All language subtitles for t.j_hooker_s02e01_second_chance

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:12,080 --> 00:01:14,420 I really think it could get you some work. 2 00:01:14,700 --> 00:01:16,500 Anyway, this was just fantastic 3 00:01:57,470 --> 00:02:00,610 So, Mr. Minnelli, I didn't actually see who did it. 4 00:02:01,010 --> 00:02:02,710 Oh, I was here inside helping a customer. 5 00:02:03,270 --> 00:02:06,330 But the windows were clean, and they're all red. 6 00:02:06,690 --> 00:02:09,270 What's happened to this neighborhood, huh, Hoker? In the old days, when a cop 7 00:02:09,270 --> 00:02:11,490 walked the beat around here, we had nothing like this. 8 00:02:11,750 --> 00:02:13,550 That was a family neighborhood then, you know. 9 00:02:14,750 --> 00:02:15,810 Parents believed in discipline. 10 00:02:16,290 --> 00:02:20,130 You know, for 35 years, before I opened this store, I used to fight the sharks, 11 00:02:20,290 --> 00:02:23,370 storms, sometimes even other fishermen, just to make a living. 12 00:02:23,770 --> 00:02:26,490 Now I gotta call you for help with kids. 13 00:02:27,000 --> 00:02:29,340 Yeah, the better you should call us, the better handle it yourself. 14 00:02:30,480 --> 00:02:32,740 Speaking of kids, how are your grandchildren? 15 00:02:34,880 --> 00:02:35,900 They are beautiful. 16 00:02:36,320 --> 00:02:37,320 Yeah? Yeah. 17 00:02:37,480 --> 00:02:39,560 Hey, they're going to come and visit me next month. No kidding. 18 00:02:40,060 --> 00:02:44,480 Listen, Mr. Minnelli, how do your grandchildren feel about cats? 19 00:02:46,140 --> 00:02:49,820 What are you talking about, cats? I got one. It's the cutest little guy I ever 20 00:02:49,820 --> 00:02:51,180 saw. I was trying to find a home for him. 21 00:02:52,180 --> 00:02:54,080 You know, Hooker, you got a partner who's crazy. 22 00:02:54,890 --> 00:02:57,510 When I got a fish store here and he's trying to give me a cat. 23 00:02:57,710 --> 00:02:58,790 Oh, Mr. Minnelli, come on. 24 00:02:59,210 --> 00:03:01,450 Hey, you're crazy. You are crazy. 25 00:03:01,650 --> 00:03:02,429 Hey, guys. 26 00:03:02,430 --> 00:03:06,910 All units of 4 Adam 30 and ADW just occurred in the parking lot to the rear 27 00:03:06,910 --> 00:03:08,570 1813 Pacific Avenue. 28 00:03:08,850 --> 00:03:12,630 The suspect is described as an unknown male riding a black and red striped 29 00:03:12,630 --> 00:03:15,950 motorcycle, unknown make. 4 Adam 30, handle code 3. 30 00:03:16,170 --> 00:03:19,610 4 Adam 30, that's a roger. We gotta roll. Gina, we'll be back and finish the 31 00:03:19,610 --> 00:03:20,610 report. Okay. 32 00:03:21,090 --> 00:03:23,590 Take care, Paisan. Let me know if you change your mind about the... 33 00:03:27,080 --> 00:03:29,780 A cat, Romano? It's a very interesting story. 34 00:03:30,080 --> 00:03:31,080 I'll just bet it is. 35 00:03:51,460 --> 00:03:54,160 Keep your eyes open, Junior. Pacific's only two blocks ahead. 36 00:03:59,790 --> 00:04:00,790 That could be our guy. 37 00:04:02,390 --> 00:04:06,110 4 a .m. 30. We are in pursuit of a possible assault with deadly weapons 38 00:04:06,110 --> 00:04:10,090 riding a black motorcycle traveling east and alley between 50 and Bergen. 39 00:04:28,599 --> 00:04:29,599 He said it for the freeway. 40 00:05:01,080 --> 00:05:03,780 Motorcycles. They do have a way of sneaking through traffic. 41 00:05:06,960 --> 00:05:08,580 Another trash car, Hooker. 42 00:05:09,440 --> 00:05:11,720 Sheridan is going to go for our throats. 43 00:05:12,400 --> 00:05:14,600 Well, it did have more than a thousand miles on it. 44 00:05:22,440 --> 00:05:23,880 4M30, pursuit terminated. 45 00:05:24,560 --> 00:05:29,100 Request a police tow and motor transport for a black and white replacement. 46 00:05:50,120 --> 00:05:52,140 Looks like we lost more than an ADW suspect. 47 00:05:53,020 --> 00:05:54,460 She was dead before we got here. 48 00:05:56,200 --> 00:06:00,440 You guys get any kind of a description before you lost him? No, he was wearing 49 00:06:00,440 --> 00:06:02,460 visor helmet. We didn't get close enough to get a license. 50 00:06:02,940 --> 00:06:03,940 Is she an actress? 51 00:06:04,460 --> 00:06:05,460 Dancer. 52 00:06:05,620 --> 00:06:08,600 Joan Gillen, 24, according to her driver's license. 53 00:06:09,020 --> 00:06:10,920 Be careful. You're about to step on some of your evidence. 54 00:06:20,140 --> 00:06:21,140 Probably nothing. 55 00:06:21,340 --> 00:06:22,460 I'll have a forensic checkup. 56 00:06:22,840 --> 00:06:23,840 Garcia. 57 00:06:24,920 --> 00:06:27,380 Don't you have multiple stab wounds? 58 00:06:27,720 --> 00:06:28,720 Yeah. 59 00:06:28,940 --> 00:06:32,300 I don't have a man. We're holding on to a bag of nothing. Except maybe for your 60 00:06:32,300 --> 00:06:33,300 oil spot. 61 00:06:40,580 --> 00:06:41,580 You know her, Hooker? 62 00:06:43,020 --> 00:06:44,040 There's no way I do. 63 00:06:46,720 --> 00:06:47,720 Garcia. 64 00:06:47,880 --> 00:06:48,960 Did you notice her hair? 65 00:06:49,420 --> 00:06:50,420 What about it? 66 00:06:50,700 --> 00:06:52,200 The lock has been cut off. 67 00:06:55,300 --> 00:06:56,400 I know this guy. 68 00:06:57,780 --> 00:06:58,840 And I know his victims. 69 00:07:19,150 --> 00:07:20,150 eight years ago. 70 00:07:20,510 --> 00:07:24,030 But when I heard dancer, I knew I was going to find him in that blanket. 