46,340 --> 00:08:48,540
Yeah, I had to pick off another patrol
car.
93
00:08:49,280 --> 00:08:52,700
Why did you have to do that? Well, I had
to see how the academy precinct was
94
00:08:52,700 --> 00:08:56,780
filed in an emergency. You see, they've
set up this plan they're calling Code
95
00:08:56,780 --> 00:09:00,520
Zebra. They set it up after the first
two snipings.
96
00:09:00,720 --> 00:09:01,720
Got the men in the car.
97
00:09:04,160 --> 00:09:06,640
They're alive and we'll live to tell the
tale.
98
00:09:06,880 --> 00:09:08,960
I told you no one was going to get
killed.
99
00:09:09,220 --> 00:09:12,280
The important thing is this Code Zebra
didn't even get implemented.
100
00:09:12,540 --> 00:09:15,820
And that's good news. Now, I want you to
go down to Fifth Street bus station.
101
00:09:16,040 --> 00:09:18,700
I want you to go where the lockers are
and I want you to open this locker.
102
00:09:19,180 --> 00:09:23,360
Okay? Inside, there's some electronic
equipment, and there's a set of
103
00:09:23,420 --> 00:09:26,580
You take the electronic equipment over
to your house, and you bring me the
104
00:09:26,580 --> 00:09:27,900
lockpicks. Okay?
105
00:09:28,620 --> 00:09:29,620
Lockpicks? What for?
106
00:09:31,200 --> 00:09:34,480
To get me the last piece of information
I need.
107
00:09:35,760 --> 00:09:40,200
All the planning's about to pay off. The
academy precinct is the perfect target.
108
00:09:40,320 --> 00:09:42,700
My fire base in the park is just about
set up.
109
00:09:43,060 --> 00:09:46,440
And His Honor, the mayor, visits on
Friday.
110
00:09:47,440 --> 00:09:48,480
how much I love you.
111
00:09:50,120 --> 00:09:52,160
I've stayed with you through so much.
112
00:09:53,060 --> 00:09:55,780
But Jeff, please, you're going too far
this time.
113
00:09:56,100 --> 00:10:01,920
You give me five minutes in that room,
I'll know where they're weak and where
114
00:10:01,920 --> 00:10:05,920
they're strong and where I have the best
advantage.
115
00:10:06,860 --> 00:10:08,700
So you get me those lockpicks.
116
00:10:16,140 --> 00:10:17,140
Well done.
117
00:10:30,640 --> 00:10:31,920
The recruit firing at number two.
118
00:10:32,420 --> 00:10:33,860
Is this target as good as his form?
119
00:10:34,260 --> 00:10:35,740
Six rounds, dead center. What's his
name?
120
00:10:36,120 --> 00:10:37,120
Turner.
121
00:10:37,200 --> 00:10:38,200
Jeff Turner.
122
00:11:04,810 --> 00:11:09,510
Believe me, Hooker, out there somewhere,
there is a frog for Chrissy. Yeah,
123
00:11:09,510 --> 00:11:10,690
well, I'm open for ideas.
124
00:11:16,170 --> 00:11:19,590
I'll tell you what, I'll get the frog
costume for you.
125
00:11:20,410 --> 00:11:21,850
Yeah? Yeah.
126
00:11:23,570 --> 00:11:24,570
What's the catch?
127
00:11:24,850 --> 00:11:29,230
Well, I have heard that you have
Warner's boat on loan for next weekend,
128
00:11:29,230 --> 00:11:32,790
was wondering... I heard that you
checked out Nickel's Hobbies.
129
00:11:33,530 --> 00:11:35,450
Boating, water skiing, that among them.
130
00:11:36,290 --> 00:11:38,450
I'll take the boat Saturday night. You
can have it back by Sunday.
131
00:11:38,670 --> 00:11:39,670
Look at my mouth.
132
00:11:39,970 --> 00:11:43,530
Read my lips. I see. You focus very
clearly. You got your beady eyes on my
133
00:11:43,530 --> 00:11:47,470
little mouth. No problem. Right there.
No way. No way. I've been planning this
134
00:11:47,470 --> 00:11:52,790
one weekend by myself with a fishing
pole for six months.
135
00:11:53,110 --> 00:11:54,450
Okay, fine. Forget it.
136
00:11:55,130 --> 00:11:56,130
It's over. Finished.
137
00:12:00,010 --> 00:12:03,410
Poor Chrissy. Okay. She's going to be so
disappointed. I mean, I could just see
138
00:12:03,410 --> 00:12:04,389
her little eyes.
139
00:12:04,390 --> 00:12:05,390
I'm starting my kick.
140
00:12:05,730 --> 00:12:07,090
You drop back. Push Nichols.
141
00:12:07,770 --> 00:12:10,770
Don't risk a boating invitation until
Chrissy has frog in hand. That's the
142
00:12:10,770 --> 00:12:11,749
bottom line, Romano.
143
00:12:11,750 --> 00:12:12,750
Never fear.
144
00:12:12,850 --> 00:12:14,450
The frog print is here.
145
00:12:14,890 --> 00:12:16,890
Ribbit. Ribbit. All right.
146
00:12:17,370 --> 00:12:18,370
Pick him up.
147
00:12:18,610 --> 00:12:19,610
Let's push it.
