All language subtitles for t.j_hooker_s02e04_blind_justice

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,060 --> 00:00:07,060 Thank you. 2 00:01:35,760 --> 00:01:41,900 Well, these toast girls are hip. I really dig those styles of wear. 3 00:01:42,480 --> 00:01:48,880 And the southern girls, with the way they talk, they knock me out when I'm 4 00:01:48,880 --> 00:01:49,880 there. 5 00:01:50,220 --> 00:01:57,120 The Midwest farmers' daughters, well, they all make you feel all right. 6 00:01:57,500 --> 00:02:03,620 And the northern girls, with the way they kiss, they keep their boyfriends 7 00:02:03,620 --> 00:02:04,620 at night. 8 00:02:06,120 --> 00:02:09,160 Oh, wish they all could be California. 9 00:02:09,560 --> 00:02:15,780 Oh, wish they all could be California. Oh, wish they all could be 10 00:02:15,780 --> 00:02:16,780 California. 11 00:02:20,100 --> 00:02:27,060 Like Jell -O on Springs. I mean, there is something 12 00:02:27,060 --> 00:02:29,600 about California girls. Music you've ever heard one. 13 00:02:29,980 --> 00:02:32,000 Oh, come on. No, I'm serious here. 14 00:02:32,740 --> 00:02:34,760 I have never seen such. 15 00:02:35,300 --> 00:02:37,780 Beautiful creatures in all my life. Listen, check it out, girls. I like you. 16 00:02:37,840 --> 00:02:39,360 You're going to spend the rest of our lunch hour shopping. 17 00:02:39,940 --> 00:02:42,600 What I'm going to do, Hooker, is take the plunge. The plunge? 18 00:02:43,600 --> 00:02:46,120 Hooker, the streets of South Philly are behind me. 19 00:02:46,480 --> 00:02:48,180 I'm going to become a total Californian. 20 00:02:48,660 --> 00:02:50,100 I think I'll even buy a surfboard. 21 00:02:50,500 --> 00:02:52,740 You been watching those late -night Beach Blanket movies again? 22 00:02:53,000 --> 00:02:54,520 Yeah, well, they are classics, you know. 23 00:02:54,760 --> 00:02:56,800 Right up there with Casablanca and Citizen Kane. 24 00:02:57,620 --> 00:03:01,840 You know, you saw me on this, though. I mean, sand, sun, surfboards. 25 00:03:05,770 --> 00:03:07,150 That's it, Hooker. I'm a convert. 26 00:03:07,970 --> 00:03:09,190 South Philly's gonna be in mourning. 27 00:03:10,790 --> 00:03:11,790 Romano. 28 00:03:12,970 --> 00:03:13,970 Romano! Huh? 29 00:03:15,990 --> 00:03:18,690 If you want to buy a board, you ought to take a long, hard look at one of these. 30 00:03:21,250 --> 00:03:22,250 A tanker? 31 00:03:22,870 --> 00:03:26,450 My research says time has passed this one by. Ah, it's a pioneer board. 32 00:03:27,110 --> 00:03:30,870 You buy one of these, you catch a curl, stand tall, hang ten, before that triple 33 00:03:30,870 --> 00:03:32,070 thrusher there gets off the tide. 34 00:03:32,430 --> 00:03:33,790 I don't know so much about this stuff. 35 00:03:34,210 --> 00:03:35,210 Oh, a cop. 36 00:03:35,260 --> 00:03:36,260 Fix up things. 37 00:03:37,160 --> 00:03:38,160 Hear me? 38 00:03:39,680 --> 00:03:40,680 Come on. 39 00:04:39,120 --> 00:04:43,440 Okay, just keep still like a good little girl. Take the money. Don't hurt me, 40 00:04:43,460 --> 00:04:44,940 please. Open the box. 41 00:04:45,660 --> 00:04:46,660 Come on. 42 00:04:50,520 --> 00:04:51,700 Doing your grocery list? 43 00:04:53,380 --> 00:04:55,500 I'm making a list of all the Beach Boy albums I'm going to buy. 44 00:04:56,160 --> 00:05:00,200 And hey, I just found out the Beach Boys are doing a concert at the Amphitheater 45 00:05:00,200 --> 00:05:02,620 next week. I got a flash for you. The concert's sold out. 46 00:05:03,360 --> 00:05:05,280 What? It can't be. 47 00:05:05,760 --> 00:05:06,840 It's part of my education. 48 00:05:07,820 --> 00:05:09,860 There's some things you're not going to get a degree in, kid. 49 00:05:10,420 --> 00:05:12,780 I've got to get a ticket, and I will believe it. 50 00:05:13,820 --> 00:05:19,680 All units and 4 Adam 30, a 211 silent at the theater box office, 810 Broadmoor. 51 00:05:19,840 --> 00:05:21,820 4 Adam 30, handle code 3. 52 00:05:22,260 --> 00:05:24,280 Sounds like a box office heist. Yeah. 53 00:05:24,660 --> 00:05:25,800 4 Adam 30, roger. 