All language subtitles for t.j_hooker_s01e05_the_witness

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:15,350 --> 00:01:17,710 Colder than a well -digger shovel out here this morning. 2 00:01:18,370 --> 00:01:19,370 Tahiti. 3 00:01:21,230 --> 00:01:22,230 Tahiti. 4 00:01:22,390 --> 00:01:26,430 Whenever I pull early morning watch, I think about sailing off to Tahiti. 5 00:01:28,070 --> 00:01:29,070 You? 6 00:01:29,330 --> 00:01:30,330 Sailing? 7 00:01:30,750 --> 00:01:34,570 As a matter of fact, I've been thinking about putting some cash down on a used 8 00:01:34,570 --> 00:01:38,330 boat. Being that you're always behind on your alimony payments, I'm sure your ex 9 00:01:38,330 --> 00:01:39,430 will be thrilled to hear that. 10 00:01:42,610 --> 00:01:44,650 Stick to your detective manual, Junior. 11 00:01:44,950 --> 00:01:46,290 Hey, don't knock it. 12 00:01:47,130 --> 00:01:50,290 If we were working plain clothes, I'd still be home between the sheets in a 13 00:01:50,290 --> 00:01:52,010 bed. I've been there. You don't need it. 14 00:01:55,090 --> 00:01:57,730 Did you see something funny in that liquor store we just passed? 15 00:01:59,450 --> 00:02:01,530 It should be just open, shouldn't it? 16 00:02:02,850 --> 00:02:03,850 I smell something. 17 00:02:05,950 --> 00:02:07,330 You look quiet enough to me. 18 00:02:07,550 --> 00:02:08,550 The nose, Junior. 19 00:02:09,350 --> 00:02:10,350 The nose knows. 20 00:02:22,570 --> 00:02:23,570 Something's going down right now. 21 00:02:47,490 --> 00:02:49,110 What's going on over here? 22 00:02:49,530 --> 00:02:51,690 It's the other way, and it's all again. 23 00:02:52,190 --> 00:02:53,670 House is down the street. Let's go. 24 00:03:34,710 --> 00:03:35,830 Guy's not gonna stop. 25 00:03:36,650 --> 00:03:37,650 I'll stop. 26 00:03:38,990 --> 00:03:40,210 I'll take it to the wall. 27 00:04:56,720 --> 00:04:57,720 You sure he ain't home? 28 00:04:57,980 --> 00:05:01,720 Well, it's the blue -collar backbone of America. Collect valuable coins, work 29 00:05:01,720 --> 00:05:03,180 the night shift, not home for mine. 30 00:05:03,940 --> 00:05:04,940 Come on. 31 00:05:41,550 --> 00:05:43,750 I was thinking of taking a few days off at the end of the month. 32 00:05:44,190 --> 00:05:45,390 Work or your wife? 33 00:05:46,110 --> 00:05:47,810 Get off my back, Allison, will you? 34 00:05:48,710 --> 00:05:49,810 Too early in the morning. 35 00:06:04,190 --> 00:06:05,770 Got the TV and stereo in the van. 36 00:06:06,230 --> 00:06:07,470 How are you doing? Good. 37 00:06:07,890 --> 00:06:09,130 Cash, coin collection. 38 00:06:10,510 --> 00:06:11,510 No bonus. 39 00:06:12,110 --> 00:06:13,330 What you gonna do with that? 40 00:06:13,650 --> 00:06:15,010 I'll keep it for protection. 41 00:06:15,330 --> 00:06:17,870 On a crime today, a man can't be too careful. 42 00:06:19,350 --> 00:06:20,350 Come on. 43 00:07:18,190 --> 00:07:20,850 Did I tell you detectives weren't set? We could have been burnt to a crisp with 44 00:07:20,850 --> 00:07:24,570 those clowns. Yeah, I haven't even worn out your first pair of blue socks yet. 45 00:07:24,890 --> 00:07:27,150 Stop with the Dick Tracy. Die already? 46 00:07:27,570 --> 00:07:32,230 4 Adam 30, 4 Adam 30. Shooting report at 5342 Magnolia. 47 00:07:32,550 --> 00:07:33,550 Ambulance on the way. 48 00:07:33,670 --> 00:07:36,810 What is this, us again? If he got paid by the call, I'd be a rich man by now. 49 00:07:37,070 --> 00:07:38,490 4 Adam 30, roger. 50 00:08:06,220 --> 00:08:08,120 I was down here delivering my milk down the street down there. All right, calm 51 00:08:08,120 --> 00:08:09,740 down, calm down, calm down. I'll get it in a minute. 52 00:08:13,860 --> 00:08:16,040 Well, obviously whoever pulled the trigger is long gone. 53 00:08:16,520 --> 00:08:17,520 So is he. 54 00:08:18,280 --> 00:08:19,640 We don't need an ambulance here. 55 00:08:20,620 --> 00:08:21,620 We need homicide. 56 00:08:32,549 --> 00:08:35,850 You'd never have left, Neil. The man was shot. We should have stopped to help 57 00:08:35,850 --> 00:08:37,870 him. I didn't see a thing, Alice. 58 00:08:38,110 --> 00:08:41,110 I did, and if you won't go to the police with me, I'll go alone. 59 00:08:45,070 --> 00:08:47,230 What do you say when they ask you who you're with? 60 00:08:48,510 --> 00:08:53,410 And what am I supposed to say when the police come to my house and my wife 61 00:08:53,410 --> 00:08:56,970 to know what I was doing at your apartment when I was supposed to be away 62 00:08:56,970 --> 00:08:57,970 business trip? 63 00:08:58,170 --> 00:09:01,150 Why don't you try telling her what you've been telling me for the past six 64 00:09:01,150 --> 00:09:02,150 months? 