Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:12,080 --> 00:01:14,420
I really think it could get you some
work.
2
00:01:14,700 --> 00:01:16,500
Anyway, this was just fantastic
3
00:01:57,470 --> 00:02:00,610
So, Mr. Minnelli, I didn't actually see
who did it.
4
00:02:01,010 --> 00:02:02,710
Oh, I was here inside helping a
customer.
5
00:02:03,270 --> 00:02:06,330
But the windows were clean, and they're
all red.
6
00:02:06,690 --> 00:02:09,270
What's happened to this neighborhood,
huh, Hoker? In the old days, when a cop
7
00:02:09,270 --> 00:02:11,490
walked the beat around here, we had
nothing like this.
8
00:02:11,750 --> 00:02:13,550
That was a family neighborhood then, you
know.
9
00:02:14,750 --> 00:02:15,810
Parents believed in discipline.
10
00:02:16,290 --> 00:02:20,130
You know, for 35 years, before I opened
this store, I used to fight the sharks,
11
00:02:20,290 --> 00:02:23,370
storms, sometimes even other fishermen,
just to make a living.
12
00:02:23,770 --> 00:02:26,490
Now I gotta call you for help with kids.
13
00:02:27,000 --> 00:02:29,340
Yeah, the better you should call us, the
better handle it yourself.
14
00:02:30,480 --> 00:02:32,740
Speaking of kids, how are your
grandchildren?
15
00:02:34,880 --> 00:02:35,900
They are beautiful.
16
00:02:36,320 --> 00:02:37,320
Yeah? Yeah.
17
00:02:37,480 --> 00:02:39,560
Hey, they're going to come and visit me
next month. No kidding.
18
00:02:40,060 --> 00:02:44,480
Listen, Mr. Minnelli, how do your
grandchildren feel about cats?
19
00:02:46,140 --> 00:02:49,820
What are you talking about, cats? I got
one. It's the cutest little guy I ever
20
00:02:49,820 --> 00:02:51,180
saw. I was trying to find a home for
him.
21
00:02:52,180 --> 00:02:54,080
You know, Hooker, you got a partner
who's crazy.
22
00:02:54,890 --> 00:02:57,510
When I got a fish store here and he's
trying to give me a cat.
23
00:02:57,710 --> 00:02:58,790
Oh, Mr. Minnelli, come on.
24
00:02:59,210 --> 00:03:01,450
Hey, you're crazy. You are crazy.
25
00:03:01,650 --> 00:03:02,429
Hey, guys.
26
00:03:02,430 --> 00:03:06,910
All units of 4 Adam 30 and ADW just
occurred in the parking lot to the rear
27
00:03:06,910 --> 00:03:08,570
1813 Pacific Avenue.
28
00:03:08,850 --> 00:03:12,630
The suspect is described as an unknown
male riding a black and red striped
29
00:03:12,630 --> 00:03:15,950
motorcycle, unknown make. 4 Adam 30,
handle code 3.
30
00:03:16,170 --> 00:03:19,610
4 Adam 30, that's a roger. We gotta
roll. Gina, we'll be back and finish the
31
00:03:19,610 --> 00:03:20,610
report. Okay.
32
00:03:21,090 --> 00:03:23,590
Take care, Paisan. Let me know if you
change your mind about the...
33
00:03:27,080 --> 00:03:29,780
A cat, Romano? It's a very interesting
story.
34
00:03:30,080 --> 00:03:31,080
I'll just bet it is.
35
00:03:51,460 --> 00:03:54,160
Keep your eyes open, Junior. Pacific's
only two blocks ahead.
36
00:03:59,790 --> 00:04:00,790
That could be our guy.
37
00:04:02,390 --> 00:04:06,110
4 a .m. 30. We are in pursuit of a
possible assault with deadly weapons
38
00:04:06,110 --> 00:04:10,090
riding a black motorcycle traveling east
and alley between 50 and Bergen.
39
00:04:28,599 --> 00:04:29,599
He said it for the freeway.
40
00:05:01,080 --> 00:05:03,780
Motorcycles. They do have a way of
sneaking through traffic.
41
00:05:06,960 --> 00:05:08,580
Another trash car, Hooker.
42
00:05:09,440 --> 00:05:11,720
Sheridan is going to go for our throats.
43
00:05:12,400 --> 00:05:14,600
Well, it did have more than a thousand
miles on it.
44
00:05:22,440 --> 00:05:23,880
4M30, pursuit terminated.
45
00:05:24,560 --> 00:05:29,100
Request a police tow and motor transport
for a black and white replacement.
46
00:05:50,120 --> 00:05:52,140
Looks like we lost more than an ADW
suspect.
47
00:05:53,020 --> 00:05:54,460
She was dead before we got here.
48
00:05:56,200 --> 00:06:00,440
You guys get any kind of a description
before you lost him? No, he was wearing
49
00:06:00,440 --> 00:06:02,460
visor helmet. We didn't get close enough
to get a license.
50
00:06:02,940 --> 00:06:03,940
Is she an actress?
51
00:06:04,460 --> 00:06:05,460
Dancer.
52
00:06:05,620 --> 00:06:08,600
Joan Gillen, 24, according to her
driver's license.
53
00:06:09,020 --> 00:06:10,920
Be careful. You're about to step on some
of your evidence.
54
00:06:20,140 --> 00:06:21,140
Probably nothing.
55
00:06:21,340 --> 00:06:22,460
I'll have a forensic checkup.
56
00:06:22,840 --> 00:06:23,840
Garcia.
57
00:06:24,920 --> 00:06:27,380
Don't you have multiple stab wounds?
58
00:06:27,720 --> 00:06:28,720
Yeah.
59
00:06:28,940 --> 00:06:32,300
I don't have a man. We're holding on to
a bag of nothing. Except maybe for your
60
00:06:32,300 --> 00:06:33,300
oil spot.
61
00:06:40,580 --> 00:06:41,580
You know her, Hooker?
62
00:06:43,020 --> 00:06:44,040
There's no way I do.
63
00:06:46,720 --> 00:06:47,720
Garcia.
64
00:06:47,880 --> 00:06:48,960
Did you notice her hair?
65
00:06:49,420 --> 00:06:50,420
What about it?
66
00:06:50,700 --> 00:06:52,200
The lock has been cut off.
67
00:06:55,300 --> 00:06:56,400
I know this guy.
68
00:06:57,780 --> 00:06:58,840
And I know his victims.
69
00:07:19,150 --> 00:07:20,150
eight years ago.
70
00:07:20,510 --> 00:07:24,030
But when I heard dancer, I knew I was
going to find him in that blanket.
71
00:07:25,010 --> 00:07:26,710
How many women did he kill? Four.
72
00:07:27,110 --> 00:07:28,110
Missed a fist by inches.