54 00:05:30,440 --> 00:05:32,020 Get the money in a sack. 55 00:05:32,560 --> 00:05:35,400 Move it. All right, come on. Get it done. I want it all. 56 00:05:35,720 --> 00:05:36,860 Get the money in. Get out. 57 00:05:37,260 --> 00:05:40,180 Hey, just a minute. Come on, come on. Come on, move, move, move, move. 58 00:05:42,560 --> 00:05:45,400 Hey, you just stay right there, sweetheart. I'll blow your damn head 59 00:05:45,400 --> 00:05:46,440 right, we got it. Let's go. 60 00:05:51,600 --> 00:05:54,040 You just had to do it, didn't you? You just had to do it. 61 00:06:34,030 --> 00:06:37,570 Adam 30 in pursuit. He's found on Center Street from Placer Avenue. Two 11 62 00:06:37,570 --> 00:06:42,150 suspects driving a blue Ford van. Lighten 217. Call Charlie Edwards. 63 00:06:42,590 --> 00:06:46,430 All units, all frequencies, stand by. Four Adam 30 is in pursuit. 64 00:06:54,990 --> 00:06:56,390 This guy's got a death wish. 65 00:07:33,040 --> 00:07:33,679 Then goodbye. 66 00:07:33,680 --> 00:07:34,680 For now. 67 00:07:37,380 --> 00:07:37,800 I 68 00:07:37,800 --> 00:07:52,020 was 69 00:07:52,020 --> 00:07:57,720 passing on my way into the precinct. 70 00:07:58,380 --> 00:07:59,640 Cashier took a bullet. 71 00:08:00,520 --> 00:08:02,100 We're not sure how bad she is yet. 72 00:08:02,460 --> 00:08:03,460 Any witnesses? 73 00:08:03,680 --> 00:08:07,300 Well, the assistant manager, but they thumped him from behind. He didn't see a 74 00:08:07,300 --> 00:08:08,940 thing. Any count on the take, Captain? 75 00:08:09,240 --> 00:08:13,060 Well, they hit it just right. He called it a season, $8 ,000, and we're left 76 00:08:13,060 --> 00:08:14,060 with nothing for suspects. 77 00:08:14,400 --> 00:08:15,440 What about that young lady? 78 00:08:16,840 --> 00:08:17,840 Miss Perry. 79 00:08:18,660 --> 00:08:21,280 Ann Perry. Nobody's had a chance to question her yet. 80 00:08:21,540 --> 00:08:24,940 Attendants are treating her. She caught some concrete when a slug hit the wall 81 00:08:24,940 --> 00:08:25,940 near her head. 82 00:08:26,220 --> 00:08:27,220 I'll give it a try. 83 00:08:29,440 --> 00:08:30,980 Miss Perry, I'm Sergeant Hooker. 84 00:08:32,000 --> 00:08:35,559 Are the robbers in custody, Sergeant? I'm afraid not. We lost them in traffic. 85 00:08:35,900 --> 00:08:37,620 You mean you have no idea who they are? 86 00:08:37,860 --> 00:08:39,679 All we've got is a lot of vague descriptions. 87 00:08:40,140 --> 00:08:41,700 We were hoping you could come up with something. 88 00:08:41,980 --> 00:08:43,280 No, I'm sorry, I can't. 89 00:08:46,740 --> 00:08:49,680 Oh, Miss Perry, you were within 20 feet of that van. They must have run right 90 00:08:49,680 --> 00:08:50,399 past you. 91 00:08:50,400 --> 00:08:51,700 Yes, and they shot at me. 92 00:08:52,020 --> 00:08:53,020 Please try and remember. 93 00:08:53,560 --> 00:08:55,860 I don't have anything to remember. I didn't see anything. 94 00:08:57,920 --> 00:09:00,500 You must have seen something. I didn't see anything, Sergeant. 95 00:09:01,100 --> 00:09:02,100 I'm blind. 96 00:09:06,320 --> 00:09:08,960 Now, if you'll please excuse me. I'm really sorry. 97 00:09:11,300 --> 00:09:12,340 I didn't know this. 98 00:09:22,900 --> 00:09:23,900 Blind. 99 00:09:26,060 --> 00:09:27,580 And I was so sure we had a witness. 100 00:09:29,709 --> 00:09:31,170 I'm not so sure we don't. 101 00:09:33,570 --> 00:09:33,910 All 102 00:09:33,910 --> 00:09:54,270 right, 103 00:09:54,310 --> 00:09:55,310 hand by your back. 104 00:09:57,930 --> 00:09:58,930 Hand -to -hand combat. 105 00:10:00,170 --> 00:10:01,870 It's okay if you're doing a martial art movie. 106 00:10:02,770 --> 00:10:05,010 If you know your stuff, it works. 107 00:10:05,330 --> 00:10:10,070 If you don't, and there are three suspects, I suggest you consider taking 108 00:10:10,070 --> 00:10:11,170 back and drawing a revolver. 109 00:10:11,670 --> 00:10:16,130 All right, tomorrow we'll work on escalation, de -escalation, decision 110 00:10:16,130 --> 00:10:21,890 based on your newfound physical skills. That's it. Go on, move it. 111 00:10:23,010 --> 00:10:25,410 Wait till they find out the job's 90 % paperwork. 