65 00:09:02,480 --> 00:09:03,480 That you love me. 66 00:09:04,820 --> 00:09:06,720 It's just not the right time, Allison. 67 00:09:08,420 --> 00:09:09,600 When's the right time? 68 00:09:10,320 --> 00:09:12,000 I promise I'll make that break. 69 00:09:12,820 --> 00:09:15,980 Now let's get to work and put what's happened out of our mind. 70 00:09:16,300 --> 00:09:17,300 Okay? 71 00:09:40,780 --> 00:09:46,200 Wallace's neighbors heard or saw anything. He was killed by some 72 00:09:46,200 --> 00:09:47,940 force. Only knows what the milkman saw. 73 00:09:48,280 --> 00:09:50,320 And, of course, he can't give us a good ID, right? 74 00:09:50,540 --> 00:09:55,740 No. He did see a red Porsche take off before the van, and he recognized the 75 00:09:55,740 --> 00:09:59,100 passenger as one of his neighborhood customers, Miss Allison Baker. 76 00:09:59,400 --> 00:10:00,400 You talked to her? 77 00:10:00,460 --> 00:10:01,460 No, we haven't located her. 78 00:10:01,960 --> 00:10:02,960 Description of the van? 79 00:10:03,820 --> 00:10:06,760 No visible plates. Red, green, brown. Take a pic. 80 00:10:07,000 --> 00:10:07,759 Oh, great. 81 00:10:07,760 --> 00:10:09,380 What about the Porsche? 82 00:10:09,820 --> 00:10:13,200 personalized plates at Red Toys 7. 83 00:10:13,460 --> 00:10:15,360 Yeah, Romano's running that through DMV now. 84 00:10:15,760 --> 00:10:16,459 Uh -huh. 85 00:10:16,460 --> 00:10:19,980 According to his son, Wallace kept a .45 caliber automatic next to his bed for 86 00:10:19,980 --> 00:10:21,800 protection. They had protected him, all right. 87 00:10:22,140 --> 00:10:25,220 I just heard from Ballistics a .45 automatic is what killed Mr. Wallace. 88 00:10:30,020 --> 00:10:34,520 Portion registered to a West Park inherent Caravanil donor. 89 00:10:36,020 --> 00:10:37,020 You know... 90 00:10:37,270 --> 00:10:40,650 We're up to our tails trying to figure out who's who on this beach feud out, 91 00:10:40,650 --> 00:10:44,430 Captain. Why don't we let Hooker and Romano here follow through on this? 92 00:10:44,430 --> 00:10:45,850 back up to speed manpower -wise. 93 00:10:47,290 --> 00:10:48,870 Hooker? No problem. 94 00:10:49,270 --> 00:10:51,750 Romano would love to play detective. Right, Junior? 95 00:10:52,230 --> 00:10:53,230 Anything you say, partner. 96 00:10:53,630 --> 00:10:54,630 Anything you say. 97 00:11:11,140 --> 00:11:12,800 Stan, stay in contact with him. 98 00:11:13,340 --> 00:11:15,100 Come here. Come after me with the baton. Come on. 99 00:11:15,720 --> 00:11:16,720 Come on. 100 00:11:16,980 --> 00:11:19,160 Walk. Take it. Turn. Squeeze. 101 00:11:19,680 --> 00:11:21,760 Now stay in contact. 102 00:11:26,320 --> 00:11:28,000 A little rough on him, weren't you? Yeah. 103 00:11:28,520 --> 00:11:30,640 Well, I don't have to go through that anymore. Well, think again. 104 00:11:31,040 --> 00:11:32,580 You're up for review training in two weeks. 105 00:11:32,880 --> 00:11:34,760 You're kidding me? No, I'm not. And stay alert. 106 00:11:35,700 --> 00:11:36,760 Because I'm doing the reviewing. 107 00:11:51,150 --> 00:11:52,150 Excuse me, miss. 108 00:11:52,850 --> 00:11:53,850 Can I help you? 109 00:11:54,270 --> 00:11:57,790 Are you the Allison Baker who lives at 503 Magnolia Drive? 110 00:11:58,610 --> 00:11:59,589 Yes, why? 111 00:11:59,590 --> 00:12:00,890 We'd like to talk to you, Miss Baker. 112 00:12:01,730 --> 00:12:03,930 You and, uh, Mr. Stoner. 113 00:12:11,310 --> 00:12:12,310 Have fun, kid. 114 00:12:13,710 --> 00:12:14,770 Say as long as you like. 115 00:12:16,030 --> 00:12:19,150 So, you ever get tired of running this kiddie park? 116 00:12:21,460 --> 00:12:23,560 If I had something better to do, I'd do it. 117 00:12:25,320 --> 00:12:27,760 Meantime, it ain't so bad. 118 00:12:28,760 --> 00:12:29,780 I like trains. 119 00:12:40,080 --> 00:12:41,640 You get rid of that gun? 120 00:12:42,800 --> 00:12:45,560 What is it with you and that gun? You some kind of chicken about guns? 121 00:12:45,820 --> 00:12:49,100 I ain't afraid of guns, Danny. It's that gun I'm afraid of. 122 00:12:49,610 --> 00:12:52,730 Law gets their hands on it. You can do a life stretch easy. 123 00:12:53,090 --> 00:12:56,270 And forget about it. I dumped a gun in the reservoir. So how'd you do? 124 00:12:56,990 --> 00:12:57,789 Eight hundred. 125 00:12:57,790 --> 00:13:00,730 Eight hundred? A coin collection alone is worth more than that. 126 00:13:00,990 --> 00:13:02,770 Maybe. To a coin collector. 127 00:13:03,190 --> 00:13:04,190 Not to a fan. 128 00:13:07,290 --> 00:13:08,290 Here's your share. 