71 00:07:25,010 --> 00:07:26,710 How many women did he kill? Four. 72 00:07:27,110 --> 00:07:28,110 Missed a fist by inches. 73 00:07:28,550 --> 00:07:31,450 He thought she was dead. He was going to cut a lock of her hair off. 74 00:07:32,510 --> 00:07:34,590 Interrupted by a neighbor. They called him the barber. 75 00:07:34,830 --> 00:07:38,270 The barber? Then the press had a field day with that one. Well, they find out 76 00:07:38,270 --> 00:07:39,270 he's back. 77 00:07:44,410 --> 00:07:48,030 Who is that doll? 78 00:07:48,880 --> 00:07:49,880 Why, come here. I'll introduce you. 79 00:07:50,440 --> 00:07:51,960 Stacy. I'll handle it. Okay. 80 00:07:53,440 --> 00:07:55,540 You are beautiful. 81 00:07:57,720 --> 00:07:59,060 No, I better introduce you, Romano. 82 00:07:59,300 --> 00:08:00,560 I'd like to introduce you to Stacy. 83 00:08:00,800 --> 00:08:01,800 Beautiful. 84 00:08:01,960 --> 00:08:03,580 I'm your Vince Romano. 85 00:08:04,900 --> 00:08:05,900 You've heard of me? 86 00:08:06,500 --> 00:08:08,360 I replaced Vicki Taylor, Romano. 87 00:08:08,640 --> 00:08:09,860 You've definitely heard of me. 88 00:08:10,260 --> 00:08:11,260 Yes. 89 00:08:12,780 --> 00:08:14,480 Rodney. Oh, yes. 90 00:08:14,720 --> 00:08:15,720 Rodney. 91 00:08:16,300 --> 00:08:19,420 Vicki passed your problem to me, along with the rest of her destiny. 92 00:08:22,480 --> 00:08:23,480 Hiya, Rodney. 93 00:08:23,920 --> 00:08:27,260 Uh, wait. See, there's been a slight change of plans. 94 00:08:27,560 --> 00:08:30,460 See, Detective Warner was going to take Rodney home with him, but he had a fight 95 00:08:30,460 --> 00:08:32,440 with his wife last night. Now she won't let him have him. 96 00:08:32,919 --> 00:08:36,460 Romano, the only reason I let Vicki talk me into keeping this cat in the 97 00:08:36,460 --> 00:08:39,980 barracks last night was because she said you swore Warner would take him 98 00:08:39,980 --> 00:08:41,780 tonight. Don't worry about a thing, doll. 99 00:08:42,200 --> 00:08:44,179 I'm planning on having another customer real soon. 100 00:08:47,800 --> 00:08:48,800 Look. 101 00:08:49,000 --> 00:08:51,460 Look at that cute little bundle of fur. 102 00:08:51,680 --> 00:08:54,200 That's the biggest cat I've ever seen. That's not little. Come on, he'd be a 103 00:08:54,200 --> 00:08:55,700 great companion for you. 104 00:08:56,380 --> 00:08:58,780 Okay, maybe now. How about your family? You want a moment of truth? 105 00:08:58,980 --> 00:08:59,979 Look into my eyes. 106 00:08:59,980 --> 00:09:00,980 Hey. No. 107 00:09:01,560 --> 00:09:02,560 Okay, fine. 108 00:09:03,100 --> 00:09:04,120 Now what, Romano? 109 00:09:04,720 --> 00:09:07,880 Why don't we talk about it over dinner tonight? I think I should introduce you. 110 00:09:07,960 --> 00:09:09,160 This is Stacy Sheridan. 111 00:09:09,580 --> 00:09:11,740 As in Captain. Captain Sheridan. 112 00:09:15,880 --> 00:09:17,440 short DMV for me, will you, Stacy? 113 00:09:17,920 --> 00:09:18,920 Sure, Sergeant. 114 00:09:19,200 --> 00:09:20,540 While I go talk to your father. 115 00:09:27,100 --> 00:09:28,100 Your? 116 00:09:28,440 --> 00:09:29,440 He's your? 117 00:09:31,860 --> 00:09:35,240 On second thought, maybe I'll just get to work on trying to find a home for 118 00:09:35,240 --> 00:09:36,240 Rodney. 119 00:09:36,360 --> 00:09:37,360 See you, Rodney. 120 00:09:39,340 --> 00:09:40,480 Good thinking, Romano. 121 00:09:41,320 --> 00:09:42,320 Good thinking. 122 00:09:43,620 --> 00:09:44,620 All dancers. 123 00:09:45,570 --> 00:09:46,610 All from the beach district. 124 00:09:47,270 --> 00:09:49,370 All with multiple stab wounds with a matching weapon. 125 00:09:49,710 --> 00:09:53,470 All with a lock of hair cut off. I've seen four other bodies that looked like 126 00:09:53,470 --> 00:09:54,449 Joan Gillan's. 127 00:09:54,450 --> 00:09:58,470 Eight years ago, Hooker. Eight years, nothing, then all of a sudden he's alive 128 00:09:58,470 --> 00:10:00,030 and well and working in the beach district again? 129 00:10:00,530 --> 00:10:02,710 Maybe we got ourselves a copycat killer, Captain. 130 00:10:03,190 --> 00:10:04,870 I don't think we can risk maybes here. 131 00:10:05,450 --> 00:10:07,390 This guy could have been in jail for some other crime. 132 00:10:07,690 --> 00:10:08,690 A mental hospital. 133 00:10:09,450 --> 00:10:11,470 None of which you know of a certain, Hooker. 134 00:10:11,950 --> 00:10:13,910 In my gut, Captain. I feel it in my gut. 135 00:10:14,910 --> 00:10:16,930 Captain, I know this case better than anybody. 136 00:10:17,430 --> 00:10:18,510 Sure you do, Hooker. 137 00:10:18,850 --> 00:10:22,990 You were a hot shot homicide detective on a sensational case. Lots of media 138 00:10:22,990 --> 00:10:23,990 coverage. 139 00:10:24,330 --> 00:10:26,490 How close did you come to IDing the killer? 140 00:10:26,910 --> 00:10:28,130 You know the answer to that one. 141 00:10:28,610 --> 00:10:32,190 The case is still open. Because we never had anything more than a rough 142 00:10:32,190 --> 00:10:34,190 composite from Lindharp on the one girl who wasn't killed. 143 00:10:36,530 --> 00:10:37,530 And the murder stopped. 144 00:10:39,050 --> 00:10:40,050 No more witnesses. 145 00:10:41,110 --> 00:10:42,110 No leads. 146 00:10:42,390 --> 00:10:43,570 Suspect dropped from sight. 147 00:10:45,230 --> 00:10:46,510 And the M .O. never turned up again. 148 00:10:47,970 --> 00:10:48,970 Until now. 149 00:10:50,850 --> 00:10:51,850 Eight years later. 