148
00:12:21,070 --> 00:12:23,290
All right. Lift him up. Come on. We're
going to kick now.
149
00:12:23,850 --> 00:12:25,150
Come on. Lift him up.
150
00:12:26,650 --> 00:12:27,650
Come on, Nichols.
151
00:12:27,790 --> 00:12:28,790
Tough it out.
152
00:12:29,270 --> 00:12:30,640
Try to sit Whiskey, come on.
153
00:12:30,980 --> 00:12:32,060
Don't do me any favors.
154
00:12:32,520 --> 00:12:34,040
I'm used to running against the clock.
155
00:12:34,280 --> 00:12:35,940
You'll be chasing bad dudes, not clocks.
156
00:12:37,000 --> 00:12:38,540
Your partner's going to be dependent on
you.
157
00:12:38,880 --> 00:12:39,699
Come on.
158
00:12:39,700 --> 00:12:41,900
Let's see you go for it. Come on. No
pain, no gain.
159
00:12:44,700 --> 00:12:45,740
Let's go. Let's go.
160
00:12:46,400 --> 00:12:47,400
Let's go, Turner.
161
00:13:02,480 --> 00:13:03,480
Not good enough, sir.
162
00:13:04,040 --> 00:13:05,040
Jeff?
163
00:13:07,640 --> 00:13:08,820
Mind if I take a minute, sir?
164
00:13:09,040 --> 00:13:10,040
Take two.
165
00:13:10,920 --> 00:13:11,920
Thank you, sir.
166
00:13:15,340 --> 00:13:17,080
All right, Nichols. All right.
167
00:13:18,780 --> 00:13:21,780
Nice finish. 6 .5 seconds off your best
time.
168
00:13:22,680 --> 00:13:23,960
I can't believe it.
169
00:13:24,220 --> 00:13:25,760
I forgot all about the clock.
170
00:13:33,680 --> 00:13:34,680
Got the lock fixed?
171
00:13:39,620 --> 00:13:40,620
Good girl.
172
00:13:43,640 --> 00:13:44,640
It is good.
173
00:14:03,880 --> 00:14:07,660
This was the final position of the
police vehicle. Both officers on the
174
00:14:07,800 --> 00:14:12,540
both officers disarmed, both officers
dead. Lights, please.
175
00:14:16,800 --> 00:14:22,500
The officers you just saw didn't talk
vehicle approach tactics.
176
00:14:23,920 --> 00:14:27,400
So the driver officer was suddenly
staring down the barrel of the suspect's
177
00:14:27,400 --> 00:14:32,120
auto. The passenger officer was told to
give up his weapon by the suspect or
178
00:14:32,120 --> 00:14:33,690
watch. His partner died.
179
00:14:34,310 --> 00:14:35,570
So he gave up his gun.
180
00:14:36,270 --> 00:14:37,370
Partner died anyway.
181
00:14:39,130 --> 00:14:40,130
So did he.
182
00:14:42,930 --> 00:14:43,930
Bottom line.
183
00:14:45,030 --> 00:14:50,270
Officer survival begins with
communication.
184
00:14:52,030 --> 00:14:53,030
Any questions?
185
00:14:55,010 --> 00:14:56,010
All right.
186
00:14:56,170 --> 00:15:00,030
I'll see you at hand -to -hand later
this afternoon. Class dismissed.
187
00:15:05,900 --> 00:15:07,680
This may sound like a dumb question, but
no.
188
00:15:09,100 --> 00:15:10,100
Do you sell?
189
00:15:10,720 --> 00:15:11,720
Sure, why?
190
00:15:12,380 --> 00:15:13,380
Well, I need your help.
191
00:15:13,720 --> 00:15:15,420
It might be to our mutual benefit.
192
00:15:15,920 --> 00:15:17,400
Our mutual benefit, huh?
193
00:15:17,940 --> 00:15:18,940
Yeah.
194
00:15:19,440 --> 00:15:20,500
Talk about it at lunch?
195
00:15:20,780 --> 00:15:21,780
How can I say no?
196
00:15:23,360 --> 00:15:26,920
I mean, after you gave me the tip on how
to breathe when I shoot, our range
197
00:15:26,920 --> 00:15:27,920
score's up eight points.
198
00:15:28,220 --> 00:15:29,380
Really? Yeah, look.
199
00:15:31,240 --> 00:15:32,380
Look how I'm breathing already.
200
00:15:44,750 --> 00:15:45,750
Terrific. No,
201
00:15:47,810 --> 00:15:48,810
no, thank you.
202
00:15:50,910 --> 00:15:54,310
May I ask you a question, sir? What is
it, Turner?
203
00:15:55,030 --> 00:15:59,790
I don't have any argument with the
communications advice, but I recall
204
00:15:59,790 --> 00:16:04,990
in one of the tactical bulletins and in
the training manual that an officer
205
00:16:04,990 --> 00:16:08,070
should never give up his weapon, I mean,
under no circumstances.
206
00:16:08,720 --> 00:16:11,960
I don't recall that material being
issued to the class yet. I like to read
207
00:16:11,960 --> 00:16:15,100
ahead, sir. It's a habit of mine. But I
was wondering why you didn't share that
208
00:16:15,100 --> 00:16:16,640
policy with the class, sir.