129 00:13:08,710 --> 00:13:09,870 Minus the hundred you owe me. 130 00:13:12,050 --> 00:13:14,690 What about the fifty I owe my boss for covering for me? 131 00:13:15,150 --> 00:13:16,710 Your problem, not mine. 132 00:13:17,110 --> 00:13:18,150 You're the one on parole. 133 00:13:18,750 --> 00:13:21,190 All right. So let's talk about our next job. 134 00:13:21,430 --> 00:13:24,690 Ripping off a house is one thing, Danny. Murder's something else again. 135 00:13:26,030 --> 00:13:27,730 You wasted that dude today. 136 00:13:28,050 --> 00:13:31,570 I might have pulled the trigger, but I know enough about the law to know that 137 00:13:31,570 --> 00:13:32,690 we're both guilty of murder. 138 00:13:32,930 --> 00:13:36,050 They nail me, Cal, baby. They nail you, too. 139 00:13:36,370 --> 00:13:38,570 And what about that couple in the fancy sports car? 140 00:13:39,330 --> 00:13:40,810 The girl looks straight at you. 141 00:13:41,410 --> 00:13:43,090 Suppose she decides to help the police. 142 00:13:43,390 --> 00:13:44,490 We'll find her first. 143 00:13:44,790 --> 00:13:45,790 And do what? 144 00:13:46,530 --> 00:13:47,710 Now, what do you think? 145 00:14:03,600 --> 00:14:05,300 Did you know Mr. Wallace well, Miss Baker? 146 00:14:05,960 --> 00:14:07,280 Not really, just in passing. 147 00:14:07,880 --> 00:14:11,900 It's a terrible tragedy, Sergeant Hooker, but why'd you want to talk to 148 00:14:12,940 --> 00:14:16,360 Well, we thought you might have seen something that would help us find the 149 00:14:16,360 --> 00:14:17,359 killer. 150 00:14:17,360 --> 00:14:20,980 Actually, I... I hate to disappoint you gentlemen, but I was just giving Miss 151 00:14:20,980 --> 00:14:22,080 Baker a ride to work. 152 00:14:23,000 --> 00:14:26,280 We missed the shooting. Did you want to say something, Miss Baker? 153 00:14:27,200 --> 00:14:29,560 Just that I'm sorry we can't be of more help to you. 154 00:14:30,200 --> 00:14:33,970 Now... If that's all, I'm sorry, but I have a sales meeting in a few minutes. 155 00:14:34,530 --> 00:14:35,530 Thank you, Miss Baker. 156 00:14:44,430 --> 00:14:45,530 Your family, Mr. Stoner? 157 00:14:46,490 --> 00:14:47,490 Yes. 158 00:14:48,670 --> 00:14:49,670 You're happily married? 159 00:14:51,650 --> 00:14:52,650 Yes, I am. 160 00:14:53,710 --> 00:14:57,630 Which is why I was hoping that this wouldn't go any further. 161 00:14:58,290 --> 00:14:59,290 What? 162 00:14:59,640 --> 00:15:01,800 That you drove your secretary to work? What's wrong with that? 163 00:15:06,240 --> 00:15:07,240 Thank you, Mr. Stone. 164 00:15:20,520 --> 00:15:22,360 They know more than they're telling, Hooker. 165 00:15:22,600 --> 00:15:25,500 Yeah, that woman had something to say, but she didn't want to spill it in front 166 00:15:25,500 --> 00:15:28,460 of him. Then why don't we take another shot at her? Later, when she's alone. 167 00:15:59,699 --> 00:16:02,880 Hello. We'd like to talk to you for a few minutes, Miss Baker. 168 00:16:04,120 --> 00:16:08,080 I just got home from work and I'm really exhausted. I've already told you 169 00:16:08,080 --> 00:16:08,919 everything I know. 170 00:16:08,920 --> 00:16:10,400 It won't take long, really. 171 00:16:12,220 --> 00:16:13,360 Okay, come on in. Thank you. 172 00:16:14,200 --> 00:16:18,000 Oh, watch out for the plant. I was just moving it. I'm hoping a change of scene 173 00:16:18,000 --> 00:16:20,920 might perk it up a bit. Well, let us help you. Oh, that's okay. You don't 174 00:16:20,920 --> 00:16:21,619 to do that. 175 00:16:21,620 --> 00:16:22,620 No problem. 176 00:16:23,130 --> 00:16:23,889 Which way? 177 00:16:23,890 --> 00:16:25,290 Left, into the bedroom. 178 00:16:25,490 --> 00:16:26,490 This way? Good. 179 00:16:26,750 --> 00:16:32,930 Careful. Where do you want it? Right in the corner will be fine. 180 00:16:33,530 --> 00:16:34,930 Great suggestion, my mama. 181 00:16:35,250 --> 00:16:38,550 I think I've killed more plants in my time than 50 moths. 182 00:16:40,230 --> 00:16:41,230 Hey, 183 00:16:42,250 --> 00:16:44,110 this window looks over Mr. Wallace's place. 184 00:16:45,690 --> 00:16:46,690 Yeah, I know. 185 00:16:47,150 --> 00:16:50,770 The suspect's van must have been parked in the driveway, so they couldn't be 186 00:16:50,770 --> 00:16:52,510 seen from the streets as they carried things out. 187 00:16:54,320 --> 00:16:57,380 Are you sure you didn't see anything on your way to work, Miss Baker? 188 00:16:57,880 --> 00:16:59,400 You already asked me that question. 189 00:17:01,940 --> 00:17:03,000 But I think you're lying. 190 00:17:04,660 --> 00:17:08,819 Look, I have to go. I'm having dinner with a girlfriend of mine. 191 00:17:11,079 --> 00:17:12,079 Miss Baker. 192 00:17:15,119 --> 00:17:17,560 Doesn't it bother you that your neighbor was murdered today? 