73
00:07:28,550 --> 00:07:31,450
He thought she was dead. He was going to
cut a lock of her hair off.
74
00:07:32,510 --> 00:07:34,590
Interrupted by a neighbor. They called
him the barber.
75
00:07:34,830 --> 00:07:38,270
The barber? Then the press had a field
day with that one. Well, they find out
76
00:07:38,270 --> 00:07:39,270
he's back.
77
00:07:44,410 --> 00:07:48,030
Who is that doll?
78
00:07:48,880 --> 00:07:49,880
Why, come here. I'll introduce you.
79
00:07:50,440 --> 00:07:51,960
Stacy. I'll handle it. Okay.
80
00:07:53,440 --> 00:07:55,540
You are beautiful.
81
00:07:57,720 --> 00:07:59,060
No, I better introduce you, Romano.
82
00:07:59,300 --> 00:08:00,560
I'd like to introduce you to Stacy.
83
00:08:00,800 --> 00:08:01,800
Beautiful.
84
00:08:01,960 --> 00:08:03,580
I'm your Vince Romano.
85
00:08:04,900 --> 00:08:05,900
You've heard of me?
86
00:08:06,500 --> 00:08:08,360
I replaced Vicki Taylor, Romano.
87
00:08:08,640 --> 00:08:09,860
You've definitely heard of me.
88
00:08:10,260 --> 00:08:11,260
Yes.
89
00:08:12,780 --> 00:08:14,480
Rodney. Oh, yes.
90
00:08:14,720 --> 00:08:15,720
Rodney.
91
00:08:16,300 --> 00:08:19,420
Vicki passed your problem to me, along
with the rest of her destiny.
92
00:08:22,480 --> 00:08:23,480
Hiya, Rodney.
93
00:08:23,920 --> 00:08:27,260
Uh, wait. See, there's been a slight
change of plans.
94
00:08:27,560 --> 00:08:30,460
See, Detective Warner was going to take
Rodney home with him, but he had a fight
95
00:08:30,460 --> 00:08:32,440
with his wife last night. Now she won't
let him have him.
96
00:08:32,919 --> 00:08:36,460
Romano, the only reason I let Vicki talk
me into keeping this cat in the
97
00:08:36,460 --> 00:08:39,980
barracks last night was because she said
you swore Warner would take him
98
00:08:39,980 --> 00:08:41,780
tonight. Don't worry about a thing,
doll.
99
00:08:42,200 --> 00:08:44,179
I'm planning on having another customer
real soon.
100
00:08:47,800 --> 00:08:48,800
Look.
101
00:08:49,000 --> 00:08:51,460
Look at that cute little bundle of fur.
102
00:08:51,680 --> 00:08:54,200
That's the biggest cat I've ever seen.
That's not little. Come on, he'd be a
103
00:08:54,200 --> 00:08:55,700
great companion for you.
104
00:08:56,380 --> 00:08:58,780
Okay, maybe now. How about your family?
You want a moment of truth?
105
00:08:58,980 --> 00:08:59,979
Look into my eyes.
106
00:08:59,980 --> 00:09:00,980
Hey. No.
107
00:09:01,560 --> 00:09:02,560
Okay, fine.
108
00:09:03,100 --> 00:09:04,120
Now what, Romano?
109
00:09:04,720 --> 00:09:07,880
Why don't we talk about it over dinner
tonight? I think I should introduce you.
110
00:09:07,960 --> 00:09:09,160
This is Stacy Sheridan.
111
00:09:09,580 --> 00:09:11,740
As in Captain. Captain Sheridan.
112
00:09:15,880 --> 00:09:17,440
short DMV for me, will you, Stacy?
113
00:09:17,920 --> 00:09:18,920
Sure, Sergeant.
114
00:09:19,200 --> 00:09:20,540
While I go talk to your father.
115
00:09:27,100 --> 00:09:28,100
Your?
116
00:09:28,440 --> 00:09:29,440
He's your?
117
00:09:31,860 --> 00:09:35,240
On second thought, maybe I'll just get
to work on trying to find a home for
118
00:09:35,240 --> 00:09:36,240
Rodney.
119
00:09:36,360 --> 00:09:37,360
See you, Rodney.
120
00:09:39,340 --> 00:09:40,480
Good thinking, Romano.
121
00:09:41,320 --> 00:09:42,320
Good thinking.
122
00:09:43,620 --> 00:09:44,620
All dancers.
123
00:09:45,570 --> 00:09:46,610
All from the beach district.
124
00:09:47,270 --> 00:09:49,370
All with multiple stab wounds with a
matching weapon.
125
00:09:49,710 --> 00:09:53,470
All with a lock of hair cut off. I've
seen four other bodies that looked like
126
00:09:53,470 --> 00:09:54,449
Joan Gillan's.
127
00:09:54,450 --> 00:09:58,470
Eight years ago, Hooker. Eight years,
nothing, then all of a sudden he's alive
128
00:09:58,470 --> 00:10:00,030
and well and working in the beach
district again?
129
00:10:00,530 --> 00:10:02,710
Maybe we got ourselves a copycat killer,
Captain.
130
00:10:03,190 --> 00:10:04,870
I don't think we can risk maybes here.
131
00:10:05,450 --> 00:10:07,390
This guy could have been in jail for
some other crime.
132
00:10:07,690 --> 00:10:08,690
A mental hospital.
133
00:10:09,450 --> 00:10:11,470
None of which you know of a certain,
Hooker.
134
00:10:11,950 --> 00:10:13,910
In my gut, Captain. I feel it in my gut.
135
00:10:14,910 --> 00:10:16,930
Captain, I know this case better than
anybody.
136
00:10:17,430 --> 00:10:18,510
Sure you do, Hooker.
137
00:10:18,850 --> 00:10:22,990
You were a hot shot homicide detective
on a sensational case. Lots of media
138
00:10:22,990 --> 00:10:23,990
coverage.
139
00:10:24,330 --> 00:10:26,490
How close did you come to IDing the
killer?
140
00:10:26,910 --> 00:10:28,130
You know the answer to that one.
141
00:10:28,610 --> 00:10:32,190
The case is still open. Because we never
had anything more than a rough
142
00:10:32,190 --> 00:10:34,190
composite from Lindharp on the one girl
who wasn't killed.
143
00:10:36,530 --> 00:10:37,530
And the murder stopped.
144
00:10:39,050 --> 00:10:40,050
No more witnesses.
145
00:10:41,110 --> 00:10:42,110
No leads.
146
00:10:42,390 --> 00:10:43,570
Suspect dropped from sight.
147
00:10:45,230 --> 00:10:46,510
And the M .O. never turned up again.
148
00:10:47,970 --> 00:10:48,970
Until now.
149
00:10:50,850 --> 00:10:51,850
Eight years later.