150 00:10:53,590 --> 00:10:54,770 That's a long time, Hooker. 151 00:10:55,070 --> 00:10:57,490 Now, until we know better, it's a different homicide. 152 00:10:58,170 --> 00:11:01,610 Captain, I'm not asking to come out of the car. I just want to help. 153 00:11:01,890 --> 00:11:06,150 We have a potentially sensitive case here, which promises to draw attention 154 00:11:06,150 --> 00:11:09,190 this precinct. And the last thing I need is a blue suit moving through the 155 00:11:09,190 --> 00:11:10,190 background of the investigation. 156 00:11:10,690 --> 00:11:13,750 Now, if Garcia needs any help, he knows where to find you. In the meantime, you 157 00:11:13,750 --> 00:11:14,750 have a class to teach. 158 00:11:15,120 --> 00:11:16,600 And I have a briefing to attend. 159 00:11:19,780 --> 00:11:20,780 Captain. 160 00:11:21,900 --> 00:11:26,020 Lynn Hartman is the only one who can identify the barber. Who knows? He could 161 00:11:26,020 --> 00:11:29,760 after her at any time. That's why she's got to be covered, starting now. 162 00:11:30,260 --> 00:11:34,040 I'm sorry, Hooker, but like you said, we can't deal in maybes. And after one 163 00:11:34,040 --> 00:11:37,760 killing, I can't use a maybe to justify the manpower. Now, the issue's closed, 164 00:11:37,860 --> 00:11:38,860 all right? 165 00:11:40,100 --> 00:11:41,260 Oh, no. 166 00:11:45,930 --> 00:11:46,930 Cold, Captain? 167 00:11:47,030 --> 00:11:48,030 No. 168 00:11:48,350 --> 00:11:49,370 No old allergy, you. 169 00:11:49,770 --> 00:11:51,450 One of you must have been around a cat week. 170 00:11:53,390 --> 00:11:56,230 One more reason why you've got to get Rodney out of here, Ramali. 171 00:12:03,270 --> 00:12:06,510 Base two recruits are coming along, aren't they? Yeah, they're right behind 172 00:12:06,530 --> 00:12:07,530 Ramali. You better stay sharp. 173 00:12:07,770 --> 00:12:09,130 Stacy give you that DMV for me? 174 00:12:10,070 --> 00:12:11,710 I couldn't help reading the name on there. 175 00:12:12,210 --> 00:12:13,810 Lynn Ann Hartman, the lady who survived. 176 00:12:14,900 --> 00:12:17,820 Stacy's also running a check for you on the unsolved for the barber killings. 177 00:12:17,820 --> 00:12:20,540 I'm particularly interested in getting that S .I .D. info. 178 00:12:21,200 --> 00:12:23,500 And the original composite on that killer. 179 00:12:24,140 --> 00:12:28,700 Right. Except, Hooker, didn't Captain Sheridan tell you to back off? 180 00:12:29,860 --> 00:12:34,760 Well, yeah, but when we're out on patrol, nobody makes any rules where we 181 00:12:34,760 --> 00:12:35,760 our breaks, right? 182 00:12:36,060 --> 00:12:37,060 You got it, Park. 183 00:12:49,310 --> 00:12:50,370 Was this lady special? 184 00:12:51,770 --> 00:12:52,770 She could have been. 185 00:12:53,970 --> 00:12:55,250 I was married at the time. 186 00:12:57,990 --> 00:12:59,250 I'll see you in a few minutes, I guess. 187 00:12:59,790 --> 00:13:00,790 Right. 188 00:13:01,610 --> 00:13:04,930 I'll hit the market across the street, pick up some chow for Rodney. Little 189 00:13:04,970 --> 00:13:05,970 he's like he's twins. 190 00:13:20,190 --> 00:13:21,710 That's it, Michelle. Very good. 191 00:13:22,070 --> 00:13:24,150 Think tall, girl. Come on. Pull up. 192 00:13:28,910 --> 00:13:29,910 That's right. 193 00:13:31,010 --> 00:13:32,010 Relax your arm, huh? 194 00:13:32,610 --> 00:13:33,610 Here we go. 195 00:13:38,750 --> 00:13:39,750 Releve. 196 00:13:40,170 --> 00:13:41,170 Turn. 197 00:13:41,510 --> 00:13:43,610 Very good, Shannon. That's it, girls. Okay. 198 00:13:55,240 --> 00:13:57,220 Okay, ladies, that's it for today. You all were terrific. 199 00:14:04,900 --> 00:14:09,840 Well, I always had an idea we'd run into each other sometime, Hooker. 200 00:14:11,160 --> 00:14:12,160 Casually. 201 00:14:12,460 --> 00:14:13,660 In a restaurant, maybe. 202 00:14:15,140 --> 00:14:17,320 I'd be with someone else, you'd be with your wife. 203 00:14:19,100 --> 00:14:20,100 But smile. 204 00:14:21,180 --> 00:14:23,100 Maybe pass the time of day and... 205 00:14:23,830 --> 00:14:24,930 That would be the end of it. 206 00:14:26,730 --> 00:14:27,730 How about you? 207 00:14:30,130 --> 00:14:31,510 I tried never to think about it. 208 00:14:34,530 --> 00:14:36,210 I didn't think we'd ever see each other again. 209 00:14:48,870 --> 00:14:51,590 You know, I was surprised to see you still there. 210 00:14:53,420 --> 00:14:56,200 What happened to the dream? 211 00:14:57,300 --> 00:15:00,140 Broadway, you were working so hard to make it come true. 212 00:15:00,740 --> 00:15:03,480 Funny, I forgot I ever had that dream. 213 00:15:04,560 --> 00:15:11,320 You know, after that night, the horror of the attack, all of a sudden I 214 00:15:11,320 --> 00:15:15,980 realized that it wasn't the fame or the money I really wanted. 215 00:15:17,180 --> 00:15:19,200 It was the dancing I was high on. 216 00:15:19,760 --> 00:15:21,820 It was the joy I wanted to share. 217 00:15:24,040 --> 00:15:25,700 Corny, huh? No, no. 218 00:15:26,380 --> 00:15:32,040 I'll bet when you see those kids' faces looking up into yours, you know every 219 00:15:32,040 --> 00:15:33,320 day you made the right choice. 220 00:15:33,940 --> 00:15:35,500 You're wonderful, Hooker. 221 00:15:35,700 --> 00:15:36,860 You give everything. 222 00:15:38,560 --> 00:15:39,560 How are your kids? 223 00:15:40,200 --> 00:15:41,200 Your wife? 224 00:15:41,800 --> 00:15:42,840 Oh, they're fine. 225 00:15:43,500 --> 00:15:45,460 They're not mine in the same way anymore. 