112 00:10:26,130 --> 00:10:28,310 Speaking of which, anything come in the 211 van yet? 113 00:10:28,640 --> 00:10:31,460 Been reported stolen from a church group an hour after the robbery. 114 00:10:31,720 --> 00:10:33,580 Not turned up yet. What about the cashier? 115 00:10:33,960 --> 00:10:37,840 Her name's Lori Weber. She just got out of surgery. She's traumatized and can't 116 00:10:37,840 --> 00:10:39,200 remember one thing about the robbery. 117 00:10:39,780 --> 00:10:41,540 And all we got left is Ann Perry. 118 00:10:49,880 --> 00:10:53,260 I read your report, Hooker. You have some concerns about the blind witness? 119 00:10:53,680 --> 00:10:55,520 I think she's holding something back. Like? 120 00:10:55,840 --> 00:10:56,840 I checked her out. 121 00:10:57,480 --> 00:11:01,380 She teaches sensory awareness to blind kids. Well, that doesn't necessarily 122 00:11:01,380 --> 00:11:02,560 she can tell us anything, Hooker. 123 00:11:02,780 --> 00:11:03,840 My gut says she can. 124 00:11:04,160 --> 00:11:05,480 Well, now, look, tread easy. 125 00:11:05,700 --> 00:11:07,780 We don't need those kind of complaints. 126 00:11:08,220 --> 00:11:11,780 We also don't need any more young girls catching 45 slugs. I think Ann Perry 127 00:11:11,780 --> 00:11:12,780 needs a push. 128 00:11:12,880 --> 00:11:13,880 All right. 129 00:11:14,120 --> 00:11:18,300 See what you can find out, but between calls, Hooker? I wouldn't have it any 130 00:11:18,300 --> 00:11:19,300 other way. 131 00:11:23,580 --> 00:11:26,200 I don't know why I ever worked for a tie -cracker like you. 132 00:11:27,330 --> 00:11:28,330 There's 50. 133 00:11:28,670 --> 00:11:30,730 And, uh, five for the sub. 134 00:11:31,290 --> 00:11:34,090 Now, why don't you just take it and crawl in the corner and croak or 135 00:11:34,170 --> 00:11:35,170 all right? Huh? 136 00:11:37,570 --> 00:11:42,770 I'm listening to the news, and I've been checking all the newspapers. 137 00:11:43,190 --> 00:11:45,270 The cops haven't put out a description on us. 138 00:11:45,470 --> 00:11:47,210 That's just a way of protecting the witness. 139 00:11:47,630 --> 00:11:48,890 She saw us all right. 140 00:11:49,810 --> 00:11:52,110 First job out here, we get eyeballed. 141 00:11:52,550 --> 00:11:54,890 She's all that's between us and the slammer. 142 00:11:55,320 --> 00:11:57,520 Joe, we got to get out of here. No. No way. 143 00:11:57,760 --> 00:11:59,540 Our box office idea is too good. 144 00:11:59,840 --> 00:12:02,340 And we're going nowhere until we take off the big one. 145 00:12:02,980 --> 00:12:04,180 Concert this Saturday. 146 00:12:04,660 --> 00:12:05,660 What about the lady? 147 00:12:06,140 --> 00:12:07,160 We're going to find her. 148 00:12:09,060 --> 00:12:11,320 We're going to find her before the cops find us. 149 00:12:11,560 --> 00:12:14,040 Then there won't be nothing for us to worry about, will there? 150 00:13:23,960 --> 00:13:25,620 What do you think? 151 00:13:26,700 --> 00:13:27,700 Okay. 152 00:13:29,120 --> 00:13:32,540 Glenn, may I have the conch shell, please? 153 00:13:33,300 --> 00:13:38,220 Now, as Glenn passes this shell around and you feel it, I'm going to be asking 154 00:13:38,220 --> 00:13:39,240 you some questions. 155 00:13:39,940 --> 00:13:43,940 Paco, does this conch feel like your new kitten? 156 00:13:44,620 --> 00:13:46,460 No, my kitty's soft. 157 00:13:46,940 --> 00:13:51,120 That's right. Her fur is soft and thick to keep her cool during the day. 158 00:13:52,170 --> 00:13:56,890 just as the conch has a strong thick shell to keep it safe at the bottom of 159 00:13:56,890 --> 00:13:57,930 ocean where it lives. 160 00:13:58,470 --> 00:14:02,350 Sarah, does this conch have long or short wings? 161 00:14:03,110 --> 00:14:04,110 That's right. 