150
00:10:53,590 --> 00:10:54,770
That's a long time, Hooker.
151
00:10:55,070 --> 00:10:57,490
Now, until we know better, it's a
different homicide.
152
00:10:58,170 --> 00:11:01,610
Captain, I'm not asking to come out of
the car. I just want to help.
153
00:11:01,890 --> 00:11:06,150
We have a potentially sensitive case
here, which promises to draw attention
154
00:11:06,150 --> 00:11:09,190
this precinct. And the last thing I need
is a blue suit moving through the
155
00:11:09,190 --> 00:11:10,190
background of the investigation.
156
00:11:10,690 --> 00:11:13,750
Now, if Garcia needs any help, he knows
where to find you. In the meantime, you
157
00:11:13,750 --> 00:11:14,750
have a class to teach.
158
00:11:15,120 --> 00:11:16,600
And I have a briefing to attend.
159
00:11:19,780 --> 00:11:20,780
Captain.
160
00:11:21,900 --> 00:11:26,020
Lynn Hartman is the only one who can
identify the barber. Who knows? He could
161
00:11:26,020 --> 00:11:29,760
after her at any time. That's why she's
got to be covered, starting now.
162
00:11:30,260 --> 00:11:34,040
I'm sorry, Hooker, but like you said, we
can't deal in maybes. And after one
163
00:11:34,040 --> 00:11:37,760
killing, I can't use a maybe to justify
the manpower. Now, the issue's closed,
164
00:11:37,860 --> 00:11:38,860
all right?
165
00:11:40,100 --> 00:11:41,260
Oh, no.
166
00:11:45,930 --> 00:11:46,930
Cold, Captain?
167
00:11:47,030 --> 00:11:48,030
No.
168
00:11:48,350 --> 00:11:49,370
No old allergy, you.
169
00:11:49,770 --> 00:11:51,450
One of you must have been around a cat
week.
170
00:11:53,390 --> 00:11:56,230
One more reason why you've got to get
Rodney out of here, Ramali.
171
00:12:03,270 --> 00:12:06,510
Base two recruits are coming along,
aren't they? Yeah, they're right behind
172
00:12:06,530 --> 00:12:07,530
Ramali. You better stay sharp.
173
00:12:07,770 --> 00:12:09,130
Stacy give you that DMV for me?
174
00:12:10,070 --> 00:12:11,710
I couldn't help reading the name on
there.
175
00:12:12,210 --> 00:12:13,810
Lynn Ann Hartman, the lady who survived.
176
00:12:14,900 --> 00:12:17,820
Stacy's also running a check for you on
the unsolved for the barber killings.
177
00:12:17,820 --> 00:12:20,540
I'm particularly interested in getting
that S .I .D. info.
178
00:12:21,200 --> 00:12:23,500
And the original composite on that
killer.
179
00:12:24,140 --> 00:12:28,700
Right. Except, Hooker, didn't Captain
Sheridan tell you to back off?
180
00:12:29,860 --> 00:12:34,760
Well, yeah, but when we're out on
patrol, nobody makes any rules where we
181
00:12:34,760 --> 00:12:35,760
our breaks, right?
182
00:12:36,060 --> 00:12:37,060
You got it, Park.
183
00:12:49,310 --> 00:12:50,370
Was this lady special?
184
00:12:51,770 --> 00:12:52,770
She could have been.
185
00:12:53,970 --> 00:12:55,250
I was married at the time.
186
00:12:57,990 --> 00:12:59,250
I'll see you in a few minutes, I guess.
187
00:12:59,790 --> 00:13:00,790
Right.
188
00:13:01,610 --> 00:13:04,930
I'll hit the market across the street,
pick up some chow for Rodney. Little
189
00:13:04,970 --> 00:13:05,970
he's like he's twins.
190
00:13:20,190 --> 00:13:21,710
That's it, Michelle. Very good.
191
00:13:22,070 --> 00:13:24,150
Think tall, girl. Come on. Pull up.
192
00:13:28,910 --> 00:13:29,910
That's right.
193
00:13:31,010 --> 00:13:32,010
Relax your arm, huh?
194
00:13:32,610 --> 00:13:33,610
Here we go.
195
00:13:38,750 --> 00:13:39,750
Releve.
196
00:13:40,170 --> 00:13:41,170
Turn.
197
00:13:41,510 --> 00:13:43,610
Very good, Shannon. That's it, girls.
Okay.
198
00:13:55,240 --> 00:13:57,220
Okay, ladies, that's it for today. You
all were terrific.
199
00:14:04,900 --> 00:14:09,840
Well, I always had an idea we'd run into
each other sometime, Hooker.
200
00:14:11,160 --> 00:14:12,160
Casually.
201
00:14:12,460 --> 00:14:13,660
In a restaurant, maybe.
202
00:14:15,140 --> 00:14:17,320
I'd be with someone else, you'd be with
your wife.
203
00:14:19,100 --> 00:14:20,100
But smile.
204
00:14:21,180 --> 00:14:23,100
Maybe pass the time of day and...
205
00:14:23,830 --> 00:14:24,930
That would be the end of it.
206
00:14:26,730 --> 00:14:27,730
How about you?
207
00:14:30,130 --> 00:14:31,510
I tried never to think about it.
208
00:14:34,530 --> 00:14:36,210
I didn't think we'd ever see each other
again.
209
00:14:48,870 --> 00:14:51,590
You know, I was surprised to see you
still there.
210
00:14:53,420 --> 00:14:56,200
What happened to the dream?
211
00:14:57,300 --> 00:15:00,140
Broadway, you were working so hard to
make it come true.
212
00:15:00,740 --> 00:15:03,480
Funny, I forgot I ever had that dream.
213
00:15:04,560 --> 00:15:11,320
You know, after that night, the horror
of the attack, all of a sudden I
214
00:15:11,320 --> 00:15:15,980
realized that it wasn't the fame or the
money I really wanted.
215
00:15:17,180 --> 00:15:19,200
It was the dancing I was high on.
216
00:15:19,760 --> 00:15:21,820
It was the joy I wanted to share.
217
00:15:24,040 --> 00:15:25,700
Corny, huh? No, no.
218
00:15:26,380 --> 00:15:32,040
I'll bet when you see those kids' faces
looking up into yours, you know every
219
00:15:32,040 --> 00:15:33,320
day you made the right choice.
220
00:15:33,940 --> 00:15:35,500
You're wonderful, Hooker.
221
00:15:35,700 --> 00:15:36,860
You give everything.
222
00:15:38,560 --> 00:15:39,560
How are your kids?
223
00:15:40,200 --> 00:15:41,200
Your wife?
224
00:15:41,800 --> 00:15:42,840
Oh, they're fine.
225
00:15:43,500 --> 00:15:45,460
They're not mine in the same way
anymore.