193 00:17:19,819 --> 00:17:22,960 You know, I think I should get another plant for this window. 194 00:17:25,450 --> 00:17:26,589 What are you afraid of? 195 00:17:28,810 --> 00:17:29,810 I don't know. 196 00:17:31,450 --> 00:17:35,710 I just hear about people who get involved. They try to do the right 197 00:17:35,710 --> 00:17:36,930 their lives are never the same. 198 00:17:37,570 --> 00:17:40,590 They come out on the losing end, and the criminals are out in 30 days. 199 00:17:41,130 --> 00:17:44,510 But that's not always the case. Most criminals are prosecuted and put away 200 00:17:44,510 --> 00:17:47,310 long period of time. But only with the help of people like yourself. Miss 201 00:17:47,390 --> 00:17:50,550 help us. Tell us what you saw. Nothing's going to happen until you trust me. 202 00:17:58,280 --> 00:17:59,280 There were two men. 203 00:17:59,860 --> 00:18:01,520 I only saw one clearly. 204 00:18:02,780 --> 00:18:05,340 The man you saw, what did he look like? 205 00:18:05,880 --> 00:18:08,000 Oh, he was about your height, I guess. 206 00:18:08,760 --> 00:18:09,760 Brown hair. 207 00:18:10,920 --> 00:18:12,960 I don't know, it all happened so fast. 208 00:18:13,640 --> 00:18:17,760 Spaker, we'd appreciate it if you'd come down and take a look at some mug shots 209 00:18:17,760 --> 00:18:19,240 tomorrow, if you could. 210 00:18:19,960 --> 00:18:23,540 Do I have to? Well, it would really help if you could. 211 00:18:35,110 --> 00:18:36,890 Pretty girl. Very observant, Romano. 212 00:18:37,330 --> 00:18:40,410 Well, I guess you didn't notice because your eyes were under Tahitian skies. 213 00:18:40,570 --> 00:18:44,410 What I noticed, besides her legs, was that she was scared. 214 00:18:45,590 --> 00:18:46,590 What? 215 00:18:47,410 --> 00:18:50,370 I was supposed to meet a man about a boat after work. 216 00:18:51,430 --> 00:18:55,070 Unless you're planning on setting sail with the tide, another day or so in port 217 00:18:55,070 --> 00:18:56,170 won't matter, Popeye. 218 00:18:57,630 --> 00:18:59,530 I am what I am. 219 00:19:10,350 --> 00:19:12,350 Yeah, I've seen so many, they're all starting to look alike. 220 00:19:12,650 --> 00:19:13,650 Would you like to take a break? 221 00:19:14,150 --> 00:19:15,150 No, I'm all right. 222 00:19:22,490 --> 00:19:27,490 Do you recognize him, Allison? 223 00:19:28,110 --> 00:19:29,110 Is that the man? 224 00:19:29,130 --> 00:19:30,130 I'm not sure. 225 00:19:30,390 --> 00:19:32,250 The man I saw didn't have a mustache. 226 00:19:35,330 --> 00:19:36,330 Razor blades are cheap. 227 00:19:39,080 --> 00:19:41,560 It looks like him, but I just can't be sure. 228 00:19:41,940 --> 00:19:43,260 Would it help to see him in person? 229 00:19:44,500 --> 00:19:46,380 I thought you said this is all I had to do. 230 00:19:46,940 --> 00:19:49,780 He'll be behind a one -way glass. He won't be able to see you. 231 00:19:51,340 --> 00:19:53,480 Allison, we need a positive identification. 232 00:19:56,740 --> 00:19:57,740 Danny Scott, Hooker. 233 00:19:58,280 --> 00:19:59,280 See what we have on him. 234 00:20:02,060 --> 00:20:03,880 How did I ever get myself into this? 235 00:20:25,000 --> 00:20:26,000 I don't know. 236 00:20:26,280 --> 00:20:29,760 According to his parole officer, Danny Scott held down a steady job ever since 237 00:20:29,760 --> 00:20:34,280 he got out last year. In that case, he wouldn't mind giving us a little of his 238 00:20:34,280 --> 00:20:35,280 time. 239 00:20:38,980 --> 00:20:39,980 Hi, baby. 240 00:20:43,000 --> 00:20:44,780 Help you, fella? We're looking for Danny Scott. 241 00:20:45,220 --> 00:20:47,580 Oh, he's in the back running the forklift. In some kind of trouble? 242 00:20:48,320 --> 00:20:49,720 We won't know until we talk to him. 243 00:21:26,600 --> 00:21:27,600 I'll cut him off. 244 00:21:41,280 --> 00:21:42,280 Hold it right there. 245 00:21:45,900 --> 00:21:47,820 All right, step back. 246 00:21:52,980 --> 00:21:56,890 Take your time, Mr. Baker. And remember, They can't see you. 247 00:21:57,730 --> 00:22:00,210 What if I make a mistake and pick the wrong man? 248 00:22:01,050 --> 00:22:02,390 Then it's back to square one. 249 00:22:20,410 --> 00:22:21,610 Second from the left. 250 00:22:21,930 --> 00:22:23,050 Are you sure, Allison? 251 00:22:33,710 --> 00:22:34,710 Thank you, Miss Baker. 252 00:22:35,130 --> 00:22:36,550 That's all we'll need you for right now. 253 00:22:37,050 --> 00:22:40,050 To tell you the truth, I wouldn't want to meet any of them in a dark alley. 254 00:22:40,350 --> 00:22:41,350 I can see why. 255 00:22:41,370 --> 00:22:42,370 Four of them are cops. 256 00:22:44,350 --> 00:22:46,870 There's a coffee machine in the waiting room. Why don't you relax a bit? 257 00:22:47,710 --> 00:22:48,710 Yeah. 258 00:22:51,050 --> 00:22:51,929 Okay, gentlemen. 