209
00:16:17,260 --> 00:16:21,440
You'll find a difference between the
field and the tactical manual, Turner.
210
00:16:21,960 --> 00:16:24,180
It's easy to write absolute in a book.
211
00:16:26,280 --> 00:16:28,600
But it's never the same out on the
streets.
212
00:16:29,860 --> 00:16:31,180
There's nothing certain out there.
213
00:16:31,520 --> 00:16:32,680
And I won't tell a cop.
214
00:16:33,680 --> 00:16:37,640
There's a strict policy to follow when
he's making his own decision about his
215
00:16:37,640 --> 00:16:43,780
survival. Well, now, sir, does that come
from here or down here?
216
00:16:44,100 --> 00:16:45,100
Both.
217
00:16:47,400 --> 00:16:49,980
Okay, yeah. Well, thank you. Yes, sir.
218
00:16:50,200 --> 00:16:51,200
Okay.
219
00:16:55,520 --> 00:16:57,840
You've got to admit, the guy is sharp.
220
00:17:21,740 --> 00:17:22,740
Good strategy.
221
00:17:23,420 --> 00:17:24,420
Offense is the best defense.
222
00:17:24,780 --> 00:17:26,040
Results stink. Your partner's dead.
223
00:17:26,859 --> 00:17:27,900
I guess I blew it.
224
00:17:28,420 --> 00:17:29,420
I guess.
225
00:17:30,460 --> 00:17:31,359
All right.
226
00:17:31,360 --> 00:17:32,360
Get up.
227
00:17:33,160 --> 00:17:34,560
Your partner can't read your mind.
228
00:17:36,040 --> 00:17:38,260
So if you're going to make the first
move, you've got to take on both
229
00:17:38,260 --> 00:17:40,160
adversaries. Give your partner time to
react.
230
00:17:44,060 --> 00:17:49,400
Any questions?
231
00:17:50,480 --> 00:17:51,480
All right.
232
00:17:52,080 --> 00:17:53,500
Break into groups of four and get it on.
233
00:17:55,420 --> 00:17:56,420
You all right, Nichols?
234
00:17:58,800 --> 00:18:01,820
You're a little hard on Turner, weren't
you? He's Hartman's partner.
235
00:18:02,100 --> 00:18:02,839
Well, maybe.
236
00:18:02,840 --> 00:18:04,440
He certainly knows his hand to hand.
237
00:18:04,640 --> 00:18:06,160
Any break in the sniper investigation?
238
00:18:06,700 --> 00:18:07,700
No. Zero.
239
00:18:07,720 --> 00:18:09,600
What are the detectives doing, sitting
on their hands?
240
00:18:09,800 --> 00:18:13,800
Well, I guess they're just not as fast
as you used to be when you were flashing
241
00:18:13,800 --> 00:18:15,080
a gold shield, Hooker.
242
00:18:15,920 --> 00:18:16,920
Take that.
243
00:18:20,120 --> 00:18:21,120
47.
244
00:18:21,800 --> 00:18:25,600
Hooker. Look, I hate the side with the
brass, but Turner is better than that.
245
00:18:25,780 --> 00:18:27,600
Yeah, well, you're judging performance.
I'm rating attitude.
246
00:18:30,760 --> 00:18:31,920
Break him loose. End of watch.
247
00:18:36,180 --> 00:18:37,720
Okay, end of watch. Hit it.
248
00:18:40,500 --> 00:18:41,500
Looking good, Kate.
249
00:18:41,640 --> 00:18:42,640
Thanks, Red.
250
00:18:42,840 --> 00:18:46,440
That work we did on quick moves instead
of strength and hand -to -hand, it works
251
00:18:46,440 --> 00:18:47,600
great. Yeah?
252
00:18:47,820 --> 00:18:51,200
Well, I... I have a few other ideas that
we can work on today.
253
00:18:52,040 --> 00:18:53,040
Yeah?
254
00:18:53,260 --> 00:18:55,680
It's a combination of Aikido and karate.
255
00:18:57,100 --> 00:18:58,140
I can't, Vince.
256
00:18:58,720 --> 00:18:59,579
Why not?
257
00:18:59,580 --> 00:19:02,400
Not if I'm going to get the bottom half
of that costume done in time.
258
00:19:02,640 --> 00:19:03,640
Oh.
259
00:19:04,340 --> 00:19:05,820
Maybe we'll do it some other time, okay?
260
00:19:17,680 --> 00:19:20,400
Still making those phony moves on the
new fish, huh, Romano?
261
00:19:21,160 --> 00:19:22,460
What do you mean phony?
262
00:19:22,700 --> 00:19:27,100
Hey, I'm your regular, sincere, upfront
kind of guy.
263
00:19:28,440 --> 00:19:31,840
Listen, Stacy, you said you were going
to give me an answer about doing some
264
00:19:31,840 --> 00:19:33,660
work on the top half of that frog
costume.
265
00:19:34,060 --> 00:19:36,520
Well, if I have time after Smitty.
Smitty?
266
00:19:37,180 --> 00:19:39,780
We've got this end -of -watch workout
program we're into.
267
00:19:53,290 --> 00:19:54,330
The gym's over there.
268
00:19:55,050 --> 00:19:56,470
Who said anything about a gym?
269
00:20:01,630 --> 00:20:02,630
Me.
270
00:20:07,270 --> 00:20:08,270
Fantastic, Fran.