226
00:15:46,700 --> 00:15:48,220
A divorce took care of that.
227
00:15:50,020 --> 00:15:52,020
I'm sorry, Hooker. Yeah.
228
00:15:54,619 --> 00:15:57,440
Classic cop in the radio car story.
229
00:15:58,680 --> 00:16:03,800
Well, I read the newspaper stories a
couple of years ago about, what do they
230
00:16:03,800 --> 00:16:05,360
call it, a bad shooting.
231
00:16:06,260 --> 00:16:07,580
Is that why you're in uniform?
232
00:16:08,580 --> 00:16:09,860
Well, that's what some people think.
233
00:16:11,640 --> 00:16:13,560
I did kill a man in self -defense.
234
00:16:15,160 --> 00:16:16,240
Scum who killed my partner.
235
00:16:18,660 --> 00:16:20,060
Well, that wasn't put down in the blues.
236
00:16:21,740 --> 00:16:22,860
I asked for the streets again.
237
00:16:26,620 --> 00:16:30,320
Under that tweed jacket and tie, you
always wore a street top.
238
00:16:33,700 --> 00:16:37,280
You know, I... I guess I feel a little
guilty.
239
00:16:38,340 --> 00:16:41,580
During the two weeks you spent making
sure the barber wasn't coming back to
240
00:16:41,580 --> 00:16:46,400
finish the job on me, I... I couldn't
help but fantasize how different things
241
00:16:46,400 --> 00:16:47,400
might be if...
242
00:16:51,240 --> 00:16:52,240
You know what?
243
00:16:52,820 --> 00:16:53,820
Okay.
244
00:16:54,060 --> 00:16:56,180
We both ought to feel guilty.
245
00:16:57,960 --> 00:16:59,720
I watched your every move for two weeks.
246
00:17:01,020 --> 00:17:02,040
It was my job.
247
00:17:04,020 --> 00:17:05,180
But it was my pleasure.
248
00:17:06,420 --> 00:17:07,420
You're so different.
249
00:17:09,060 --> 00:17:10,060
It's exciting.
250
00:17:11,760 --> 00:17:12,900
I don't know anything about you.
251
00:17:13,180 --> 00:17:14,380
But you never said anything.
252
00:17:15,380 --> 00:17:16,380
Not a word.
253
00:17:17,119 --> 00:17:18,380
How could I? I was married.
254
00:17:25,919 --> 00:17:30,280
Lynn. I know how difficult all that was
for you.
255
00:17:30,780 --> 00:17:32,600
But I gotta ask you to remember it
again.
256
00:17:33,840 --> 00:17:34,840
I can't.
257
00:17:36,200 --> 00:17:37,200
It took a while.
258
00:17:37,960 --> 00:17:39,820
I'm here to tell you to be careful.
259
00:17:40,020 --> 00:17:41,060
I mean, really careful.
260
00:17:42,420 --> 00:17:43,960
Another woman was killed this morning.
261
00:17:46,320 --> 00:17:50,680
And the M .O. was similar in every
detail to that of the barber case.
262
00:18:55,340 --> 00:18:56,380
You were the only one, then.
263
00:19:01,000 --> 00:19:02,000
Another one?
264
00:19:02,420 --> 00:19:04,880
The coroner says it looked like it
happened early this morning.
265
00:19:05,520 --> 00:19:08,120
Archer found her when he came in to open
up.
266
00:19:08,340 --> 00:19:10,320
Looks like she almost made it to the car
when he nailed her.
267
00:19:11,360 --> 00:19:12,360
Same wounds in here.
268
00:19:12,580 --> 00:19:16,460
And she was a dancer of sorts. Hey, your
theory is official, Hooker.
269
00:19:16,860 --> 00:19:19,700
Yeah, well, I'm not jumping through
hoops because I was the first one to
270
00:19:19,700 --> 00:19:24,120
it. Garcia, why don't we be careful
about what we tell our friends in the
271
00:19:24,240 --> 00:19:27,500
huh? Maybe some hot press will push him
into making a mistake.
272
00:19:27,740 --> 00:19:29,360
Well, if anybody's going to push him, it
ought to be us.
273
00:19:30,760 --> 00:19:33,160
There's a woman out there who went
through plenty eight years ago.
274
00:19:33,480 --> 00:19:37,720
And if the press does its usual St.
Vitus dance, she's going to be re
275
00:19:37,720 --> 00:19:39,200
to that crazy man. I don't want that to
happen.
276
00:19:39,520 --> 00:19:42,220
Look, why don't you lighten up, I'll
hook you.
277
00:19:42,600 --> 00:19:44,900
No, thanks, pal. You're late backing up
for me.
278
00:19:48,640 --> 00:19:50,420
I was just going to ask him if he wanted
a cat.
279
00:19:52,830 --> 00:19:56,130
Well, that's a motorcycle skid mark.
Looks like it was in a hurry, so he
280
00:19:56,130 --> 00:19:59,130
probably didn't bother with the
kickstand. It just leaned it against the
281
00:19:59,130 --> 00:20:00,130
railing.
282
00:20:00,810 --> 00:20:01,810
There.
283
00:20:02,170 --> 00:20:03,390
That's very good, Sherlock.
284
00:20:04,830 --> 00:20:08,810
Would you say that he leaned it a little
hard this time?
285
00:20:11,150 --> 00:20:13,890
Looks like it came off at the end of a
handbrake lever.
286
00:20:14,490 --> 00:20:15,830
Used to happen to me all the time.
287
00:20:17,950 --> 00:20:18,950
One step closer.
288
00:20:32,200 --> 00:20:33,200
What happened?
289
00:20:33,480 --> 00:20:37,020
I was stacking some canned tomatoes. I
heard ping -ping. The whole window
290
00:20:37,020 --> 00:20:38,620
exploded. Did you see anybody?
291
00:20:39,000 --> 00:20:42,100
No, just some ladies shopping. They
wouldn't do something like this. All
292
00:20:42,100 --> 00:20:45,060
Here's what went ping -ping on your
olive oil can.
293
00:20:45,280 --> 00:20:46,280
Tell it.
294
00:20:48,880 --> 00:20:49,980
You mean like in a shotgun?
295
00:20:50,240 --> 00:20:52,060
No, like in an air gun fire.
296
00:20:52,360 --> 00:20:55,720
I don't worry about it, Mr. Minnelli.
I'll give you our report number. You
297
00:20:55,720 --> 00:20:58,380
it in to your insurance company, and
they'll fix the window. Insurance is for
298
00:20:58,380 --> 00:20:59,380
rich people.
299
00:20:59,440 --> 00:21:01,880
For 35 years, I fish. I don't have it. I
don't have it now.
300
00:21:02,440 --> 00:21:03,440
Hey, Gina.