162 00:14:04,150 --> 00:14:10,510 No, it does not have wings. No wings, but the gulls we hear flying above us 163 00:14:10,710 --> 00:14:16,530 Now, just as these animals depend upon their fur and their wings and their 164 00:14:16,530 --> 00:14:21,290 shells to help them live where they do, we depend upon our... 165 00:14:21,640 --> 00:14:27,140 feet and our hands and our ears and our noses to help us live where we do. 166 00:14:28,180 --> 00:14:34,800 So then... Now, Glenn is going to hand out some buckets and we're going to go 167 00:14:34,800 --> 00:14:35,800 a shell hunt. 168 00:14:39,360 --> 00:14:44,120 Sergeant Hooker. 169 00:14:44,580 --> 00:14:45,800 We recognize you. 170 00:14:46,160 --> 00:14:48,480 I remembered your cologne from the other day. 171 00:14:49,040 --> 00:14:50,040 And you're not alone. 172 00:14:50,160 --> 00:14:51,280 No, I brought my partner with me. 173 00:14:52,560 --> 00:14:54,480 I'm Vince Romano. Please meet me. 174 00:14:54,940 --> 00:14:55,940 Oh, it's Anne. 175 00:14:56,320 --> 00:14:58,600 And you're from South Philadelphia, aren't you? 176 00:14:59,220 --> 00:15:02,960 Yeah. Yeah, how could you tell? I went to school outside Philadelphia. 177 00:15:03,500 --> 00:15:05,920 And here I've been working on my accent ever since I've been out here. 178 00:15:06,480 --> 00:15:08,300 Linguistics was my passion in college. 179 00:15:08,820 --> 00:15:09,840 And now it's children. 180 00:15:10,440 --> 00:15:11,440 Yes. 181 00:15:11,860 --> 00:15:14,120 Could I impose upon the two of you to meet them? 182 00:15:14,360 --> 00:15:17,440 I got a better idea. What about Romano taking over the classroom? 183 00:15:17,790 --> 00:15:20,850 For a lecture on law enforcement and action. Oh, that would be great. 184 00:15:21,310 --> 00:15:24,650 Absolutely. I can talk about my job for hours. Ten minutes will do, I'm sure. 185 00:15:24,750 --> 00:15:27,990 And you and I can talk about crime in the street. 186 00:15:35,750 --> 00:15:38,450 You detected my cologne. 187 00:15:39,190 --> 00:15:41,130 You pinpointed Romano's hometown. 188 00:15:41,910 --> 00:15:45,350 You teach those kids to feel. 189 00:15:47,030 --> 00:15:48,950 Sense things and be aware of so much. 190 00:15:51,910 --> 00:15:53,750 I just can't accept an answer from you. 191 00:15:55,350 --> 00:15:59,150 You're so sure of yourself, aren't you? So tuned into everything? 192 00:15:59,630 --> 00:16:00,630 Yeah, I feel things. 193 00:16:01,750 --> 00:16:03,330 And my senses are tuned in. 194 00:16:04,410 --> 00:16:05,410 From experience. 195 00:16:07,170 --> 00:16:08,890 I feel for that young girl who got shot. 196 00:16:09,250 --> 00:16:11,470 That's why I can't bet up on you. Don't you understand? 197 00:16:11,850 --> 00:16:13,230 No, you don't understand. 198 00:16:14,310 --> 00:16:15,470 What it's like to be blind? 199 00:16:17,930 --> 00:16:24,170 I can look at the sun and see its fire, the power of the surf, seagulls flying 200 00:16:24,170 --> 00:16:25,170 overhead. 201 00:16:26,510 --> 00:16:29,110 And I can tell you about it from one perception of mine. 202 00:16:30,330 --> 00:16:34,390 If you add that with your perceptions, you have a whole lot more, and that more 203 00:16:34,390 --> 00:16:35,229 is what I need. 204 00:16:35,230 --> 00:16:37,970 What we're talking about has nothing at all to do with the beauty of 205 00:16:37,970 --> 00:16:38,970 interpreting nature. 206 00:16:39,530 --> 00:16:41,710 It has to do with those animals at the theater. 207 00:16:42,390 --> 00:16:45,990 Look, last week, a friend drove me to a conference downtown. 208 00:16:48,620 --> 00:16:51,040 She went to park the car and I went into the building. 209 00:16:51,980 --> 00:16:54,940 Alone. She was delayed and I was late. 210 00:16:55,180 --> 00:16:59,180 And so I asked somebody to assist me into the elevator and push the floor 211 00:16:59,180 --> 00:17:00,180 button. 212 00:17:01,140 --> 00:17:02,560 I'm riding up alone. 213 00:17:03,380 --> 00:17:09,720 I think when suddenly somebody whispers something filthy in my ear. 214 00:17:11,160 --> 00:17:12,160 Touches me. 215 00:17:13,560 --> 00:17:15,280 A simple trip for you. 216 00:17:16,970 --> 00:17:18,349 And a nightmare for me. 217 00:17:20,569 --> 00:17:23,250 And that's what being blind can be like, too. 218 00:17:24,490 --> 00:17:25,569 Yeah, but I'm not a stranger. 