271
00:20:08,610 --> 00:20:11,590
Uncle Vince, Daddy said you were helping
with my costume.
272
00:20:13,430 --> 00:20:15,770
Well, I thought you deserved some credit
for all your help, Ramona.
273
00:20:16,550 --> 00:20:19,490
Thanks. Is it going to be ready in time,
Uncle Vince?
274
00:20:20,730 --> 00:20:22,490
Is it going to be ready in time, Uncle
Vince?
275
00:20:23,820 --> 00:20:25,620
Don't you worry about a thing, Chrissy,
darling.
276
00:20:26,540 --> 00:20:28,920
It's going to be ready in no time at
all.
277
00:20:29,340 --> 00:20:33,980
And speaking of the frog prince, you
have to practice your lines, Chrissy.
278
00:20:34,360 --> 00:20:38,900
Okay. Guess I better be good with all
the trouble getting a costume. I guess
279
00:20:39,640 --> 00:20:41,080
I mean, come on.
280
00:20:41,340 --> 00:20:43,200
Good night, Daddy. Good night,
sweetheart.
281
00:20:45,080 --> 00:20:47,800
I can't wait to see the costume, Uncle
Ben.
282
00:20:49,400 --> 00:20:50,560
Well, it'll be terrific.
283
00:20:50,860 --> 00:20:51,860
You can count on it.
284
00:20:52,220 --> 00:20:53,480
See you all at the play.
285
00:20:53,880 --> 00:20:54,879
Good night, sweetie.
286
00:20:54,880 --> 00:20:55,880
Good night.
287
00:20:58,980 --> 00:21:00,880
Is something bothering you tonight,
Hooker?
288
00:21:01,340 --> 00:21:04,440
What's something bothering me? I'm
eating my cake. Like a recruit named
289
00:21:04,640 --> 00:21:05,860
It crossed my mind.
290
00:21:06,420 --> 00:21:08,060
Marginal? One you might have to
terminate?
291
00:21:08,480 --> 00:21:09,560
Romano doesn't seem to think so.
292
00:21:10,040 --> 00:21:12,080
We looked at his military record
together.
293
00:21:16,200 --> 00:21:18,500
I learned that Turner and I were in Nam
at the same time.
294
00:21:19,020 --> 00:21:20,500
Well, he'd won the Bronze Star.
295
00:21:21,420 --> 00:21:25,480
You pay the price before they pin that
on you. Oh, how I know that.
296
00:21:26,040 --> 00:21:27,320
In so many ways.
297
00:21:27,880 --> 00:21:31,560
Turner's military records show that he
barely qualified in the army rifle
298
00:21:32,540 --> 00:21:34,280
Now, he's a distinguished expert.
299
00:21:35,020 --> 00:21:36,720
I guess that's what set Hooker off.
300
00:21:38,220 --> 00:21:43,000
Hooker, are you worried that the war
made this Turner into something or
301
00:21:43,000 --> 00:21:44,560
who shouldn't be a police officer?
302
00:21:45,200 --> 00:21:47,820
When you shared the trenches and the
jungles and the...
303
00:21:49,010 --> 00:21:51,890
Firefights. You get to know what it's
done and what it hasn't done to vets.
304
00:21:52,310 --> 00:21:53,930
I know the streets in the same way,
Fran.
305
00:21:54,670 --> 00:21:55,730
And that's Guy Turner.
306
00:21:58,290 --> 00:21:59,290
He's not a soldier.
307
00:21:59,450 --> 00:22:00,450
He's not a cop.
308
00:22:01,330 --> 00:22:02,930
And hand -to -hand this afternoon.
309
00:22:03,430 --> 00:22:05,190
His first reflex was to save himself.
310
00:22:05,630 --> 00:22:07,150
He even used his partner to do it.
311
00:22:07,950 --> 00:22:11,790
But it was in a classroom situation
where you're allowed to make mistakes
312
00:22:11,790 --> 00:22:16,610
learn from them. But I think I just
heard Hooker say that he was selfish,
313
00:22:17,240 --> 00:22:20,880
I don't think that I would want to have
a selfish partner out there in that
314
00:22:20,880 --> 00:22:21,960
jungle you two play in.
315
00:22:23,260 --> 00:22:24,420
It's a game of life and death.
316
00:22:24,900 --> 00:22:30,700
And it's my responsibility to decide
whether Turner is worthy
317
00:22:30,700 --> 00:22:33,240
to be another cop's partner.
318
00:23:55,370 --> 00:24:00,330
You gotta believe what I'm saying to
you. I'm telling you. We're gonna make
319
00:24:00,650 --> 00:24:02,010
We're gonna be rich.
320
00:24:02,670 --> 00:24:04,950
You gotta trust me. Jeff, please.
321
00:24:06,250 --> 00:24:07,690
I'm frightened for you.
322
00:24:10,950 --> 00:24:12,370
Try to understand, baby.
323
00:24:14,410 --> 00:24:20,730
To get out of NAMM, I beat 40 years in
the army stockade because I take on the
324
00:24:20,730 --> 00:24:21,910
identity of a dead man.
325
00:24:22,190 --> 00:24:23,450
But all those cities.