301
00:21:03,860 --> 00:21:06,180
I need your help. Give me those CAT
scans, will you, Ramal?
302
00:21:07,200 --> 00:21:09,240
We've got a couple of X -rays here.
303
00:21:10,160 --> 00:21:11,160
Stab wounds.
304
00:21:12,040 --> 00:21:13,640
We're trying to connect the murder
weapon.
305
00:21:15,720 --> 00:21:16,720
Here.
306
00:21:16,860 --> 00:21:18,380
Marlin spike, I thought at first.
307
00:21:18,780 --> 00:21:21,280
Yeah. That looks like a marlin spike to
me.
308
00:21:21,540 --> 00:21:23,640
Yeah. Marlin spike. Sounds pretty
exotic.
309
00:21:24,520 --> 00:21:26,300
No, it's just a fisherman's tool.
310
00:21:26,760 --> 00:21:28,260
It's used to splice rope.
311
00:21:28,719 --> 00:21:30,640
Couldn't catch a good sailor without
one.
312
00:21:31,340 --> 00:21:34,260
Yeah, but it has a much larger curve
than one I've ever seen before, Gino.
313
00:21:35,380 --> 00:21:36,380
Well, let's see.
314
00:21:39,200 --> 00:21:41,560
Yeah. Yeah, I guess you're right,
Hooker.
315
00:21:43,000 --> 00:21:49,860
You know, years ago, there was a Greek
fellow. He fished with me for one whole
316
00:21:49,860 --> 00:21:50,860
seat.
317
00:21:51,240 --> 00:21:54,560
He used to carry a tool curve like that
one.
318
00:21:54,900 --> 00:21:57,460
Because in his country, they used a
different hemp rope.
319
00:21:58,000 --> 00:22:01,560
He... No, wait a minute. He wasn't
Greek. A Turk. Yeah, a Turk.
320
00:22:02,580 --> 00:22:03,740
Now it's all coming together.
321
00:22:04,180 --> 00:22:05,180
A foreigner.
322
00:22:05,300 --> 00:22:06,580
That answers some questions.
323
00:22:06,880 --> 00:22:10,340
A foreign seaman who hasn't been back
here in eight years, maybe? Keep
324
00:22:10,440 --> 00:22:12,080
Junior. We're getting hot.
325
00:22:12,800 --> 00:22:14,060
I want to keep it on the roll.
326
00:22:18,680 --> 00:22:20,400
4 Adam 30 to 4 W90.
327
00:22:21,100 --> 00:22:22,120
On tack two.
328
00:22:22,580 --> 00:22:23,860
Go ahead, 4 Adam 30.
329
00:22:24,120 --> 00:22:28,150
We have a new lead which suggests that
our 187th suspect... Maybe a foreign
330
00:22:28,150 --> 00:22:31,910
national. Have the detectives get all
our information requests and
331
00:22:31,910 --> 00:22:35,890
at CII and NCIC Washington. Checked out
through Interpol.
332
00:22:36,450 --> 00:22:37,450
That's a Roger.
333
00:22:38,150 --> 00:22:41,430
And for Adam 30, is Officer Romano with
you?
334
00:22:42,310 --> 00:22:45,770
Uh, 4W90, he is. Can I pass on a
message?
335
00:22:46,090 --> 00:22:51,190
You tell him to... Just tell him to get
his blue suit in here to see me at the
336
00:22:51,190 --> 00:22:52,190
end of watch.
337
00:22:56,330 --> 00:22:57,330
Gesundheit, Jan.
338
00:22:57,370 --> 00:22:58,470
I mean, Captain Sheridan.
339
00:23:36,810 --> 00:23:43,130
Ready and one, two, three, four, five,
six, seven, eight. One, two, three,
340
00:23:43,270 --> 00:23:44,270
five.
341
00:24:39,950 --> 00:24:41,530
I didn't hear you come in.
342
00:24:45,090 --> 00:24:46,410
You know Trine Hartman?
343
00:24:47,510 --> 00:24:49,910
No, she's out to lunch.
344
00:24:50,650 --> 00:24:52,930
Can I help you with something?
345
00:24:53,550 --> 00:24:54,550
I'll come back.
346
00:25:05,530 --> 00:25:09,490
I know you want the whole thing to stay
in the past, but it won't.
347
00:25:09,840 --> 00:25:11,200
Don't remind me, Hooker, please.
348
00:25:13,060 --> 00:25:14,060
It's a nightmare.
349
00:25:15,680 --> 00:25:19,060
A nightmare that took me a long, painful
time to forget.
350
00:25:20,580 --> 00:25:24,140
I don't care what's happening now. I
just don't want to get involved.
351
00:25:24,640 --> 00:25:25,720
I'm afraid you don't have any choice.
352
00:25:26,260 --> 00:25:28,080
Lynn, you are involved.
353
00:25:28,740 --> 00:25:32,520
You're the only person to see this guy
and be alive to talk about it.
354
00:25:33,520 --> 00:25:37,320
I want you to force yourself to think
about our friend, the creep.
355
00:25:38,200 --> 00:25:40,860
Try to remember anything you can about
that night eight years ago.
356
00:25:41,260 --> 00:25:42,260
His description.
357
00:25:43,420 --> 00:25:44,940
His clothes, his words.
358
00:25:45,740 --> 00:25:47,640
Anything that could help us take him
down.
359
00:25:50,720 --> 00:25:51,720
What do you think, Hooker?
360
00:25:51,960 --> 00:25:53,240
Is Rodney going to love this?
361
00:25:54,160 --> 00:25:56,380
He's going to love it, Ramon. He's going
to love it.
362
00:25:57,480 --> 00:25:58,480
Rodney.
363
00:25:58,780 --> 00:26:03,460
Rodney. It's a long, boring story. Take
my word for it. Not if you love cats. Do
364
00:26:03,460 --> 00:26:04,460
you love cats?
365
00:26:06,320 --> 00:26:08,120
I'm sorry, officer. It was an accident.
366
00:26:08,440 --> 00:26:10,900
Just a minute. It was an accident. I
understand that.
367
00:26:11,220 --> 00:26:15,000
But what about what's been happening
down at Gino's store on Seaview Avenue?
368
00:26:15,280 --> 00:26:16,420
Those accidents, too?
369
00:26:18,440 --> 00:26:20,740
What about it, guys? Does anybody know
anything about that?
370
00:26:20,940 --> 00:26:21,940
No.
371
00:26:22,240 --> 00:26:25,780
You got a pocket full of these?
372
00:26:27,560 --> 00:26:28,560
Hmm?
373
00:26:29,220 --> 00:26:30,220
For your air gun?
374
00:26:30,980 --> 00:26:31,980
Now, listen, son.
375
00:26:32,700 --> 00:26:34,400
The truth is difficult sometimes.