226 00:15:46,700 --> 00:15:48,220 A divorce took care of that. 227 00:15:50,020 --> 00:15:52,020 I'm sorry, Hooker. Yeah. 228 00:15:54,619 --> 00:15:57,440 Classic cop in the radio car story. 229 00:15:58,680 --> 00:16:03,800 Well, I read the newspaper stories a couple of years ago about, what do they 230 00:16:03,800 --> 00:16:05,360 call it, a bad shooting. 231 00:16:06,260 --> 00:16:07,580 Is that why you're in uniform? 232 00:16:08,580 --> 00:16:09,860 Well, that's what some people think. 233 00:16:11,640 --> 00:16:13,560 I did kill a man in self -defense. 234 00:16:15,160 --> 00:16:16,240 Scum who killed my partner. 235 00:16:18,660 --> 00:16:20,060 Well, that wasn't put down in the blues. 236 00:16:21,740 --> 00:16:22,860 I asked for the streets again. 237 00:16:26,620 --> 00:16:30,320 Under that tweed jacket and tie, you always wore a street top. 238 00:16:33,700 --> 00:16:37,280 You know, I... I guess I feel a little guilty. 239 00:16:38,340 --> 00:16:41,580 During the two weeks you spent making sure the barber wasn't coming back to 240 00:16:41,580 --> 00:16:46,400 finish the job on me, I... I couldn't help but fantasize how different things 241 00:16:46,400 --> 00:16:47,400 might be if... 242 00:16:51,240 --> 00:16:52,240 You know what? 243 00:16:52,820 --> 00:16:53,820 Okay. 244 00:16:54,060 --> 00:16:56,180 We both ought to feel guilty. 245 00:16:57,960 --> 00:16:59,720 I watched your every move for two weeks. 246 00:17:01,020 --> 00:17:02,040 It was my job. 247 00:17:04,020 --> 00:17:05,180 But it was my pleasure. 248 00:17:06,420 --> 00:17:07,420 You're so different. 249 00:17:09,060 --> 00:17:10,060 It's exciting. 250 00:17:11,760 --> 00:17:12,900 I don't know anything about you. 251 00:17:13,180 --> 00:17:14,380 But you never said anything. 252 00:17:15,380 --> 00:17:16,380 Not a word. 253 00:17:17,119 --> 00:17:18,380 How could I? I was married. 254 00:17:25,919 --> 00:17:30,280 Lynn. I know how difficult all that was for you. 255 00:17:30,780 --> 00:17:32,600 But I gotta ask you to remember it again. 256 00:17:33,840 --> 00:17:34,840 I can't. 257 00:17:36,200 --> 00:17:37,200 It took a while. 258 00:17:37,960 --> 00:17:39,820 I'm here to tell you to be careful. 259 00:17:40,020 --> 00:17:41,060 I mean, really careful. 260 00:17:42,420 --> 00:17:43,960 Another woman was killed this morning. 261 00:17:46,320 --> 00:17:50,680 And the M .O. was similar in every detail to that of the barber case. 262 00:18:55,340 --> 00:18:56,380 You were the only one, then. 263 00:19:01,000 --> 00:19:02,000 Another one? 264 00:19:02,420 --> 00:19:04,880 The coroner says it looked like it happened early this morning. 265 00:19:05,520 --> 00:19:08,120 Archer found her when he came in to open up. 266 00:19:08,340 --> 00:19:10,320 Looks like she almost made it to the car when he nailed her. 267 00:19:11,360 --> 00:19:12,360 Same wounds in here. 268 00:19:12,580 --> 00:19:16,460 And she was a dancer of sorts. Hey, your theory is official, Hooker. 269 00:19:16,860 --> 00:19:19,700 Yeah, well, I'm not jumping through hoops because I was the first one to 270 00:19:19,700 --> 00:19:24,120 it. Garcia, why don't we be careful about what we tell our friends in the 271 00:19:24,240 --> 00:19:27,500 huh? Maybe some hot press will push him into making a mistake. 272 00:19:27,740 --> 00:19:29,360 Well, if anybody's going to push him, it ought to be us. 273 00:19:30,760 --> 00:19:33,160 There's a woman out there who went through plenty eight years ago. 274 00:19:33,480 --> 00:19:37,720 And if the press does its usual St. Vitus dance, she's going to be re 275 00:19:37,720 --> 00:19:39,200 to that crazy man. I don't want that to happen. 276 00:19:39,520 --> 00:19:42,220 Look, why don't you lighten up, I'll hook you. 277 00:19:42,600 --> 00:19:44,900 No, thanks, pal. You're late backing up for me. 278 00:19:48,640 --> 00:19:50,420 I was just going to ask him if he wanted a cat. 279 00:19:52,830 --> 00:19:56,130 Well, that's a motorcycle skid mark. Looks like it was in a hurry, so he 280 00:19:56,130 --> 00:19:59,130 probably didn't bother with the kickstand. It just leaned it against the 281 00:19:59,130 --> 00:20:00,130 railing. 282 00:20:00,810 --> 00:20:01,810 There. 283 00:20:02,170 --> 00:20:03,390 That's very good, Sherlock. 284 00:20:04,830 --> 00:20:08,810 Would you say that he leaned it a little hard this time? 285 00:20:11,150 --> 00:20:13,890 Looks like it came off at the end of a handbrake lever. 286 00:20:14,490 --> 00:20:15,830 Used to happen to me all the time. 287 00:20:17,950 --> 00:20:18,950 One step closer. 288 00:20:32,200 --> 00:20:33,200 What happened? 289 00:20:33,480 --> 00:20:37,020 I was stacking some canned tomatoes. I heard ping -ping. The whole window 290 00:20:37,020 --> 00:20:38,620 exploded. Did you see anybody? 291 00:20:39,000 --> 00:20:42,100 No, just some ladies shopping. They wouldn't do something like this. All 292 00:20:42,100 --> 00:20:45,060 Here's what went ping -ping on your olive oil can. 293 00:20:45,280 --> 00:20:46,280 Tell it. 294 00:20:48,880 --> 00:20:49,980 You mean like in a shotgun? 295 00:20:50,240 --> 00:20:52,060 No, like in an air gun fire. 296 00:20:52,360 --> 00:20:55,720 I don't worry about it, Mr. Minnelli. I'll give you our report number. You 297 00:20:55,720 --> 00:20:58,380 it in to your insurance company, and they'll fix the window. Insurance is for 298 00:20:58,380 --> 00:20:59,380 rich people. 