326
00:24:24,190 --> 00:24:27,550
One plan after another that didn't work
out, you were always running from some
327
00:24:27,550 --> 00:24:29,530
kind of trouble. Yeah, well, that's what
happens when you depend on other
328
00:24:29,530 --> 00:24:31,350
people, all you idiots who can't handle
nothing.
329
00:24:31,770 --> 00:24:35,010
It's not going to happen again. I
learned my lesson. This time it's me,
330
00:24:35,270 --> 00:24:37,110
Then why did you have to join the police
force?
331
00:24:38,190 --> 00:24:41,550
Okay. General Patton read Rahm's book on
tank warfare, see?
332
00:24:41,770 --> 00:24:44,230
And he beats the guy. Well, I'm going to
do the same thing. I'm going to beat
333
00:24:44,230 --> 00:24:45,169
them at their own game.
334
00:24:45,170 --> 00:24:46,530
Oh, God, Jeff.
335
00:24:46,970 --> 00:24:49,730
It's going to make my escape from the
fire base that much easier.
336
00:24:50,210 --> 00:24:53,010
Like the VC pulling out a holding gorge.
337
00:24:53,760 --> 00:24:54,760
That was war.
338
00:24:55,340 --> 00:24:56,480
This isn't.
339
00:24:56,960 --> 00:24:57,960
Yeah, it's a war.
340
00:24:59,140 --> 00:25:00,140
It's a war.
341
00:25:01,940 --> 00:25:02,980
My war.
342
00:25:05,140 --> 00:25:09,240
And I've been fighting it since I was 11
years old, since some cops got me an
343
00:25:09,240 --> 00:25:14,480
alley and beat up on me unmercifully
344
00:25:14,480 --> 00:25:17,820
for stealing a bicycle.
345
00:25:19,000 --> 00:25:20,840
And it's been that way ever since.
346
00:25:22,760 --> 00:25:27,780
Cops here, cops there, shaking me down
the street, MPs hassling me in Vietnam.
347
00:25:28,220 --> 00:25:31,200
You're attacking a police station
because you hate cops.
348
00:25:33,180 --> 00:25:35,420
Yeah, you got it.
349
00:25:36,600 --> 00:25:37,840
It's my way.
350
00:25:39,100 --> 00:25:40,460
And it's brilliant.
351
00:25:41,700 --> 00:25:45,900
Because those cops aren't prepared for
their own to be the target.
352
00:27:05,820 --> 00:27:06,820
Thank you.
353
00:27:10,780 --> 00:27:13,220
All right, Turner, I know your
classmates are waiting for the big
354
00:27:15,820 --> 00:27:16,880
Let's not keep them in suspense.
355
00:27:18,860 --> 00:27:19,860
Yes, sir.
356
00:27:50,629 --> 00:27:52,510
42 seconds. Score perfect.
357
00:27:52,950 --> 00:27:57,150
Hey, Hooker, you enched him by eight
seconds, but he got an extra bad guy.
358
00:27:57,410 --> 00:27:58,530
That makes it a draw.
359
00:28:00,710 --> 00:28:05,090
You better talk to that cowboy about
target selection, Hooker. You might be a
360
00:28:05,090 --> 00:28:06,430
hostage yourself someday.
361
00:28:06,870 --> 00:28:08,210
Luke took the words right out of my
mouth.
362
00:28:08,930 --> 00:28:11,410
That hostage target was questionable
with a rifle.
363
00:28:11,950 --> 00:28:13,630
A definite no -no with a pistol.
364
00:28:15,110 --> 00:28:16,310
I want to talk to you later.
365
00:28:17,030 --> 00:28:18,030
Right back.
366
00:28:19,210 --> 00:28:20,250
Among other things.
367
00:28:22,490 --> 00:28:23,490
Yes, sir.
368
00:28:27,470 --> 00:28:28,470
Palmer on deck.
369
00:28:29,570 --> 00:28:31,030
Nichols, you're up.
370
00:28:39,090 --> 00:28:40,090
Hey, guys.
371
00:28:41,870 --> 00:28:42,870
What do you think?
372
00:28:44,050 --> 00:28:46,690
Great. Stacy, you are a lifesaver.
373
00:28:46,950 --> 00:28:47,950
But not yet, Ramona.
374
00:28:48,090 --> 00:28:50,030
You need the other half before you get
the boat on Saturday.
375
00:28:50,290 --> 00:28:51,290
A boat?
376
00:28:51,750 --> 00:28:54,290
Romano, you use my labor to hustle
yourself a boat?
377
00:28:54,890 --> 00:28:57,390
Yeah, well... Ah, yes.
378
00:28:57,610 --> 00:28:58,830
Recruit Nichols' hobbies.
379
00:29:02,570 --> 00:29:03,970
Hooker? Romano?
380
00:29:04,450 --> 00:29:05,450
Here.
381
00:29:08,510 --> 00:29:10,890
There's not a whole lot of difference
between the mascot and the mascot.
382
00:29:12,090 --> 00:29:13,090
See what I mean?
383
00:29:13,870 --> 00:29:17,210
Hooker, a Colonel Evans of Army
Intelligence called. He wants to meet
384
00:29:17,210 --> 00:29:18,730
hour. Army intelligence?
385
00:29:19,190 --> 00:29:21,590
Yeah, I asked him to double -check
Turner's military record.
386
00:29:26,030 --> 00:29:27,030
Cute.