376
00:26:35,720 --> 00:26:36,720
But it's the best way.
377
00:26:37,120 --> 00:26:39,320
I don't have an air gun. I have a
slingshot.
378
00:26:39,580 --> 00:26:40,980
I didn't mean to break the window.
379
00:26:41,260 --> 00:26:42,260
And the paint yesterday?
380
00:26:42,520 --> 00:26:44,340
What about that? Did you mean to do
that?
381
00:26:45,260 --> 00:26:46,260
Yes, sir.
382
00:26:46,740 --> 00:26:47,920
What's your name and address, son?
383
00:26:48,500 --> 00:26:49,860
Stevie. Stephen Pine.
384
00:26:50,680 --> 00:26:51,900
726 Cliff Avenue.
385
00:26:52,420 --> 00:26:54,680
Why'd you do those things to Gino's
store, Stevie?
386
00:26:56,100 --> 00:26:58,660
I... Friday, he pushed me around.
387
00:26:58,880 --> 00:26:59,880
Said I was stealing.
388
00:27:00,040 --> 00:27:01,820
I wasn't. I don't steal.
389
00:27:02,060 --> 00:27:03,060
Honest, I don't.
390
00:27:07,690 --> 00:27:09,050
All right, son, here's what I want you
to do.
391
00:27:09,750 --> 00:27:15,150
Why don't you go home, tell your folks
the whole story, and have them call me.
392
00:27:16,690 --> 00:27:19,130
This number here, around six in the
evening.
393
00:27:19,490 --> 00:27:20,490
Okay?
394
00:27:20,650 --> 00:27:21,650
That's my number.
395
00:27:22,330 --> 00:27:23,990
Okay, you got that? You guys got that?
396
00:27:24,230 --> 00:27:25,169
Yeah. All right.
397
00:27:25,170 --> 00:27:26,170
Go on.
398
00:27:30,710 --> 00:27:32,270
Always the cop, aren't you, Hooker?
399
00:27:32,590 --> 00:27:33,770
Never off the job.
400
00:27:35,270 --> 00:27:36,270
It's what I do.
401
00:27:38,230 --> 00:27:42,050
studio. It happened so quickly I didn't
even realize who he was until he was
402
00:27:42,050 --> 00:27:45,870
gone. And then I remembered that the two
of you went out to lunch. Will you calm
403
00:27:45,870 --> 00:27:47,630
down? Who was at the studio?
404
00:27:48,030 --> 00:27:50,070
It was him, I'm sure.
405
00:27:50,670 --> 00:27:52,710
The barber.
406
00:27:55,150 --> 00:27:57,070
And he was looking for you, Lynn.
407
00:27:57,410 --> 00:27:59,090
He was looking for you.
408
00:28:16,750 --> 00:28:21,170
oil to five makes of motorcycles and
only 185 dealers in the state. But the
409
00:28:21,170 --> 00:28:25,030
broken brake lever narrows it to two
makes and 50 dealers. So I put together
410
00:28:25,030 --> 00:28:27,710
list of local dealerships, the ones that
I've circled rent to.
411
00:28:28,770 --> 00:28:29,770
That's very good, dear.
412
00:28:31,450 --> 00:28:34,070
Oh, I mean, excellent work, Officer
Sheridan.
413
00:28:35,250 --> 00:28:36,850
I'll check out the dealers in Arby
tomorrow.
414
00:28:37,810 --> 00:28:42,190
It's strange, but no matter how much he
changed, I'd never forget those hours.
415
00:28:42,800 --> 00:28:45,880
My phone hasn't stopped ringing since
that piece on the barber came out in the
416
00:28:45,880 --> 00:28:46,880
afternoon papers.
417
00:28:47,820 --> 00:28:48,820
Papers?
418
00:28:49,260 --> 00:28:50,740
I didn't have anything to do with it,
Hooker.
419
00:28:52,260 --> 00:28:53,260
Captain.
420
00:28:54,880 --> 00:28:57,380
Not for certain that we have to put a 24
-hour guard in there.
421
00:28:58,160 --> 00:29:02,760
She's moved since the attack eight years
ago, but if this guy found her studio,
422
00:29:03,060 --> 00:29:05,280
he'll find out where she lives in no
time at all.
423
00:29:05,500 --> 00:29:09,080
I'm shifting things around, but until
the A .M. watch comes on, the best I can
424
00:29:09,080 --> 00:29:11,140
do is have the sector car roll by every
few hours.
425
00:29:11,610 --> 00:29:12,610
I'm off duty.
426
00:29:13,250 --> 00:29:15,850
I'll stay with her until you can get
somebody out there full time.
427
00:29:16,770 --> 00:29:17,770
Romano's offered to help.
428
00:29:18,710 --> 00:29:19,710
All right, Hooker.
429
00:29:19,970 --> 00:29:20,970
You got it.
430
00:29:23,390 --> 00:29:25,070
You say Romano offered to help?
431
00:29:25,370 --> 00:29:29,250
Just exactly where is he, Hooker? I've
been looking for him all day.
432
00:29:29,970 --> 00:29:31,490
Rodney? Rodney.
433
00:29:32,010 --> 00:29:36,690
He is the most irritable, insufferable,
cantankerous animal I've ever seen.
434
00:29:37,190 --> 00:29:38,430
Romano? Oh, you mean Rodney?
435
00:29:39,330 --> 00:29:43,180
Well, if I catch up with... Romano, I'll
tell him you want an appointment.
436
00:29:43,880 --> 00:29:45,200
Do that one with a clue.
437
00:29:49,220 --> 00:29:51,540
They're all coming back, every
frightening moment of it.
438
00:29:52,920 --> 00:29:55,040
Shy, so intense.
439
00:29:56,760 --> 00:29:57,760
So evil.
440
00:30:01,600 --> 00:30:04,240
And I also remember smells, impressions.
441
00:30:05,520 --> 00:30:07,100
Good memories from out of nightmares.
442
00:30:09,840 --> 00:30:10,840
Let's hear it.
443
00:30:13,800 --> 00:30:14,800
Aftershave hooker.
444
00:30:15,660 --> 00:30:16,660
Strong.
445
00:30:17,100 --> 00:30:18,100
Sweet.
446
00:30:19,320 --> 00:30:20,320
Yours.
447
00:30:21,880 --> 00:30:26,220
And the sight of you stirring your
coffee at my old apartment while you
448
00:30:26,220 --> 00:30:27,600
I was napping in the living room.
449
00:30:29,360 --> 00:30:31,000
And then the killings ended.
450
00:30:32,180 --> 00:30:33,360
The threat was passed.
451
00:30:35,640 --> 00:30:36,740
And you were gone.
452
00:30:37,040 --> 00:30:38,040
No, not gone.