299 00:20:59,440 --> 00:21:01,880 For 35 years, I fish. I don't have it. I don't have it now. 300 00:21:02,440 --> 00:21:03,440 Hey, Gina. 301 00:21:03,860 --> 00:21:06,180 I need your help. Give me those CAT scans, will you, Ramal? 302 00:21:07,200 --> 00:21:09,240 We've got a couple of X -rays here. 303 00:21:10,160 --> 00:21:11,160 Stab wounds. 304 00:21:12,040 --> 00:21:13,640 We're trying to connect the murder weapon. 305 00:21:15,720 --> 00:21:16,720 Here. 306 00:21:16,860 --> 00:21:18,380 Marlin spike, I thought at first. 307 00:21:18,780 --> 00:21:21,280 Yeah. That looks like a marlin spike to me. 308 00:21:21,540 --> 00:21:23,640 Yeah. Marlin spike. Sounds pretty exotic. 309 00:21:24,520 --> 00:21:26,300 No, it's just a fisherman's tool. 310 00:21:26,760 --> 00:21:28,260 It's used to splice rope. 311 00:21:28,719 --> 00:21:30,640 Couldn't catch a good sailor without one. 312 00:21:31,340 --> 00:21:34,260 Yeah, but it has a much larger curve than one I've ever seen before, Gino. 313 00:21:35,380 --> 00:21:36,380 Well, let's see. 314 00:21:39,200 --> 00:21:41,560 Yeah. Yeah, I guess you're right, Hooker. 315 00:21:43,000 --> 00:21:49,860 You know, years ago, there was a Greek fellow. He fished with me for one whole 316 00:21:49,860 --> 00:21:50,860 seat. 317 00:21:51,240 --> 00:21:54,560 He used to carry a tool curve like that one. 318 00:21:54,900 --> 00:21:57,460 Because in his country, they used a different hemp rope. 319 00:21:58,000 --> 00:22:01,560 He... No, wait a minute. He wasn't Greek. A Turk. Yeah, a Turk. 320 00:22:02,580 --> 00:22:03,740 Now it's all coming together. 321 00:22:04,180 --> 00:22:05,180 A foreigner. 322 00:22:05,300 --> 00:22:06,580 That answers some questions. 323 00:22:06,880 --> 00:22:10,340 A foreign seaman who hasn't been back here in eight years, maybe? Keep 324 00:22:10,440 --> 00:22:12,080 Junior. We're getting hot. 325 00:22:12,800 --> 00:22:14,060 I want to keep it on the roll. 326 00:22:18,680 --> 00:22:20,400 4 Adam 30 to 4 W90. 327 00:22:21,100 --> 00:22:22,120 On tack two. 328 00:22:22,580 --> 00:22:23,860 Go ahead, 4 Adam 30. 329 00:22:24,120 --> 00:22:28,150 We have a new lead which suggests that our 187th suspect... Maybe a foreign 330 00:22:28,150 --> 00:22:31,910 national. Have the detectives get all our information requests and 331 00:22:31,910 --> 00:22:35,890 at CII and NCIC Washington. Checked out through Interpol. 332 00:22:36,450 --> 00:22:37,450 That's a Roger. 333 00:22:38,150 --> 00:22:41,430 And for Adam 30, is Officer Romano with you? 334 00:22:42,310 --> 00:22:45,770 Uh, 4W90, he is. Can I pass on a message? 335 00:22:46,090 --> 00:22:51,190 You tell him to... Just tell him to get his blue suit in here to see me at the 336 00:22:51,190 --> 00:22:52,190 end of watch. 337 00:22:56,330 --> 00:22:57,330 Gesundheit, Jan. 338 00:22:57,370 --> 00:22:58,470 I mean, Captain Sheridan. 339 00:23:36,810 --> 00:23:43,130 Ready and one, two, three, four, five, six, seven, eight. One, two, three, 340 00:23:43,270 --> 00:23:44,270 five. 341 00:24:39,950 --> 00:24:41,530 I didn't hear you come in. 342 00:24:45,090 --> 00:24:46,410 You know Trine Hartman? 343 00:24:47,510 --> 00:24:49,910 No, she's out to lunch. 344 00:24:50,650 --> 00:24:52,930 Can I help you with something? 345 00:24:53,550 --> 00:24:54,550 I'll come back. 346 00:25:05,530 --> 00:25:09,490 I know you want the whole thing to stay in the past, but it won't. 347 00:25:09,840 --> 00:25:11,200 Don't remind me, Hooker, please. 348 00:25:13,060 --> 00:25:14,060 It's a nightmare. 349 00:25:15,680 --> 00:25:19,060 A nightmare that took me a long, painful time to forget. 350 00:25:20,580 --> 00:25:24,140 I don't care what's happening now. I just don't want to get involved. 351 00:25:24,640 --> 00:25:25,720 I'm afraid you don't have any choice. 352 00:25:26,260 --> 00:25:28,080 Lynn, you are involved. 353 00:25:28,740 --> 00:25:32,520 You're the only person to see this guy and be alive to talk about it. 354 00:25:33,520 --> 00:25:37,320 I want you to force yourself to think about our friend, the creep. 355 00:25:38,200 --> 00:25:40,860 Try to remember anything you can about that night eight years ago. 356 00:25:41,260 --> 00:25:42,260 His description. 357 00:25:43,420 --> 00:25:44,940 His clothes, his words. 358 00:25:45,740 --> 00:25:47,640 Anything that could help us take him down. 359 00:25:50,720 --> 00:25:51,720 What do you think, Hooker? 360 00:25:51,960 --> 00:25:53,240 Is Rodney going to love this? 361 00:25:54,160 --> 00:25:56,380 He's going to love it, Ramon. He's going to love it. 362 00:25:57,480 --> 00:25:58,480 Rodney. 363 00:25:58,780 --> 00:26:03,460 Rodney. It's a long, boring story. Take my word for it. Not if you love cats. Do 364 00:26:03,460 --> 00:26:04,460 you love cats? 365 00:26:06,320 --> 00:26:08,120 I'm sorry, officer. It was an accident. 366 00:26:08,440 --> 00:26:10,900 Just a minute. It was an accident. I understand that. 367 00:26:11,220 --> 00:26:15,000 But what about what's been happening down at Gino's store on Seaview Avenue? 368 00:26:15,280 --> 00:26:16,420 Those accidents, too? 369 00:26:18,440 --> 00:26:20,740 What about it, guys? Does anybody know anything about that? 370 00:26:20,940 --> 00:26:21,940 No. 371 00:26:22,240 --> 00:26:25,780 You got a pocket full of these? 