387
00:29:28,050 --> 00:29:29,490
It was for a good cause, Stacy.
388
00:29:29,930 --> 00:29:31,950
Put it on, Romano, and I'll turn you
into a prince.
389
00:29:32,850 --> 00:29:33,850
Yeah?
390
00:29:34,030 --> 00:29:35,290
No, that's okay. I know the story.
391
00:29:52,330 --> 00:29:58,910
11 says we found a man the army thought
was dead turner real name is kevin wyman
392
00:29:58,910 --> 00:30:04,650
an army explosives expert and sniper our
man switched identities with turner
393
00:30:04,650 --> 00:30:10,650
the colonel zeroed in on the
marksmanship discrepancy turner's
394
00:30:10,650 --> 00:30:14,750
told him that the man we've been
training is kevin wyman
395
00:30:23,120 --> 00:30:26,280
Intelligence was after Wyman as part of
the Tygon drug ring in 1970.
396
00:30:26,740 --> 00:30:29,960
He volunteered for sniper duty and
disappeared into the bush before they
397
00:30:29,960 --> 00:30:30,960
catch him.
398
00:30:31,420 --> 00:30:35,400
I can understand how Wyman could switch
IDs with Turner and Naum, but how did he
399
00:30:35,400 --> 00:30:39,160
get the Army records switched? Well, the
drug ring had a contact inside the Army
400
00:30:39,160 --> 00:30:40,160
records department.
401
00:30:40,320 --> 00:30:44,000
He was weeded out, but not before he
tampered with some of the files.
402
00:30:44,340 --> 00:30:45,340
All right.
403
00:30:45,460 --> 00:30:46,460
We know his name.
404
00:30:47,220 --> 00:30:48,780
We know he was a criminal in the Army.
405
00:30:49,820 --> 00:30:51,140
But what's he up to now?
406
00:30:59,760 --> 00:31:03,120
Now we've already put in the additional
wing here, and it's been enclosed today.
407
00:31:03,200 --> 00:31:06,400
Captain, recruit Turner's on the phone.
He says he knows the mayor's with you,
408
00:31:06,440 --> 00:31:08,660
and he's going to blow up the station if
you don't talk to him.
409
00:31:12,400 --> 00:31:15,020
Okay, Captain, now you shut up and you
listen.
410
00:31:15,800 --> 00:31:18,420
Your whole station is mined with plastic
explosives.
411
00:31:18,820 --> 00:31:22,240
So even so much as one person tries to
get out, I'm going to get myself a blue
412
00:31:22,240 --> 00:31:26,540
light, and then all of you, and that
includes the mayor, are going to get
413
00:31:26,540 --> 00:31:27,800
up sky high.
414
00:31:29,360 --> 00:31:31,940
You've got a city. You tell the mayor I
want $2 million.
415
00:31:33,140 --> 00:31:34,600
That's an unreasonable request.
416
00:31:34,920 --> 00:31:38,900
I'm going to tell you how I want it and
where I want it delivered when I'm
417
00:31:38,900 --> 00:31:41,500
ready. But first, Captain, something
you've got to understand.
418
00:31:42,280 --> 00:31:46,700
You see, the money's more important to
me than a whole lot of dead police
419
00:31:46,700 --> 00:31:48,740
officers scattered all over the place.
420
00:31:49,640 --> 00:31:52,460
So I'm going to give you one last proof
that I mean what I say.
421
00:31:53,840 --> 00:31:55,580
I'm going to perform magic, see?
422
00:31:56,080 --> 00:31:57,260
So first off...
423
00:31:57,530 --> 00:31:59,490
I'm going to make the storage room
disappear.
424
00:31:59,730 --> 00:32:00,770
Now, wait a minute. Turner!
425
00:32:00,970 --> 00:32:01,970
You hold on now.
426
00:32:28,300 --> 00:32:29,300
That's what he's up to.
427
00:32:43,400 --> 00:32:45,620
Wyman has put a lot of planning into
this, Captain.
428
00:32:47,120 --> 00:32:50,180
Now that he's out in the open, he's got
to go for broke.
429
00:32:50,880 --> 00:32:53,440
Army confirms that he's an anti
-personnel ordnance expert.
430
00:32:54,280 --> 00:32:55,720
You let SWAT call the shots.
431
00:32:56,360 --> 00:32:59,580
He'll be pulling the plug on everyone in
that building. Now, don't sell SWAT
432
00:32:59,580 --> 00:33:00,559
short, Hawker.
433
00:33:00,560 --> 00:33:02,880
Test in one, two, three, four.
434
00:33:03,820 --> 00:33:05,380
Hello, Captain Sheridan.
435
00:33:06,260 --> 00:33:07,260
Okay.
436
00:33:07,660 --> 00:33:09,400
I don't want any idle conversation.
437
00:33:10,520 --> 00:33:12,580
I'm going to talk, and you're going to
listen.
438
00:33:13,220 --> 00:33:17,900
First off, everyone in the station, you
do just what the captain says, because
439
00:33:17,900 --> 00:33:19,560
your lives are in his hands.
440
00:33:19,880 --> 00:33:23,480
Now, SWAT units, you do not enter the
park.
441
00:33:23,950 --> 00:33:27,950
You do not approach the station, I mean,
for any reasons, or your friends, you
442
00:33:27,950 --> 00:33:29,910
see, are going to be the consistency of
the grease.