453
00:30:38,200 --> 00:30:39,620
Not there, maybe, but not gone.
454
00:30:43,050 --> 00:30:44,730
for a long time after those two weeks
were over.
455
00:31:22,040 --> 00:31:23,040
Romano start.
456
00:31:28,240 --> 00:31:29,240
Hi, Len.
457
00:31:29,640 --> 00:31:30,640
Everything all right?
458
00:31:30,960 --> 00:31:31,960
Perfect.
459
00:31:32,280 --> 00:31:33,660
Let's just realize how late it was.
460
00:31:35,220 --> 00:31:36,220
How's it with you?
461
00:31:36,700 --> 00:31:39,420
Whatever it takes to get this guy, I'm
up for it. Just let me know when you
462
00:31:39,420 --> 00:31:41,020
split so I can notify the AM watchman.
463
00:32:14,800 --> 00:32:16,060
Your Interpol idea paid off.
464
00:32:17,040 --> 00:32:20,660
Fingerprints are identical to those of a
Joseph Descartes.
465
00:32:26,300 --> 00:32:27,300
I'm on my way home.
466
00:32:27,760 --> 00:32:29,220
If any more comes in, let me know.
467
00:32:30,920 --> 00:32:32,380
That was about him, wasn't it?
468
00:32:37,900 --> 00:32:43,260
Well, we think he's a Turk who escaped
from a French prison.
469
00:32:44,520 --> 00:32:46,160
But you can't be sure he's the barber.
470
00:32:46,820 --> 00:32:50,280
He told the French shrink that his
mother was a gypsy dancer who was
471
00:32:50,280 --> 00:32:53,940
for stealing by having her head shaved
so she couldn't work again.
472
00:32:55,020 --> 00:32:58,900
And because of that, he's been killing
women just because they're dancers?
473
00:32:59,280 --> 00:33:03,460
I've seen so many men like this, so
their heads messed up. You can't make
474
00:33:03,460 --> 00:33:07,700
or logic of it. Just know for a fact
that we're going to get this guy.
475
00:33:08,060 --> 00:33:09,060
And soon.
476
00:33:18,960 --> 00:33:19,960
I was just outside.
477
00:33:50,830 --> 00:33:51,830
You all right?
478
00:33:57,510 --> 00:33:58,510
Hooker?
479
00:34:00,150 --> 00:34:01,510
Hooker? Help!
480
00:34:02,650 --> 00:34:03,810
Hooker, please!
481
00:34:05,710 --> 00:34:06,750
Hooker, please!
482
00:34:07,610 --> 00:34:08,630
Hooker, please!
483
00:34:10,889 --> 00:34:13,270
The back door, he's in there.
484
00:34:13,710 --> 00:34:16,590
Lynn, lock yourself in the back. Go on.
485
00:35:16,460 --> 00:35:17,820
This is 4 Adam 30 to Control.
486
00:35:18,060 --> 00:35:21,640
We're code 6 at Decker's Motorcycle
Shop, checking the last entry on our
487
00:35:21,640 --> 00:35:22,640
motorcycle rental sheet.
488
00:35:51,880 --> 00:35:52,658
Here it is.
489
00:35:52,660 --> 00:35:54,140
But the name's not Picardus.
490
00:35:54,700 --> 00:35:58,380
It's Paul Vardik, Turkish, merchant
seaman on the Istanbul Challenger.
491
00:36:00,360 --> 00:36:01,480
When's the motorcycle due back?
492
00:36:02,000 --> 00:36:03,660
Well, he wasn't sure when he was
sailing.
493
00:36:04,000 --> 00:36:05,900
Said maybe tonight, maybe Monday.
494
00:36:06,440 --> 00:36:09,100
Mr. Decker, it's very important that we
talk to this man, so I'm going to put an
495
00:36:09,100 --> 00:36:11,260
unmarked unit down here until he brings
that motorcycle back.
496
00:36:11,760 --> 00:36:12,760
Traffic tickets, right?
497
00:36:13,080 --> 00:36:14,500
I tell them to drive careful.
498
00:36:15,040 --> 00:36:18,540
I don't know what it is about bikes.
They seem to bring out the worst in some
499
00:36:18,540 --> 00:36:19,540
people.
500
00:36:19,600 --> 00:36:21,040
It's not your fault, Mr. Decker.
501
00:36:21,800 --> 00:36:23,040
This guy had a real head start.
502
00:36:28,100 --> 00:36:30,760
If you're sailing at midnight, when does
the crew do back, Captain?
503
00:36:31,000 --> 00:36:33,160
No later than 2200 hours.
504
00:36:33,640 --> 00:36:35,400
Ten o 'clock. We'll have it covered.
Thank you, Captain.
505
00:36:35,880 --> 00:36:37,360
Closer, Kirk. I'm getting closer.
506
00:36:37,720 --> 00:36:39,260
This guy, close doesn't count.
507
00:36:41,460 --> 00:36:46,380
He's using the name of Bardic now. We're
in a position to see him if he returns
508
00:36:46,380 --> 00:36:49,620
and we'll maintain until relieved by an
unmarked unit.
509
00:36:49,950 --> 00:36:51,390
Will you relay that to Garcia, Stacy?
510
00:36:51,930 --> 00:36:53,530
That's a Roger 30. I'll relay.
511
00:36:53,850 --> 00:36:56,550
And we've just received a report from X
-Ray 32.
512
00:36:56,950 --> 00:37:00,530
They found Bardic's motorcycle abandoned
two blocks from Decker's motorcycle
513
00:37:00,530 --> 00:37:02,570
shop. Why would he do that?
514
00:37:03,050 --> 00:37:04,050
Maybe he made us.
515
00:37:04,810 --> 00:37:06,050
Or the stakeout team.
516
00:37:07,430 --> 00:37:14,390
4W90, check the computer for any auto
thefts in that area this afternoon, will
517
00:37:14,390 --> 00:37:16,450
you? It's a Roger 30. Stand by.
518
00:37:18,070 --> 00:37:19,070
What are you after?
519
00:37:21,750 --> 00:37:22,790
Covering the bases, Junior.
520
00:37:24,830 --> 00:37:29,150
30. We've got a reported theft on a late
model green Plymouth with Utah plates
521
00:37:29,150 --> 00:37:33,010
less than a block away about the same
time. The physical description on the
522
00:37:33,010 --> 00:37:34,770
suspect observed matches Vardick.
523
00:37:34,990 --> 00:37:37,770
Roger. He could walk you from the
motorcycle shop.
524
00:37:38,110 --> 00:37:40,090
He's going to use that car to make
another run at Lynn.
525
00:37:40,350 --> 00:37:41,350
Let's hit it.
526
00:37:47,750 --> 00:37:48,750
Six o 'clock.