372 00:26:27,560 --> 00:26:28,560 Hmm? 373 00:26:29,220 --> 00:26:30,220 For your air gun? 374 00:26:30,980 --> 00:26:31,980 Now, listen, son. 375 00:26:32,700 --> 00:26:34,400 The truth is difficult sometimes. 376 00:26:35,720 --> 00:26:36,720 But it's the best way. 377 00:26:37,120 --> 00:26:39,320 I don't have an air gun. I have a slingshot. 378 00:26:39,580 --> 00:26:40,980 I didn't mean to break the window. 379 00:26:41,260 --> 00:26:42,260 And the paint yesterday? 380 00:26:42,520 --> 00:26:44,340 What about that? Did you mean to do that? 381 00:26:45,260 --> 00:26:46,260 Yes, sir. 382 00:26:46,740 --> 00:26:47,920 What's your name and address, son? 383 00:26:48,500 --> 00:26:49,860 Stevie. Stephen Pine. 384 00:26:50,680 --> 00:26:51,900 726 Cliff Avenue. 385 00:26:52,420 --> 00:26:54,680 Why'd you do those things to Gino's store, Stevie? 386 00:26:56,100 --> 00:26:58,660 I... Friday, he pushed me around. 387 00:26:58,880 --> 00:26:59,880 Said I was stealing. 388 00:27:00,040 --> 00:27:01,820 I wasn't. I don't steal. 389 00:27:02,060 --> 00:27:03,060 Honest, I don't. 390 00:27:07,690 --> 00:27:09,050 All right, son, here's what I want you to do. 391 00:27:09,750 --> 00:27:15,150 Why don't you go home, tell your folks the whole story, and have them call me. 392 00:27:16,690 --> 00:27:19,130 This number here, around six in the evening. 393 00:27:19,490 --> 00:27:20,490 Okay? 394 00:27:20,650 --> 00:27:21,650 That's my number. 395 00:27:22,330 --> 00:27:23,990 Okay, you got that? You guys got that? 396 00:27:24,230 --> 00:27:25,169 Yeah. All right. 397 00:27:25,170 --> 00:27:26,170 Go on. 398 00:27:30,710 --> 00:27:32,270 Always the cop, aren't you, Hooker? 399 00:27:32,590 --> 00:27:33,770 Never off the job. 400 00:27:35,270 --> 00:27:36,270 It's what I do. 401 00:27:38,230 --> 00:27:42,050 studio. It happened so quickly I didn't even realize who he was until he was 402 00:27:42,050 --> 00:27:45,870 gone. And then I remembered that the two of you went out to lunch. Will you calm 403 00:27:45,870 --> 00:27:47,630 down? Who was at the studio? 404 00:27:48,030 --> 00:27:50,070 It was him, I'm sure. 405 00:27:50,670 --> 00:27:52,710 The barber. 406 00:27:55,150 --> 00:27:57,070 And he was looking for you, Lynn. 407 00:27:57,410 --> 00:27:59,090 He was looking for you. 408 00:28:16,750 --> 00:28:21,170 oil to five makes of motorcycles and only 185 dealers in the state. But the 409 00:28:21,170 --> 00:28:25,030 broken brake lever narrows it to two makes and 50 dealers. So I put together 410 00:28:25,030 --> 00:28:27,710 list of local dealerships, the ones that I've circled rent to. 411 00:28:28,770 --> 00:28:29,770 That's very good, dear. 412 00:28:31,450 --> 00:28:34,070 Oh, I mean, excellent work, Officer Sheridan. 413 00:28:35,250 --> 00:28:36,850 I'll check out the dealers in Arby tomorrow. 414 00:28:37,810 --> 00:28:42,190 It's strange, but no matter how much he changed, I'd never forget those hours. 415 00:28:42,800 --> 00:28:45,880 My phone hasn't stopped ringing since that piece on the barber came out in the 416 00:28:45,880 --> 00:28:46,880 afternoon papers. 417 00:28:47,820 --> 00:28:48,820 Papers? 418 00:28:49,260 --> 00:28:50,740 I didn't have anything to do with it, Hooker. 419 00:28:52,260 --> 00:28:53,260 Captain. 420 00:28:54,880 --> 00:28:57,380 Not for certain that we have to put a 24 -hour guard in there. 421 00:28:58,160 --> 00:29:02,760 She's moved since the attack eight years ago, but if this guy found her studio, 422 00:29:03,060 --> 00:29:05,280 he'll find out where she lives in no time at all. 423 00:29:05,500 --> 00:29:09,080 I'm shifting things around, but until the A .M. watch comes on, the best I can 424 00:29:09,080 --> 00:29:11,140 do is have the sector car roll by every few hours. 425 00:29:11,610 --> 00:29:12,610 I'm off duty. 426 00:29:13,250 --> 00:29:15,850 I'll stay with her until you can get somebody out there full time. 427 00:29:16,770 --> 00:29:17,770 Romano's offered to help. 428 00:29:18,710 --> 00:29:19,710 All right, Hooker. 429 00:29:19,970 --> 00:29:20,970 You got it. 430 00:29:23,390 --> 00:29:25,070 You say Romano offered to help? 431 00:29:25,370 --> 00:29:29,250 Just exactly where is he, Hooker? I've been looking for him all day. 432 00:29:29,970 --> 00:29:31,490 Rodney? Rodney. 433 00:29:32,010 --> 00:29:36,690 He is the most irritable, insufferable, cantankerous animal I've ever seen. 434 00:29:37,190 --> 00:29:38,430 Romano? Oh, you mean Rodney? 435 00:29:39,330 --> 00:29:43,180 Well, if I catch up with... Romano, I'll tell him you want an appointment. 436 00:29:43,880 --> 00:29:45,200 Do that one with a clue. 437 00:29:49,220 --> 00:29:51,540 They're all coming back, every frightening moment of it. 438 00:29:52,920 --> 00:29:55,040 Shy, so intense. 439 00:29:56,760 --> 00:29:57,760 So evil. 440 00:30:01,600 --> 00:30:04,240 And I also remember smells, impressions. 441 00:30:05,520 --> 00:30:07,100 Good memories from out of nightmares. 442 00:30:09,840 --> 00:30:10,840 Let's hear it. 443 00:30:13,800 --> 00:30:14,800 Aftershave hooker. 444 00:30:15,660 --> 00:30:16,660 Strong. 445 00:30:17,100 --> 00:30:18,100 Sweet. 446 00:30:19,320 --> 00:30:20,320 Yours. 447 00:30:21,880 --> 00:30:26,220 And the sight of you stirring your coffee at my old apartment while you 448 00:30:26,220 --> 00:30:27,600 I was napping in the living room. 449 00:30:29,360 --> 00:30:31,000 And then the killings ended. 450 00:30:32,180 --> 00:30:33,360 The threat was passed. 