443
00:33:31,230 --> 00:33:34,290
Okay, Captain Sheridan, here are your
delivery instructions.
444
00:33:35,530 --> 00:33:38,290
I want two million dollars in unmarked
bills.
445
00:33:38,750 --> 00:33:43,110
I want the money delivered in precisely
two hours. You're going to drop it by
446
00:33:43,110 --> 00:33:46,290
helicopter in a small clearing marked
with a white X.
447
00:33:47,310 --> 00:33:51,510
I don't see anything unusual in that
money, because if I do, you're all going
448
00:33:51,510 --> 00:33:52,510
be dead.
449
00:33:52,620 --> 00:33:56,700
And you tell those chopper crews don't
get cute because I got an M67 90mm
450
00:33:56,700 --> 00:33:59,940
recoilless rifle and I've been
practicing.
451
00:34:00,580 --> 00:34:01,580
Got it?
452
00:34:03,380 --> 00:34:04,780
Captain, Wyman's a smart cookie.
453
00:34:05,600 --> 00:34:08,540
Our only chance to nail him may be when
he makes a run for it. What's your
454
00:34:08,540 --> 00:34:09,560
assessment, Lieutenant Lopez?
455
00:34:10,060 --> 00:34:11,699
Hooker gives him too much credit.
456
00:34:12,580 --> 00:34:15,000
He's going nowhere with my men
surrounding this park.
457
00:34:15,400 --> 00:34:16,400
Captain.
458
00:34:16,760 --> 00:34:20,060
Wyman didn't plan this whole thing and
forget that he had to get out of the
459
00:34:20,060 --> 00:34:21,018
with the money.
460
00:34:21,020 --> 00:34:24,400
And out of town, maybe out of the
country. But how, with SWAT looking at
461
00:34:24,400 --> 00:34:25,339
all sides?
462
00:34:25,340 --> 00:34:29,580
Captain, the SWAT team is as good as
I've seen in an urban environment.
463
00:34:30,260 --> 00:34:33,280
But the park is no city, it's a jungle,
and the man we're after is a jungle
464
00:34:33,280 --> 00:34:35,260
fighter who knows everything about the
SWAT operation.
465
00:34:35,560 --> 00:34:36,780
What do you propose, Sergeant?
466
00:34:37,100 --> 00:34:39,239
Romano and I go in, alone, Mr. Mayor.
467
00:34:39,980 --> 00:34:43,620
We've crawled through the same rice
paddies as Wyman. I'm opposed, Captain.
468
00:34:43,620 --> 00:34:44,780
miss, there won't be another chance.
469
00:34:45,159 --> 00:34:46,159
And if you miss, Lieutenant?
470
00:34:46,480 --> 00:34:49,280
Then you call the best option you had
available to you.
471
00:34:49,610 --> 00:34:52,489
That's a safe decision, not an effective
one. We're running out of time.
472
00:34:52,690 --> 00:34:54,010
It's your call, Captain.
473
00:34:56,429 --> 00:34:58,470
You're the best judge of your own
resources, Captain.
474
00:35:07,750 --> 00:35:08,990
He's praying we do it, partner.
475
00:35:09,290 --> 00:35:10,290
I have to.
476
00:35:10,790 --> 00:35:12,530
That's a frog costume. We've got to get
out of there.
477
00:35:23,490 --> 00:35:27,850
Sheridan, this is a reminder that you've
got 20 minutes to deliver the money. I
478
00:35:27,850 --> 00:35:30,010
repeat, the hard of hearing, 20 minutes.
479
00:35:36,490 --> 00:35:39,930
This is it. You've got 20 minutes to
make the draw.
480
00:35:40,550 --> 00:35:41,850
Roger, Captain. We're on our way.
481
00:35:45,410 --> 00:35:48,970
If Hook is right, he'll take the money
and blow us up anyway.
482
00:36:11,760 --> 00:36:12,760
That's his fire base line.
483
00:36:13,100 --> 00:36:15,080
And I'm betting the storm brain is his
escape route.
484
00:36:16,540 --> 00:36:19,420
He's got to be up in the crest
somewhere, watching the academy.
485
00:36:20,760 --> 00:36:21,920
That's his route in and out.
486
00:36:22,220 --> 00:36:23,580
But it's probably booby trap.
487
00:36:24,340 --> 00:36:25,360
We'll have to parallel him.
488
00:36:30,300 --> 00:36:31,300
Don't you, Dixon.
489
00:36:32,060 --> 00:36:33,160
I wouldn't look at the distance.
490
00:36:33,460 --> 00:36:35,140
Don't. Don't pull your leg out.
491
00:36:35,340 --> 00:36:37,260
Those shafts on the side will tear your
leg to shreds.
492
00:36:37,540 --> 00:36:38,740
You're going to have to cut yourself
off.
493
00:36:47,040 --> 00:36:48,040
Block's taken over.
494
00:36:48,500 --> 00:36:49,500
We better move on.
495
00:37:53,800 --> 00:37:54,800
Thank you.
496
00:39:26,160 --> 00:39:28,220
Put everything down nice and easy,
Terry.
497
00:39:31,140 --> 00:39:32,200
Good going, Hooker.