219 00:17:26,849 --> 00:17:29,250 I'm only asking you to give me what you can. 220 00:17:30,890 --> 00:17:33,810 An accent, a speech impediment, anything, anything at all. 221 00:17:34,050 --> 00:17:35,050 Hooker, please. 222 00:17:36,250 --> 00:17:37,250 You're frightened. 223 00:17:40,050 --> 00:17:41,270 I want you to help me. 224 00:17:42,150 --> 00:17:43,150 I'll help you. 225 00:17:43,390 --> 00:17:44,390 No. 226 00:17:45,120 --> 00:17:46,640 You'll go on with another crime. 227 00:17:48,880 --> 00:17:50,420 And I'll be back in the elevator. 228 00:17:51,460 --> 00:17:56,360 Now, please, Sergeant, I really must get back to my children. Ann, somewhere, 229 00:17:56,520 --> 00:17:59,200 somewhere between us, there's got to be a compromise. 230 00:18:09,180 --> 00:18:14,180 Hooker, out of that car. They found the stolen van dumped in a used car lot. 231 00:18:14,600 --> 00:18:17,060 Got one partial print, but nothing they cannot read. 232 00:18:18,260 --> 00:18:19,260 Anything from Anne Perry? 233 00:18:19,900 --> 00:18:20,900 Nothing. 234 00:18:22,260 --> 00:18:23,260 I heard her. 235 00:18:25,000 --> 00:18:27,640 Well, what do you think? 236 00:18:29,900 --> 00:18:30,940 A costume party. 237 00:18:31,420 --> 00:18:32,800 You're going as a Malibu reject. 238 00:18:33,280 --> 00:18:34,580 Frankie Avalon live. 239 00:18:34,860 --> 00:18:37,180 Ha ha. Very funny. You guys are a rhyme. 240 00:18:38,300 --> 00:18:42,000 Since none of my good friends will extend themselves to help me get into 241 00:18:42,000 --> 00:18:43,220 Beach Boys concert... 242 00:18:43,580 --> 00:18:47,580 This attire, which neither of you appreciate, is going to attract a ticket 243 00:18:47,580 --> 00:18:48,740 me. How's that work? 244 00:18:49,140 --> 00:18:50,140 Simple. 245 00:18:50,520 --> 00:18:52,260 I hang around the amphitheater tonight. 246 00:18:52,520 --> 00:18:53,760 Ticket scalpers come flocking. 247 00:18:54,000 --> 00:18:55,780 You pay a scalper's price to get in. 248 00:18:56,020 --> 00:18:59,400 To see and hear the Beach Boys, you got it, sweetheart. I'd pay double the face 249 00:18:59,400 --> 00:19:00,400 value. 250 00:19:01,000 --> 00:19:02,940 Like, take who, fool, did you know? 251 00:19:04,880 --> 00:19:05,880 Hubba hubba. 252 00:19:07,560 --> 00:19:08,560 Push it up. 253 00:19:08,920 --> 00:19:09,919 Push it up. 254 00:19:09,920 --> 00:19:12,960 Come on, give me another one, Mama. Push it up. Come on, one more. Push it up. 255 00:19:14,080 --> 00:19:15,080 Good work. 256 00:19:30,560 --> 00:19:34,420 They got a half -decent box office to hold us till the concert opened the 257 00:19:34,420 --> 00:19:35,420 matinee. 258 00:19:35,840 --> 00:19:39,080 I thought we was going to take off the lady who eyeballed us first. We are. 259 00:19:40,040 --> 00:19:44,980 The way I figure we find her is we go back to that theater about the same time 260 00:19:44,980 --> 00:19:46,340 of day we took off the box office. 261 00:19:47,500 --> 00:19:48,560 And just wait for the bus. 262 00:19:49,140 --> 00:19:51,180 Yeah. Then we follow her home. 263 00:19:53,300 --> 00:19:54,560 That was about three o 'clock. 264 00:19:55,440 --> 00:19:56,560 We hit here at noon. 265 00:19:58,240 --> 00:19:59,420 Then we do the lady. 266 00:20:27,880 --> 00:20:30,260 14 South Beechwood, handle code 3. 267 00:20:30,480 --> 00:20:31,600 4 Adam 30 Roger. 268 00:20:49,560 --> 00:20:50,900 No leads, no witnesses. 269 00:20:51,400 --> 00:20:53,380 There's no doubt in my mind who's responsible. 270 00:20:53,620 --> 00:20:55,380 There's a pattern now, Hooker. Box offices. 271 00:20:55,830 --> 00:20:57,690 And our friends just graduated to the A -list. 272 00:20:58,570 --> 00:20:59,570 Murder. 273 00:21:00,210 --> 00:21:02,670 Let's go. I want to talk to Ann Perry again. She gets off her bus in ten 274 00:21:02,670 --> 00:21:03,670 minutes. 275 00:21:23,560 --> 00:21:24,760 How would you like a police escort? 276 00:21:25,300 --> 00:21:27,100 That's all for my dad all day. 277 00:21:27,480 --> 00:21:30,460 I'm late and a friend's going to take me downtown. I've got to talk to the 278 00:21:30,460 --> 00:21:33,480 committee again about integrating blind children into the private world. 