527
00:37:48,910 --> 00:37:50,350
We're meant to be on our way home now.
528
00:37:50,890 --> 00:37:53,990
4L16, this is 4 Adam 30 on TAC -2.
529
00:37:54,450 --> 00:37:56,490
4 Adam 30, this is 4L16.
530
00:37:56,970 --> 00:37:58,270
What is your location, Ryan?
531
00:37:58,790 --> 00:38:02,030
Proceeding northbound on Beach Boulevard
following Ms. Hartman Hall.
532
00:38:02,490 --> 00:38:07,270
Roger. Be advised that suspect may be
driving a late model green Plymouth with
533
00:38:07,270 --> 00:38:08,270
Utah license plates.
534
00:38:08,570 --> 00:38:09,570
Roger.
535
00:38:14,430 --> 00:38:16,770
No green Plymouth. Everything looks okay
here.
536
00:38:23,530 --> 00:38:26,070
She just made a hard right, took off
west on Court Street.
537
00:38:26,290 --> 00:38:27,290
Doesn't make any sense.
538
00:38:28,070 --> 00:38:30,710
Don't lose her, Ryan. And keep those
location directions coming.
539
00:38:41,670 --> 00:38:44,730
It was hot and cold back there, but I
was patient.
540
00:38:47,090 --> 00:38:48,250
Finally, you came to me.
541
00:38:55,180 --> 00:38:59,480
We're going west on Glen Cove. I can see
a second person in the car. She was
542
00:38:59,480 --> 00:39:01,400
alone when she left the studio. I
checked personally.
543
00:39:01,700 --> 00:39:02,700
Must be Vernon.
544
00:39:03,760 --> 00:39:05,480
He must have slipped into her car
somehow.
545
00:39:06,480 --> 00:39:09,460
We're coming up at Glen Cove. Could be
they're headed for the Harbor Bridge.
546
00:39:09,760 --> 00:39:11,100
We'll cover that base, too.
547
00:39:12,320 --> 00:39:17,720
Dispatch, 4 Adam 30 and 4 L 16 are in
pursuit of a 187 suspect and kidnapped
548
00:39:17,720 --> 00:39:20,220
victim westbound on Glen Cove.
549
00:39:20,660 --> 00:39:22,920
Request you close off. Repeat, close
off.
550
00:39:23,600 --> 00:39:25,240
Harbor Bridge northbound.
551
00:39:25,720 --> 00:39:26,980
Roger, 4 Adam 30.
552
00:39:27,860 --> 00:39:29,260
You won't get away with this.
553
00:39:30,100 --> 00:39:31,100
Let me stop.
554
00:39:31,240 --> 00:39:33,160
You stop here and you'll die.
555
00:39:33,900 --> 00:39:36,360
Take me to the harbor for the doctors.
556
00:40:18,090 --> 00:40:19,690
They will stop you from killing you.
557
00:40:20,570 --> 00:40:21,570
It's the first time.
558
00:40:59,280 --> 00:41:00,280
And scum.
559
00:41:29,900 --> 00:41:30,900
It's all over.
560
00:41:33,200 --> 00:41:34,200
Let's go home.
561
00:42:04,029 --> 00:42:07,570
I'm not complaining.
562
00:42:08,250 --> 00:42:11,430
Being with you without a murderer to
worry about is quite pleasant.
563
00:42:12,970 --> 00:42:15,510
About last night, it was wonderful.
564
00:42:16,730 --> 00:42:18,210
I'd like to think there'll be more.
565
00:42:19,030 --> 00:42:20,390
Let's talk about it over dinner.
566
00:42:20,910 --> 00:42:21,828
Good night.
567
00:42:21,830 --> 00:42:23,010
You just read my mind.
568
00:42:26,650 --> 00:42:28,250
Hey, Stevie, come here.
569
00:42:29,490 --> 00:42:33,240
Stevie. Will you stop looking so
worried? You're doing the right thing.
570
00:42:33,680 --> 00:42:34,680
I know, Sergeant.
571
00:42:34,860 --> 00:42:36,140
My dad told me that.
572
00:42:36,640 --> 00:42:37,640
Morning, Hooker.
573
00:42:37,980 --> 00:42:38,980
Lynn, Stevie.
574
00:42:39,040 --> 00:42:40,980
Stacy. You're looking chipper, Romano.
575
00:42:41,260 --> 00:42:42,580
Oh, I looked out last night.
576
00:42:43,040 --> 00:42:45,300
Warner made up with his wife, took
Rodney home.
577
00:42:45,800 --> 00:42:46,800
Perfect timing.
578
00:42:46,880 --> 00:42:47,880
Judith's back tonight.
579
00:42:49,060 --> 00:42:50,480
Morning, Hooker. Romano.
580
00:42:50,820 --> 00:42:51,820
Gino.
581
00:42:52,520 --> 00:42:54,640
Gino, this is Stevie Pond.
582
00:42:56,020 --> 00:42:58,400
Stevie's dad is back there with the
detective, signing some papers.
583
00:42:59,000 --> 00:43:00,760
He has something he wants to say to me.
584
00:43:01,840 --> 00:43:03,780
I'm sorry about what I did, Mr.
Minnelli.
585
00:43:04,180 --> 00:43:06,880
And I'd like to pay for the damage out
of my allowance.
586
00:43:07,460 --> 00:43:10,940
Look, maybe I was wrong when I say you
steal and I throw you out of my store
587
00:43:10,940 --> 00:43:12,040
when I don't see for sure.
588
00:43:12,840 --> 00:43:15,280
If I'm wrong, look, I'm sorry.
589
00:43:17,260 --> 00:43:20,620
All right, listen, Stevie, I've been
talking this over with Mr. Minnelli. And
590
00:43:20,620 --> 00:43:22,300
what about you keeping your allowance?
591
00:43:23,380 --> 00:43:26,180
And you're working in a store after
school to pay the bill.
592
00:43:26,520 --> 00:43:28,020
Gee, I'd like that.
593
00:43:28,440 --> 00:43:30,180
Good. You start today.
594
00:43:30,540 --> 00:43:32,400
We go for it together.
595
00:43:32,740 --> 00:43:34,320
Deal? Deal.
596
00:43:38,180 --> 00:43:39,660
Something here for you, Romano.
597
00:43:41,740 --> 00:43:42,740
What is it?
598
00:43:43,600 --> 00:43:48,520
Romano, I recognize the no return terms
of our deal. So I'll take her when she
599
00:43:48,520 --> 00:43:49,520
can travel.
600
00:43:49,560 --> 00:43:50,820
Warner. Her?
601
00:43:51,820 --> 00:43:52,820
She?
602
00:43:54,640 --> 00:43:56,720
Good morning.
603
00:43:59,340 --> 00:44:00,340
What's in the basket?
46622
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.