498
00:39:33,720 --> 00:39:34,820
You found me out.
499
00:39:36,040 --> 00:39:37,040
Figured you would.
500
00:39:37,640 --> 00:39:39,260
It's not going to matter in the end.
501
00:39:40,420 --> 00:39:44,380
Because unlike me, you're willing to die
for somebody else.
502
00:39:44,920 --> 00:39:49,160
So you drop that gun, or I'm going to
blow everyone in the station to
503
00:39:49,160 --> 00:39:50,160
smithereens.
504
00:40:06,960 --> 00:40:08,600
It was against the law that I was
telling you about.
505
00:40:09,300 --> 00:40:11,360
People in the station are going to die
anyway.
506
00:40:11,940 --> 00:40:13,300
That's how you kill Turner and Nam.
507
00:40:14,060 --> 00:40:16,900
Well, just like this.
508
00:40:38,220 --> 00:40:39,380
I'm a believer in flak jackets.
509
00:40:40,480 --> 00:40:41,480
They cut the odds.
510
00:41:31,470 --> 00:41:32,710
You lost something, Clark. You okay?
511
00:41:33,590 --> 00:41:34,590
Yeah.
512
00:41:36,150 --> 00:41:38,430
I feel better knowing it works both
ways.
513
00:41:40,750 --> 00:41:42,670
You know what I like least about this
maggot?
514
00:41:43,670 --> 00:41:44,690
It's gonna be big news.
515
00:41:45,890 --> 00:41:48,310
The cause of another Vietnam veteran
headline.
516
00:41:48,910 --> 00:41:49,910
I hate that.
517
00:41:51,150 --> 00:41:55,250
I hate it because it rubs off on tens of
thousands of decent Americans who
518
00:41:55,250 --> 00:41:56,250
fought in Nam.
519
00:41:58,570 --> 00:42:00,270
I shouldn't have to share this.
520
00:42:00,500 --> 00:42:01,680
Damn, you're a scum like you.
521
00:42:21,820 --> 00:42:23,780
Come on, quick, let's go, let's go.
522
00:42:24,020 --> 00:42:25,020
Let's go, let's go.
523
00:42:25,320 --> 00:42:26,520
Here, give it, give it, give it, give
it.
524
00:42:30,350 --> 00:42:31,350
Go, go, go.
525
00:42:41,050 --> 00:42:42,810
Daddy, Daddy, I need you, Tom.
526
00:42:43,010 --> 00:42:45,090
Oh, thank goodness. You're playing up to
the world. Look what I got you.
527
00:42:45,390 --> 00:42:48,530
I am glad you're all right, Hooker. Both
of you.
528
00:42:49,010 --> 00:42:52,530
Stacy was nice enough to call to tell us
that you'd be late.
529
00:42:55,670 --> 00:42:57,670
Mrs. Hooker, why don't I help you get
Chris ready?
530
00:42:58,540 --> 00:42:59,640
Five minutes is fair.
531
00:43:00,020 --> 00:43:01,840
Thank you very much.
532
00:43:04,020 --> 00:43:05,020
Well,
533
00:43:06,300 --> 00:43:08,100
I guess Saturday's on.
534
00:43:08,640 --> 00:43:10,200
I got a word of advice.
535
00:43:10,700 --> 00:43:14,320
Wait on me. I see signs of a guy chasing
a girl until she catches it.
536
00:43:14,600 --> 00:43:16,760
I wouldn't go on that boat alone with
her.
537
00:43:17,380 --> 00:43:18,860
You wouldn't? No way.
538
00:43:19,380 --> 00:43:22,540
She's wrong for you, Romano. You think
you're in the driver's seat, and next
539
00:43:22,540 --> 00:43:24,360
thing you know, she's going to ask you
if you like kids.
540
00:43:24,660 --> 00:43:25,419
Uh -huh.
541
00:43:25,420 --> 00:43:27,620
Is that the way Smitty's talking these
days?
542
00:43:27,980 --> 00:43:29,940
At my age, I wouldn't hear of it.
543
00:43:30,820 --> 00:43:33,980
Well, you've both got her all wrong.
544
00:43:36,880 --> 00:43:40,620
I just love my costume, Daddy. It's so
beautiful.
545
00:43:41,160 --> 00:43:42,540
You look terrific.
546
00:43:43,100 --> 00:43:44,500
Better hug your costume designer.
547
00:43:44,760 --> 00:43:45,900
He got it mobilized.
548
00:43:46,160 --> 00:43:47,160
Thank you.
549
00:43:47,780 --> 00:43:49,840
Yeah, you're welcome. I never hugged a
frog before.
550
00:43:50,500 --> 00:43:53,200
We have to hurry, Chrissy, and I'll be
right back.
551
00:43:54,980 --> 00:43:55,980
Come on.
552
00:43:56,359 --> 00:43:59,060
I asked one of the ladies who painted
some things. You did? Yeah.
553
00:43:59,420 --> 00:44:01,400
I love kids, don't you? Oh, no.
554
00:44:01,960 --> 00:44:06,220
Oh, yeah, I love them. I think we should
invite a few to come on the boat with
555
00:44:06,220 --> 00:44:08,560
us. Hooker and Faithy are going to come
along, aren't you, guys?
556
00:44:08,840 --> 00:44:10,020
It'll be great fun, really.
44090
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.