279 00:21:33,720 --> 00:21:34,720 Here. 280 00:21:35,460 --> 00:21:38,560 You're going to get me there so much faster. Well, I always knew I'd be of 281 00:21:38,560 --> 00:21:39,560 service somehow. 282 00:21:40,100 --> 00:21:41,100 Thank you. 283 00:21:41,520 --> 00:21:43,560 Well, then, ain't she cozy with the cops? 284 00:22:15,850 --> 00:22:17,090 Bye -bye. Thank you. 285 00:22:23,210 --> 00:22:24,890 Well, here I am again, Ann. 286 00:22:25,490 --> 00:22:28,010 Asking for help, only this time. The man's dead. 287 00:22:28,590 --> 00:22:32,350 Okay, why do you insist on believing that I have the courage to be involved 288 00:22:32,350 --> 00:22:33,350 this? 289 00:22:36,350 --> 00:22:37,350 Because I'm impressed. 290 00:22:38,110 --> 00:22:40,230 Amazed, really, at the way you handle the kids at the Institute. 291 00:22:40,590 --> 00:22:42,570 The way you live your life so independently. 292 00:22:43,610 --> 00:22:44,610 Right, we're in your place. 293 00:22:46,090 --> 00:22:49,030 I don't think I could handle the things that you do. 294 00:22:56,750 --> 00:22:59,390 You just won't take any kind of no I give you, will you? 295 00:23:03,410 --> 00:23:04,950 Ann, there are two animals out there. 296 00:23:07,350 --> 00:23:09,350 More and more of them are getting the idea that they're immune. 297 00:23:10,130 --> 00:23:11,670 Free to take whatever they want. 298 00:23:13,550 --> 00:23:15,250 I need some kind of lead, some kind of evidence. 299 00:23:15,960 --> 00:23:16,960 Do something about them. 300 00:23:17,820 --> 00:23:20,200 Because if I stop trying, the community belongs to them. 301 00:23:20,460 --> 00:23:21,720 Not to you. Not to me. 302 00:23:21,920 --> 00:23:22,920 But to them. 303 00:23:26,840 --> 00:23:28,080 All right, Hooker. 304 00:23:28,960 --> 00:23:30,160 With just this much. 305 00:23:31,520 --> 00:23:34,260 There were two of them. One black, one white. 306 00:23:34,520 --> 00:23:35,499 How do you know? 307 00:23:35,500 --> 00:23:36,700 I'm a linguist, remember? 308 00:23:37,120 --> 00:23:38,240 And there's my ride. 309 00:23:38,680 --> 00:23:39,920 Oh, boy, are we late. 310 00:23:40,660 --> 00:23:44,020 I'll be right there, Mrs. Johnson. I am really late. Please. 311 00:23:45,950 --> 00:23:46,950 What else did you hear? 312 00:23:47,230 --> 00:23:48,530 What about a regional accent? 313 00:23:49,990 --> 00:23:53,550 The white one. I'm pretty sure it's from the southwest. Probably Oklahoma. 314 00:23:54,110 --> 00:23:55,790 And his friend is from the south. 315 00:23:56,190 --> 00:23:57,190 Maybe Louisiana. 316 00:23:57,630 --> 00:23:58,630 You're terrific. 317 00:23:58,990 --> 00:24:00,610 What else? Think hard. 318 00:24:00,950 --> 00:24:01,950 There must be more. 319 00:24:02,130 --> 00:24:04,310 Hooker, I am not involved and I am late. 320 00:24:04,510 --> 00:24:05,910 Anne, please. 321 00:24:06,730 --> 00:24:07,750 This is important. 322 00:24:08,060 --> 00:24:09,060 You must tell me everything. 323 00:24:09,200 --> 00:24:12,580 Look, where I'm going is important, too. This meeting tonight is the result of a 324 00:24:12,580 --> 00:24:16,360 two -year uphill battle for those children. If I am ten minutes late, 325 00:24:16,360 --> 00:24:19,600 scratch me from the agenda, and it'll take me at least three months to get 326 00:24:19,600 --> 00:24:21,200 on. What time will you be back? 327 00:24:21,420 --> 00:24:22,680 You are pushy. 328 00:24:23,600 --> 00:24:24,600 By eight. 329 00:24:25,380 --> 00:24:26,380 I'll be here. 330 00:24:26,860 --> 00:24:28,840 A bottle of champagne to celebrate. 331 00:24:29,120 --> 00:24:30,520 After I've picked your brain. 332 00:24:42,060 --> 00:24:43,060 where she lives. 333 00:24:44,100 --> 00:24:45,340 And we'll be back. 334 00:25:21,800 --> 00:25:22,800 delivery, man. 335 00:25:57,580 --> 00:25:58,580 Might as well come on out now. 336 00:26:20,720 --> 00:26:22,360 It don't matter, baby. 337 00:26:22,860 --> 00:26:26,000 As a matter of fact, this might make it a little more fun. 338 00:27:34,960 --> 00:27:35,960 Hey, look at this. 339 00:27:38,320 --> 00:27:39,540 A blind cane. 340 00:27:41,560 --> 00:27:43,640 Hell, this lady can't do us no harm. 341 00:27:44,940 --> 00:27:45,940 She's a blind. 