259 00:22:51,930 --> 00:22:52,930 That's it. 260 00:22:55,970 --> 00:22:57,910 Make sure you have your witness there for the preliminary hearing. 261 00:22:58,230 --> 00:22:59,770 You just tell us where and when. 262 00:23:00,630 --> 00:23:01,630 We'll be there. 263 00:23:13,900 --> 00:23:15,900 What was that about Allison having to be at the hearing? 264 00:23:16,440 --> 00:23:19,080 You skip your classes in criminal law at the academy, remember? 265 00:23:21,580 --> 00:23:23,800 Every man or woman has a right to face their accuser. 266 00:23:24,560 --> 00:23:27,540 Then we should have been up front with her. We should have told her from the 267 00:23:27,540 --> 00:23:30,220 start that she'd have to testify. I hear you, but you know what she would have 268 00:23:30,220 --> 00:23:31,520 said. Get yourself another witness. 269 00:23:32,420 --> 00:23:34,500 So instead we lied to her. Didn't lie to her. 270 00:23:36,360 --> 00:23:38,140 Just didn't tell her everything right away. 271 00:23:39,020 --> 00:23:40,840 There's a difference? Yes, there's a difference. 272 00:23:41,500 --> 00:23:44,440 We're one step closer to putting a murderer in the slammer, hopefully for 273 00:23:44,440 --> 00:23:45,239 extended stay. 274 00:23:45,240 --> 00:23:47,880 At any price, huh? Within the framework of the law, Junior. 275 00:23:49,260 --> 00:23:52,180 Which is a hell of a lot of square a deal in James Wallace got when he got 276 00:23:56,740 --> 00:24:00,240 First the mug shot, then the lineup, and now you're telling me you want me to 277 00:24:00,240 --> 00:24:01,300 testify at a hearing? 278 00:24:03,200 --> 00:24:04,860 That's the way the system works, Allison. 279 00:24:05,480 --> 00:24:07,400 You wonder why nobody wants to get involved. 280 00:24:10,170 --> 00:24:12,550 Well, I've just changed my mind. Thanks for the ride. 281 00:24:15,870 --> 00:24:16,870 I'm going to have a listen. 282 00:24:17,050 --> 00:24:18,050 Be my guest. 283 00:24:18,730 --> 00:24:20,250 I'm not going to listen to you lie to her anymore. 284 00:24:20,470 --> 00:24:21,470 Allison! 285 00:24:22,990 --> 00:24:23,990 Allison. 286 00:24:28,250 --> 00:24:29,310 I know how you feel. 287 00:24:29,630 --> 00:24:32,230 If you know how I feel, Hooker, then why don't you just leave me alone? 288 00:24:32,590 --> 00:24:35,310 Look, if Danny Scott gets off... 289 00:24:36,350 --> 00:24:39,590 It's going to be like giving him a license to kill. He'll think of himself 290 00:24:39,590 --> 00:24:40,590 the law. 291 00:24:40,650 --> 00:24:44,670 Okay, suppose I testify and he gets off. And then he comes after me. But that's 292 00:24:44,670 --> 00:24:45,670 not going to happen. 293 00:24:45,750 --> 00:24:46,770 You've got to trust me. 294 00:24:47,610 --> 00:24:48,610 Trust you? 295 00:24:48,750 --> 00:24:50,010 Hooker, you lied to me. 296 00:24:50,270 --> 00:24:51,630 I don't even know you. 297 00:24:53,730 --> 00:24:54,810 Well, that can be remedy. 298 00:24:58,750 --> 00:25:00,430 There are ways of getting to know each other. 299 00:25:06,060 --> 00:25:07,060 What about dinner? 300 00:25:10,000 --> 00:25:11,500 Are you asking me out? 301 00:25:12,020 --> 00:25:13,060 What about tonight? 302 00:25:13,840 --> 00:25:15,520 I could pick you up at the office. 303 00:25:16,480 --> 00:25:18,420 A little personal touch hooker? 304 00:25:21,880 --> 00:25:22,920 You like lobster? 305 00:25:23,140 --> 00:25:24,140 Steak? 306 00:25:24,540 --> 00:25:25,540 Sushi? 307 00:25:26,100 --> 00:25:27,100 Sushi? 308 00:25:28,300 --> 00:25:30,100 It just so happens I'm free. 309 00:25:30,760 --> 00:25:31,760 So am I. 310 00:25:58,760 --> 00:26:00,340 Girl picked me out of the lineup, huh? 311 00:26:00,800 --> 00:26:01,980 Positive identification. 312 00:26:02,840 --> 00:26:05,200 What do they got without her testimony, Counselor? 313 00:26:05,640 --> 00:26:06,640 Without? 314 00:26:07,580 --> 00:26:08,580 Resisting arrest. 315 00:26:09,620 --> 00:26:12,360 Maybe ADW on a police officer. 316 00:26:12,880 --> 00:26:15,660 Assault with a deadly weapon. What do you mean there's nothing that can put me 317 00:26:15,660 --> 00:26:17,380 in this dilemma for the rest of my life, huh? 318 00:26:17,760 --> 00:26:21,700 Without the girl, they can't pin the Wallace killing on you, if that's what 319 00:26:21,700 --> 00:26:22,700 you're asking. 320 00:26:23,920 --> 00:26:25,640 I want you to get a hold of Cal. 321 00:26:26,730 --> 00:26:28,610 And tell him to do what I'm going to tell you. 322 00:26:30,230 --> 00:26:32,150 Or I'm going to take him down with me. 323 00:26:33,810 --> 00:26:36,350 I can't understand why you talked to the police at all. 324 00:26:36,750 --> 00:26:37,870 And now this hearing. 