451 00:30:35,640 --> 00:30:36,740 And you were gone. 452 00:30:37,040 --> 00:30:38,040 No, not gone. 453 00:30:38,200 --> 00:30:39,620 Not there, maybe, but not gone. 454 00:30:43,050 --> 00:30:44,730 for a long time after those two weeks were over. 455 00:31:22,040 --> 00:31:23,040 Romano start. 456 00:31:28,240 --> 00:31:29,240 Hi, Len. 457 00:31:29,640 --> 00:31:30,640 Everything all right? 458 00:31:30,960 --> 00:31:31,960 Perfect. 459 00:31:32,280 --> 00:31:33,660 Let's just realize how late it was. 460 00:31:35,220 --> 00:31:36,220 How's it with you? 461 00:31:36,700 --> 00:31:39,420 Whatever it takes to get this guy, I'm up for it. Just let me know when you 462 00:31:39,420 --> 00:31:41,020 split so I can notify the AM watchman. 463 00:32:14,800 --> 00:32:16,060 Your Interpol idea paid off. 464 00:32:17,040 --> 00:32:20,660 Fingerprints are identical to those of a Joseph Descartes. 465 00:32:26,300 --> 00:32:27,300 I'm on my way home. 466 00:32:27,760 --> 00:32:29,220 If any more comes in, let me know. 467 00:32:30,920 --> 00:32:32,380 That was about him, wasn't it? 468 00:32:37,900 --> 00:32:43,260 Well, we think he's a Turk who escaped from a French prison. 469 00:32:44,520 --> 00:32:46,160 But you can't be sure he's the barber. 470 00:32:46,820 --> 00:32:50,280 He told the French shrink that his mother was a gypsy dancer who was 471 00:32:50,280 --> 00:32:53,940 for stealing by having her head shaved so she couldn't work again. 472 00:32:55,020 --> 00:32:58,900 And because of that, he's been killing women just because they're dancers? 473 00:32:59,280 --> 00:33:03,460 I've seen so many men like this, so their heads messed up. You can't make 474 00:33:03,460 --> 00:33:07,700 or logic of it. Just know for a fact that we're going to get this guy. 475 00:33:08,060 --> 00:33:09,060 And soon. 476 00:33:18,960 --> 00:33:19,960 I was just outside. 477 00:33:50,830 --> 00:33:51,830 You all right? 478 00:33:57,510 --> 00:33:58,510 Hooker? 479 00:34:00,150 --> 00:34:01,510 Hooker? Help! 480 00:34:02,650 --> 00:34:03,810 Hooker, please! 481 00:34:05,710 --> 00:34:06,750 Hooker, please! 482 00:34:07,610 --> 00:34:08,630 Hooker, please! 483 00:34:10,889 --> 00:34:13,270 The back door, he's in there. 484 00:34:13,710 --> 00:34:16,590 Lynn, lock yourself in the back. Go on. 485 00:35:16,460 --> 00:35:17,820 This is 4 Adam 30 to Control. 486 00:35:18,060 --> 00:35:21,640 We're code 6 at Decker's Motorcycle Shop, checking the last entry on our 487 00:35:21,640 --> 00:35:22,640 motorcycle rental sheet. 488 00:35:51,880 --> 00:35:52,658 Here it is. 489 00:35:52,660 --> 00:35:54,140 But the name's not Picardus. 490 00:35:54,700 --> 00:35:58,380 It's Paul Vardik, Turkish, merchant seaman on the Istanbul Challenger. 491 00:36:00,360 --> 00:36:01,480 When's the motorcycle due back? 492 00:36:02,000 --> 00:36:03,660 Well, he wasn't sure when he was sailing. 493 00:36:04,000 --> 00:36:05,900 Said maybe tonight, maybe Monday. 494 00:36:06,440 --> 00:36:09,100 Mr. Decker, it's very important that we talk to this man, so I'm going to put an 495 00:36:09,100 --> 00:36:11,260 unmarked unit down here until he brings that motorcycle back. 496 00:36:11,760 --> 00:36:12,760 Traffic tickets, right? 497 00:36:13,080 --> 00:36:14,500 I tell them to drive careful. 498 00:36:15,040 --> 00:36:18,540 I don't know what it is about bikes. They seem to bring out the worst in some 499 00:36:18,540 --> 00:36:19,540 people. 500 00:36:19,600 --> 00:36:21,040 It's not your fault, Mr. Decker. 501 00:36:21,800 --> 00:36:23,040 This guy had a real head start. 502 00:36:28,100 --> 00:36:30,760 If you're sailing at midnight, when does the crew do back, Captain? 503 00:36:31,000 --> 00:36:33,160 No later than 2200 hours. 504 00:36:33,640 --> 00:36:35,400 Ten o 'clock. We'll have it covered. Thank you, Captain. 505 00:36:35,880 --> 00:36:37,360 Closer, Kirk. I'm getting closer. 506 00:36:37,720 --> 00:36:39,260 This guy, close doesn't count. 507 00:36:41,460 --> 00:36:46,380 He's using the name of Bardic now. We're in a position to see him if he returns 508 00:36:46,380 --> 00:36:49,620 and we'll maintain until relieved by an unmarked unit. 509 00:36:49,950 --> 00:36:51,390 Will you relay that to Garcia, Stacy? 510 00:36:51,930 --> 00:36:53,530 That's a Roger 30. I'll relay. 511 00:36:53,850 --> 00:36:56,550 And we've just received a report from X -Ray 32. 512 00:36:56,950 --> 00:37:00,530 They found Bardic's motorcycle abandoned two blocks from Decker's motorcycle 513 00:37:00,530 --> 00:37:02,570 shop. Why would he do that? 514 00:37:03,050 --> 00:37:04,050 Maybe he made us. 515 00:37:04,810 --> 00:37:06,050 Or the stakeout team. 516 00:37:07,430 --> 00:37:14,390 4W90, check the computer for any auto thefts in that area this afternoon, will 517 00:37:14,390 --> 00:37:16,450 you? It's a Roger 30. Stand by. 518 00:37:18,070 --> 00:37:19,070 What are you after? 519 00:37:21,750 --> 00:37:22,790 Covering the bases, Junior. 520 00:37:24,830 --> 00:37:29,150 30. We've got a reported theft on a late model green Plymouth with Utah plates 521 00:37:29,150 --> 00:37:33,010 less than a block away about the same time. The physical description on the 522 00:37:33,010 --> 00:37:34,770 suspect observed matches Vardick. 523 00:37:34,990 --> 00:37:37,770 Roger. He could walk you from the motorcycle shop. 524 00:37:38,110 --> 00:37:40,090 He's going to use that car to make another run at Lynn. 525 00:37:40,350 --> 00:37:41,350 Let's hit it. 526 00:37:47,750 --> 00:37:48,750 Six o 'clock. 