342 00:28:00,600 --> 00:28:02,400 Ann, it's Poker. Are you in there? 343 00:28:41,200 --> 00:28:42,200 so 344 00:29:34,860 --> 00:29:35,860 think that's them. 345 00:29:36,520 --> 00:29:37,520 Stay right here. 346 00:30:14,160 --> 00:30:19,660 Hooker, 18 years ago, my father's drugstore was burned because he refused 347 00:30:19,660 --> 00:30:20,660 protection money. 348 00:30:20,980 --> 00:30:27,240 We lived above the store, and the stairs collapsed while my parents were trying 349 00:30:27,240 --> 00:30:30,900 to carry me out of the fire. You don't have to tell me any of this. 350 00:30:31,200 --> 00:30:37,680 My mother, she died in that fire, Hooker, and I suffered optic nerve 351 00:30:38,600 --> 00:30:41,240 Those flames were the last thing that I ever saw. 352 00:30:43,470 --> 00:30:47,450 Before the fire, my father told the police everything that he knew. 353 00:30:48,210 --> 00:30:51,430 Names and descriptions, but nobody was ever arrested. 354 00:30:52,390 --> 00:30:54,530 And he died two years later. 355 00:30:56,530 --> 00:31:02,810 And on his deathbed, he said to me that 356 00:31:02,810 --> 00:31:07,010 he should have paid the protection money. 357 00:31:09,390 --> 00:31:12,110 I'm really sorry I pushed as hard as I did. 358 00:31:12,320 --> 00:31:14,600 I should have stayed and I should have told you everything. 359 00:31:16,820 --> 00:31:17,980 Everything that I knew. 360 00:31:28,700 --> 00:31:30,380 And you heard only one name used? 361 00:31:30,740 --> 00:31:33,900 It was Bobby Joe. That was the Caucasian's name. 362 00:31:35,620 --> 00:31:36,620 Nothing on the other guy? 363 00:31:37,180 --> 00:31:38,180 Except the odor. 364 00:31:38,810 --> 00:31:43,650 I recognized the smell from the theater robbery. It was liniment, like athletes 365 00:31:43,650 --> 00:31:45,390 use. Anything else? 366 00:31:46,210 --> 00:31:47,210 Boots. 367 00:31:47,390 --> 00:31:49,850 Small Caucasian wore high -heeled boots. 368 00:31:50,350 --> 00:31:51,390 Probably Western. 369 00:31:51,770 --> 00:31:52,870 I'll get this on the wire. 370 00:31:54,770 --> 00:31:55,950 It's going to be all right, Ann. 371 00:31:56,450 --> 00:31:57,870 I've arranged for room for you. 372 00:31:58,290 --> 00:32:00,650 And a 24 -hour guard until we nail these guys. 373 00:32:02,090 --> 00:32:05,450 But when they discovered I was blind, I heard them say that I couldn't be a 374 00:32:05,450 --> 00:32:06,429 threat to them. 375 00:32:06,430 --> 00:32:07,430 Well, you are. 376 00:32:07,790 --> 00:32:09,310 You can put the two of them in the theater. 377 00:32:09,970 --> 00:32:14,110 Ballistics can tie the bullet from Lori Webber's wound to the roller dome 378 00:32:14,110 --> 00:32:16,650 killing. You're the key to their conviction. 379 00:32:19,730 --> 00:32:22,150 4W and ID on task one. Four out of 30. 380 00:32:24,150 --> 00:32:25,150 Go, Stacy. 381 00:32:25,430 --> 00:32:29,830 Telex just in from Oklahoma, Romano. They have one of the suspects ID'd 382 00:32:29,830 --> 00:32:30,830 the partial print. 383 00:32:31,310 --> 00:32:34,610 Bobby Joe Nash, two -time loser, bartender by trade. 384 00:32:34,930 --> 00:32:36,230 Affects Western attire. 385 00:32:37,040 --> 00:32:40,380 Stacy, have they telephoned to the mugshot of them? Should be here within 386 00:32:40,380 --> 00:32:42,080 hour. Thanks, Stacy. That's a roger. 387 00:32:43,700 --> 00:32:46,300 We're starting to cook, Junior. Next stop, bartender's union. 