325 00:26:38,310 --> 00:26:40,350 Allison, you just can't testify. 326 00:26:40,730 --> 00:26:44,110 You don't care about me, Neil. You just want to be kept out of this. It's that 327 00:26:44,110 --> 00:26:45,110 simple, isn't it? 328 00:26:45,250 --> 00:26:46,970 Why are you making that difficult? 329 00:26:47,930 --> 00:26:49,450 You're just making trouble for yourself. 330 00:26:49,930 --> 00:26:54,070 You know, maybe I'm seeing the real you clearly for the first time. 331 00:26:54,800 --> 00:26:57,340 You have no intentions of leaving your wife, do you, Neil? 332 00:26:59,440 --> 00:27:00,440 Allison. 333 00:27:01,960 --> 00:27:05,580 Oh, I'm sorry. I seem to be a little early. Oh, that's okay. Come on in. 334 00:27:08,000 --> 00:27:08,939 What's up? 335 00:27:08,940 --> 00:27:09,940 Roger. 336 00:27:12,360 --> 00:27:13,360 Something I said? 337 00:27:13,680 --> 00:27:14,700 Don't worry about it. 338 00:27:15,200 --> 00:27:18,580 I just discovered that he's the kind of guy who can light up a room by leaving 339 00:27:18,580 --> 00:27:19,539 it. 340 00:27:19,540 --> 00:27:22,750 A little frisky tonight, I like that. Maybe it's my nerves. 341 00:27:22,970 --> 00:27:26,250 I'm trying to psych myself into appearing at that hearing of yours. 342 00:27:26,890 --> 00:27:27,890 Then you're going to appear. 343 00:27:29,430 --> 00:27:30,430 That's great. 344 00:27:30,950 --> 00:27:34,910 See, I thought I was going to have to wine, dine, and charm you all night long 345 00:27:34,910 --> 00:27:35,910 to get you to say yes. 346 00:27:36,350 --> 00:27:38,310 Does that mean you're canceling the date? Oh, no. 347 00:27:38,710 --> 00:27:39,710 Gosh, no. 348 00:27:39,790 --> 00:27:42,890 I'll just wine, dine, and charm you all night long to get you to say yes. 349 00:27:45,810 --> 00:27:46,810 Let's go. 350 00:28:01,010 --> 00:28:01,989 I'll part the beer. 351 00:28:01,990 --> 00:28:04,790 Oh, listen, the restaurant's right around the corner from here. Do you mind 352 00:28:04,790 --> 00:28:05,950 follow you? Don't get a lot. 353 00:29:55,080 --> 00:29:55,799 I'm okay. 354 00:29:55,800 --> 00:29:56,800 Are you sure? 355 00:29:56,880 --> 00:29:58,240 I'm all right. It's just a graze. 356 00:29:58,580 --> 00:30:02,560 I don't think this had anything to do with the hearing. 357 00:30:04,440 --> 00:30:06,200 It wasn't Danny Scott, if that's what you mean. 358 00:30:07,600 --> 00:30:08,600 He's behind bars. 359 00:30:09,100 --> 00:30:10,860 There were two men that morning at Mr. 360 00:30:11,160 --> 00:30:12,820 Wallace's. Two killers. 361 00:30:13,760 --> 00:30:16,640 The man that just attacked me. I know it was the other man. 362 00:30:32,080 --> 00:30:33,140 There you go, Miss Baker. 363 00:30:34,240 --> 00:30:35,540 Hooker, won't you have a minute? 364 00:30:35,940 --> 00:30:38,920 Captain Sheridan said he can see you and Romano now. Well, thank you. 365 00:30:40,800 --> 00:30:41,800 We'll be right back. 366 00:30:42,260 --> 00:30:46,220 Hooker, listen, even though I didn't see his face, I know the man that attacked 367 00:30:46,220 --> 00:30:47,880 me was the other man in the Wallace killing. 368 00:30:48,280 --> 00:30:49,860 I can't say that he wasn't. 369 00:30:50,200 --> 00:30:52,520 And now he's found me and he's almost killed me. 370 00:30:53,000 --> 00:30:56,200 Hooker, how many times have you told me I have nothing to worry about? How many 371 00:30:56,200 --> 00:30:57,200 times? 372 00:31:06,570 --> 00:31:07,570 You may have wanted to see me? 373 00:31:07,690 --> 00:31:09,510 Yes, sir, we did. About Miss Baker? That's right. 374 00:31:10,030 --> 00:31:13,370 Well, Mackie's already discussed the situation with me, and I'm afraid 375 00:31:13,370 --> 00:31:14,370 nothing we can do about it. 376 00:31:14,510 --> 00:31:15,510 Nothing? 377 00:31:16,090 --> 00:31:17,210 Captain, she was attacked. 378 00:31:17,810 --> 00:31:18,810 Scared out of her wits. 379 00:31:20,830 --> 00:31:24,890 I read Hooker's report, Romano, and I'm aware of why you feel the way you do, 380 00:31:24,970 --> 00:31:30,630 but... You and I both know that the guy who went after her had to be one of 381 00:31:30,630 --> 00:31:31,630 Danny Scott's buddies. 382 00:31:31,810 --> 00:31:34,850 Now, how can you be sure, Hooker? There was no attempted rape, no attempted 383 00:31:34,850 --> 00:31:36,600 robbery. It was a sheer act of terror. 384 00:31:37,160 --> 00:31:38,780 That's conjecture on your part. 385 00:31:39,060 --> 00:31:40,060 Conjecture. 386 00:31:41,900 --> 00:31:45,560 Look, somebody is sending this girl a message loud and clear. 387 00:31:45,780 --> 00:31:47,800 Don't testify against Danny Scott. 