527 00:37:48,910 --> 00:37:50,350 We're meant to be on our way home now. 528 00:37:50,890 --> 00:37:53,990 4L16, this is 4 Adam 30 on TAC -2. 529 00:37:54,450 --> 00:37:56,490 4 Adam 30, this is 4L16. 530 00:37:56,970 --> 00:37:58,270 What is your location, Ryan? 531 00:37:58,790 --> 00:38:02,030 Proceeding northbound on Beach Boulevard following Ms. Hartman Hall. 532 00:38:02,490 --> 00:38:07,270 Roger. Be advised that suspect may be driving a late model green Plymouth with 533 00:38:07,270 --> 00:38:08,270 Utah license plates. 534 00:38:08,570 --> 00:38:09,570 Roger. 535 00:38:14,430 --> 00:38:16,770 No green Plymouth. Everything looks okay here. 536 00:38:23,530 --> 00:38:26,070 She just made a hard right, took off west on Court Street. 537 00:38:26,290 --> 00:38:27,290 Doesn't make any sense. 538 00:38:28,070 --> 00:38:30,710 Don't lose her, Ryan. And keep those location directions coming. 539 00:38:41,670 --> 00:38:44,730 It was hot and cold back there, but I was patient. 540 00:38:47,090 --> 00:38:48,250 Finally, you came to me. 541 00:38:55,180 --> 00:38:59,480 We're going west on Glen Cove. I can see a second person in the car. She was 542 00:38:59,480 --> 00:39:01,400 alone when she left the studio. I checked personally. 543 00:39:01,700 --> 00:39:02,700 Must be Vernon. 544 00:39:03,760 --> 00:39:05,480 He must have slipped into her car somehow. 545 00:39:06,480 --> 00:39:09,460 We're coming up at Glen Cove. Could be they're headed for the Harbor Bridge. 546 00:39:09,760 --> 00:39:11,100 We'll cover that base, too. 547 00:39:12,320 --> 00:39:17,720 Dispatch, 4 Adam 30 and 4 L 16 are in pursuit of a 187 suspect and kidnapped 548 00:39:17,720 --> 00:39:20,220 victim westbound on Glen Cove. 549 00:39:20,660 --> 00:39:22,920 Request you close off. Repeat, close off. 550 00:39:23,600 --> 00:39:25,240 Harbor Bridge northbound. 551 00:39:25,720 --> 00:39:26,980 Roger, 4 Adam 30. 552 00:39:27,860 --> 00:39:29,260 You won't get away with this. 553 00:39:30,100 --> 00:39:31,100 Let me stop. 554 00:39:31,240 --> 00:39:33,160 You stop here and you'll die. 555 00:39:33,900 --> 00:39:36,360 Take me to the harbor for the doctors. 556 00:40:18,090 --> 00:40:19,690 They will stop you from killing you. 557 00:40:20,570 --> 00:40:21,570 It's the first time. 558 00:40:59,280 --> 00:41:00,280 And scum. 559 00:41:29,900 --> 00:41:30,900 It's all over. 560 00:41:33,200 --> 00:41:34,200 Let's go home. 561 00:42:04,029 --> 00:42:07,570 I'm not complaining. 562 00:42:08,250 --> 00:42:11,430 Being with you without a murderer to worry about is quite pleasant. 563 00:42:12,970 --> 00:42:15,510 About last night, it was wonderful. 564 00:42:16,730 --> 00:42:18,210 I'd like to think there'll be more. 565 00:42:19,030 --> 00:42:20,390 Let's talk about it over dinner. 566 00:42:20,910 --> 00:42:21,828 Good night. 567 00:42:21,830 --> 00:42:23,010 You just read my mind. 568 00:42:26,650 --> 00:42:28,250 Hey, Stevie, come here. 569 00:42:29,490 --> 00:42:33,240 Stevie. Will you stop looking so worried? You're doing the right thing. 570 00:42:33,680 --> 00:42:34,680 I know, Sergeant. 571 00:42:34,860 --> 00:42:36,140 My dad told me that. 572 00:42:36,640 --> 00:42:37,640 Morning, Hooker. 573 00:42:37,980 --> 00:42:38,980 Lynn, Stevie. 574 00:42:39,040 --> 00:42:40,980 Stacy. You're looking chipper, Romano. 575 00:42:41,260 --> 00:42:42,580 Oh, I looked out last night. 576 00:42:43,040 --> 00:42:45,300 Warner made up with his wife, took Rodney home. 577 00:42:45,800 --> 00:42:46,800 Perfect timing. 578 00:42:46,880 --> 00:42:47,880 Judith's back tonight. 579 00:42:49,060 --> 00:42:50,480 Morning, Hooker. Romano. 580 00:42:50,820 --> 00:42:51,820 Gino. 581 00:42:52,520 --> 00:42:54,640 Gino, this is Stevie Pond. 582 00:42:56,020 --> 00:42:58,400 Stevie's dad is back there with the detective, signing some papers. 583 00:42:59,000 --> 00:43:00,760 He has something he wants to say to me. 584 00:43:01,840 --> 00:43:03,780 I'm sorry about what I did, Mr. Minnelli. 585 00:43:04,180 --> 00:43:06,880 And I'd like to pay for the damage out of my allowance. 586 00:43:07,460 --> 00:43:10,940 Look, maybe I was wrong when I say you steal and I throw you out of my store 587 00:43:10,940 --> 00:43:12,040 when I don't see for sure. 588 00:43:12,840 --> 00:43:15,280 If I'm wrong, look, I'm sorry. 589 00:43:17,260 --> 00:43:20,620 All right, listen, Stevie, I've been talking this over with Mr. Minnelli. And 590 00:43:20,620 --> 00:43:22,300 what about you keeping your allowance? 591 00:43:23,380 --> 00:43:26,180 And you're working in a store after school to pay the bill. 592 00:43:26,520 --> 00:43:28,020 Gee, I'd like that. 593 00:43:28,440 --> 00:43:30,180 Good. You start today. 594 00:43:30,540 --> 00:43:32,400 We go for it together. 595 00:43:32,740 --> 00:43:34,320 Deal? Deal. 596 00:43:38,180 --> 00:43:39,660 Something here for you, Romano. 597 00:43:41,740 --> 00:43:42,740 What is it? 598 00:43:43,600 --> 00:43:48,520 Romano, I recognize the no return terms of our deal. So I'll take her when she 599 00:43:48,520 --> 00:43:49,520 can travel. 600 00:43:49,560 --> 00:43:50,820 Warner. Her? 601 00:43:51,820 --> 00:43:52,820 She? 602 00:43:54,640 --> 00:43:56,720 Good morning. 603 00:43:59,340 --> 00:44:00,340 What's in the basket? 46622

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.