388 00:33:29,130 --> 00:33:34,490 the owner of the bar terry megan i got a picture here i'd like to take a look at 389 00:33:34,490 --> 00:33:41,350 union tells me he works here now listen megan without even looking i 390 00:33:41,350 --> 00:33:45,610 know that girl in the corner there is underage i'll just bet there are a 391 00:33:45,610 --> 00:33:48,370 of whiskey bottles in the trash that haven't been broken so you could do some 392 00:33:48,370 --> 00:33:53,110 whiskey watering i just guessed the alcoholic beverage control boys could 393 00:33:53,110 --> 00:33:58,010 that to assorted other offenses and come up with a three -month closure Name's 394 00:33:58,010 --> 00:33:59,010 Bobby Joe Nash. 395 00:33:59,310 --> 00:34:00,310 I know that. 396 00:34:00,470 --> 00:34:01,530 Where can I find him? 397 00:34:01,810 --> 00:34:04,170 I don't know. He stopped working for me a couple of weeks ago. 398 00:34:04,550 --> 00:34:05,550 Where does he live? 399 00:34:05,810 --> 00:34:06,810 I don't know. 400 00:34:08,210 --> 00:34:09,210 Gypsy. 401 00:34:09,590 --> 00:34:11,370 He's got a partner. Tell me about him. 402 00:34:12,010 --> 00:34:12,908 Black guy. 403 00:34:12,909 --> 00:34:14,230 One of those muscle freaks. 404 00:34:15,030 --> 00:34:16,850 Bodybuilder. Ants know liniment. 405 00:34:18,230 --> 00:34:19,230 Yeah. 406 00:34:19,389 --> 00:34:20,389 Does he have a name? 407 00:34:20,909 --> 00:34:21,909 Luther. 408 00:34:22,210 --> 00:34:23,330 Something. I don't remember. 409 00:34:24,030 --> 00:34:25,050 Where can I find him? 410 00:34:25,909 --> 00:34:28,469 This boomerang's undead, you know that. Come on, Megan. 411 00:34:28,790 --> 00:34:29,790 Where? 412 00:34:31,130 --> 00:34:33,210 Works at the weight pen on a muscle beach. 413 00:34:49,570 --> 00:34:50,889 There's a lot of people in the box. 414 00:35:03,640 --> 00:35:05,940 Put this on after I do the damage. 415 00:35:14,620 --> 00:35:17,500 Oh, it's them, all right. The mentors of their crimes. 416 00:35:18,340 --> 00:35:20,920 The question is, what's their next hit? Beach Boys concert. 417 00:35:21,340 --> 00:35:23,240 Next performance began ten minutes ago. 418 00:35:44,379 --> 00:35:46,380 Y 'all gonna sing with us on this one too? 419 00:37:16,300 --> 00:37:19,180 Fire Department at the amphitheater. Possible structured fire. 420 00:37:30,740 --> 00:37:31,960 Stop! Go! 421 00:37:35,480 --> 00:37:36,480 Come on! 422 00:38:26,209 --> 00:38:27,430 Can't let him get into the concert. 423 00:38:27,730 --> 00:38:28,730 We'll lose him in there. 424 00:41:37,260 --> 00:41:38,178 You okay? 425 00:41:38,180 --> 00:41:39,180 What could be wrong? 426 00:41:39,920 --> 00:41:41,000 Working the music like that. 427 00:41:41,560 --> 00:41:43,960 Oh, yeah, it's easy for you to say. I'm the one who's missing the concert. 428 00:41:44,180 --> 00:41:45,380 Yeah, I've been thinking about that, Junior. 429 00:41:46,300 --> 00:41:49,760 And I just might have to pull the strings to make your California 430 00:41:49,760 --> 00:41:50,760 complete. 431 00:41:58,100 --> 00:42:00,540 I guess this is what's known as hucker magic. 432 00:42:00,980 --> 00:42:03,520 How do you have a ticket to a sold -out concert? 433 00:42:03,780 --> 00:42:06,460 No, I can't believe it. How'd you do it, Booker? Let's just say... 434 00:42:06,730 --> 00:42:07,730 I called some friends. 435 00:42:08,010 --> 00:42:09,010 Let's go to the concert. 436 00:42:13,870 --> 00:42:14,270 It 437 00:42:14,270 --> 00:42:24,110 doesn't 438 00:42:24,110 --> 00:42:27,490 end. The A section of the concert. Hey, Stacey. 439 00:42:28,190 --> 00:42:31,270 Unless you're dating teenyboppers, I guess you got stood up, huh? 440 00:42:31,490 --> 00:42:33,830 No way, Ramona. I'm with my favorite man. 441 00:42:35,370 --> 00:42:36,990 I'm with my favorite girl. 442 00:43:13,160 --> 00:43:16,920 He's an old serpent buddy from Malibu. Now he's one of the LCPD's finest. 443 00:43:17,460 --> 00:43:18,840 Sergeant T .J. Hooker. 444 00:43:20,000 --> 00:43:23,020 And with him, his partner, Officer Vince Romano. 445 00:43:23,260 --> 00:43:24,260 That's me. 446 00:43:24,340 --> 00:43:26,640 We used to call Hooker the Big Kahuna. 447 00:43:28,420 --> 00:43:29,820 The Big Kahuna? 448 00:43:30,260 --> 00:43:32,020 Wax your board and get into your wetsuit. 449 00:43:32,420 --> 00:43:35,580 And after the concert, I'll give you a few tips on how to make that slush just 450 00:43:35,580 --> 00:43:36,580 safe. 451 00:43:45,260 --> 00:43:46,260 For you, Hooker. 452 00:44:17,600 --> 00:44:19,760 Thank you. 35216

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.