388 00:31:49,780 --> 00:31:54,400 Look, I'll do the best I can. We'll go over Scott's known associates and... 389 00:31:54,400 --> 00:31:55,400 That's not what we're talking about. 390 00:31:58,160 --> 00:31:59,180 We're talking about protection. 391 00:32:00,040 --> 00:32:01,100 Based upon what? 392 00:32:03,620 --> 00:32:04,680 Now listen, Hooker. 393 00:32:05,000 --> 00:32:06,080 I'm on your side. 394 00:32:07,060 --> 00:32:10,940 But we can't handle a call load as it is. You know as well as I do. 395 00:32:11,220 --> 00:32:14,820 Then unless you can bring me some proof that links Scott with the attack, I 396 00:32:14,820 --> 00:32:16,580 simply can't take men off other cases. 397 00:32:16,780 --> 00:32:20,540 Captain, we owe her the protection. She went out on a limb for us. 398 00:32:20,880 --> 00:32:22,400 It's a matter of manpower, Hooker. 399 00:32:22,900 --> 00:32:24,160 Nothing more, nothing less. 400 00:32:41,100 --> 00:32:44,480 Do I want to get married, Hooker? Is that a proposal? No, no, no. 401 00:32:45,320 --> 00:32:46,320 Sure. 402 00:32:46,900 --> 00:32:50,320 Sure I want to get married. What girl wants to watch all her plants die alone? 403 00:32:50,740 --> 00:32:52,980 Then why are you dating Neil Stone or a married man? 404 00:32:55,060 --> 00:32:58,520 Listen, Hooker, if there's something personal you want to know, don't be shy. 405 00:32:58,580 --> 00:32:59,760 Just come right out with it. 406 00:33:01,060 --> 00:33:02,300 Can I get you something to drink? 407 00:33:03,020 --> 00:33:04,440 A cup of coffee will do fine. 408 00:33:04,780 --> 00:33:05,780 Okay. 409 00:33:07,480 --> 00:33:08,480 All right, Hooker. 410 00:33:09,120 --> 00:33:10,540 I'm dating a married man. 411 00:33:11,020 --> 00:33:16,180 Because most of the single men that I've met are either emotionally immature or 412 00:33:16,180 --> 00:33:17,180 they're boring. 413 00:33:18,080 --> 00:33:21,000 Since we're playing true confessions, now it's your turn. Why did you get 414 00:33:21,000 --> 00:33:21,999 divorced? 415 00:33:22,000 --> 00:33:23,000 My job. 416 00:33:23,740 --> 00:33:25,120 The pressures of being a cop. 417 00:33:25,900 --> 00:33:28,360 And for my wife, the pressures of being married to one. 418 00:33:29,260 --> 00:33:30,260 Any children? 419 00:33:30,720 --> 00:33:31,720 Oh, yeah. 420 00:33:32,680 --> 00:33:33,920 Two girls and a boy. 421 00:33:34,920 --> 00:33:39,660 So you have child support and alimony. Two separate households, tuition and 422 00:33:39,660 --> 00:33:40,660 doctor bills. 423 00:33:43,150 --> 00:33:49,870 of doubts you being single again starting all over meeting people i 424 00:33:49,870 --> 00:33:56,270 was married a long time this is all very new to me do you have any doubts about 425 00:33:56,270 --> 00:34:03,050 our date this evening i almost called to cancel out twice i'm glad you didn't 426 00:34:03,050 --> 00:34:06,230 no question about it one of my better decisions 427 00:34:20,750 --> 00:34:22,210 Give me one minute. 428 00:34:23,130 --> 00:34:24,130 One minute, all right. 429 00:34:32,949 --> 00:34:33,949 Oh, God! 430 00:34:33,989 --> 00:34:34,989 Oh, God! 431 00:34:35,330 --> 00:34:40,510 Oh, God, he was here, right here in my apartment. Alice, Alice, I know how you 432 00:34:40,510 --> 00:34:42,909 feel. But you've got to go to that hearing. 433 00:34:43,690 --> 00:34:45,290 You promised me some protection. 434 00:34:45,790 --> 00:34:49,110 I got struck out, a shortage of manpower. I'm sorry. I'm really sorry. 435 00:34:49,900 --> 00:34:52,860 I can't do this, Parker. I just can't do this. Allison, listen to me. 436 00:34:54,540 --> 00:34:56,400 I'll stay here tonight with you if you want. 437 00:34:57,380 --> 00:34:58,380 But we need you. 438 00:34:59,360 --> 00:35:01,020 You can't back out now. 439 00:35:08,500 --> 00:35:12,340 And therefore, the case against Danny Scott is dismissed. 440 00:35:16,000 --> 00:35:18,240 Allison. Parker, just leave me alone. 441 00:35:19,720 --> 00:35:22,580 Allison, Danny Scott was lying and so were his key witnesses. 442 00:35:22,820 --> 00:35:26,920 You know that and I know that, but the judge didn't. Scott had an alibi and the 443 00:35:26,920 --> 00:35:29,860 DA couldn't break it. His boss swore that he was halfway across town when you 444 00:35:29,860 --> 00:35:30,860 claimed you saw him. 445 00:35:48,710 --> 00:35:50,450 So now it's his word against mine, right? 446 00:35:51,130 --> 00:35:52,490 That's what it boils down to, Alice. 447 00:35:53,870 --> 00:35:54,870 I'm sorry. 448 00:35:54,890 --> 00:35:55,890 You're sorry? 449 00:35:56,050 --> 00:35:58,010 And now Scott's parading around free? 450 00:35:58,530 --> 00:36:02,030 What was it you told me, Hooker, that I should trust you? Well, I did, and look 451 00:36:02,030 --> 00:36:03,730 what happened. Now I'm a target. 452 00:36:06,270 --> 00:36:07,930 Thanks for destroying my life. 453 00:36:29,940 --> 00:36:31,220 Allison, it's me, Hooker. 454 00:36:31,580 --> 00:36:32,660 Oh, Hooker, go away. 455 00:36:33,320 --> 00:36:35,700 Please open the door just for a second. I want to talk to you. 456 00:36:36,820 --> 00:36:40,000 Hooker, leave me alone, please. I don't have anything to say. I can't leave you 457 00:36:40,000 --> 00:36:41,960 alone. I'm not going to. Open the door. 458 00:36:46,520 --> 00:36:48,080 Hey. What are you doing? 459 00:36:50,900 --> 00:36:52,820 Allison, it's my fault that you're on the firing line. 460 00:36:53,460 --> 00:36:56,500 And I... I want to do something to help you. 461 00:36:57,480 --> 00:37:00,820 Every time you try to help, I end up needing help. I'm just trying to do my 462 00:37:01,500 --> 00:37:06,600 And I can't do it alone. We need people like you to stand up to these gutless 463 00:37:06,600 --> 00:37:08,060 creeps that are messing up the streets. 464 00:37:08,460 --> 00:37:11,780 You don't seem to understand, Hooker. I've done everything I can do. 465 00:37:12,180 --> 00:37:13,740 Now I'm afraid of being killed. 466 00:37:14,020 --> 00:37:15,020 I know, I know. 467 00:37:15,180 --> 00:37:18,140 Listen, I've got a week's vacation coming up. I told Sheridan I wouldn't 468 00:37:18,140 --> 00:37:21,940 it. I'm going to use the money to pay for extra protection for you until these 469 00:37:21,940 --> 00:37:22,940 guys are put away. 470 00:37:29,290 --> 00:37:31,670 I guess I should tell you I don't want you to do that. 471 00:37:32,510 --> 00:37:33,570 Make that sacrifice. 472 00:37:36,050 --> 00:37:37,690 But I'm just scared to death. 473 00:37:38,870 --> 00:37:40,350 How did I get into this mess? 474 00:37:42,750 --> 00:37:43,750 It wasn't easy. 475 00:37:46,030 --> 00:37:47,590 You think Charm's going to work here? 476 00:37:47,950 --> 00:37:48,950 No, no, no. 477 00:37:49,110 --> 00:37:50,370 Charm's not. But Vicki would. 478 00:37:52,330 --> 00:37:53,330 She's on her way over. 479 00:37:53,930 --> 00:37:57,910 She's going to stand by while I'm on duty. And I've got a list of guys ready 480 00:37:57,910 --> 00:37:58,910 do the same. 481 00:37:59,060 --> 00:38:00,480 Hooker, what am I going to do with you? 482 00:38:02,340 --> 00:38:03,460 There are a number of ways to go. 483 00:38:17,020 --> 00:38:18,120 Okay. It's okay. 484 00:38:18,800 --> 00:38:21,880 What are you kidding, Vitelli? That's not a play. It's a real McCoy. 485 00:38:22,320 --> 00:38:24,960 Look, we told him to leave it with you for safekeeping until we find a fence. 486 00:38:25,260 --> 00:38:26,260 Let me give you your cut. 487 00:38:26,620 --> 00:38:29,120 Ah, it's okay, Danny. I'll take care of it from here. 488 00:38:29,420 --> 00:38:33,100 What do you mean, Nick? You guys don't think I'd put my head on the block at 489 00:38:33,100 --> 00:38:35,400 that hearing for my health, do you? 490 00:38:35,840 --> 00:38:37,400 I said we'd take care of you, man. 491 00:38:37,740 --> 00:38:38,760 I know you did. 492 00:38:39,340 --> 00:38:42,000 That's why I'm considering this the down payment. 493 00:38:42,820 --> 00:38:44,460 Down payment? What do you mean, down payment? 494 00:38:44,840 --> 00:38:45,920 Be a nice boy. 495 00:38:46,380 --> 00:38:48,420 Extra nice to me from now on. 496 00:38:48,660 --> 00:38:50,520 Because I know too much, my friend. 497 00:38:51,680 --> 00:38:55,500 Besides, if I were you, I'd be more concerned with taking care of that 498 00:38:55,500 --> 00:38:56,500 lady. 499 00:38:56,650 --> 00:38:58,390 She can still put you away, you know. 500 00:39:01,270 --> 00:39:02,310 Not bad, Danny. 501 00:39:02,810 --> 00:39:03,810 Not bad. 502 00:39:04,850 --> 00:39:05,850 Well, don't worry, Nick. 503 00:39:07,250 --> 00:39:08,970 I intend to take care of everything. 504 00:39:10,650 --> 00:39:11,650 Good. Good. 505 00:39:18,010 --> 00:39:19,290 Nobody's going to do me that way. 506 00:39:19,730 --> 00:39:20,730 What are you going to do? 507 00:39:21,630 --> 00:39:24,030 I'm going to get rid of our problem with Nick and the girls next. 508 00:39:25,160 --> 00:39:26,180 Not for me, partner. 509 00:39:26,560 --> 00:39:27,760 We split from here. 510 00:39:28,200 --> 00:39:30,300 I don't want no part of you from here on out. 511 00:39:32,160 --> 00:39:33,680 Come on, Cal. 512 00:39:34,980 --> 00:39:37,060 But whatever's fair is fair. 513 00:39:38,360 --> 00:39:40,320 I don't need you anymore anyway. 514 00:39:58,570 --> 00:40:00,090 Look, Hooker, you did the best you could. 515 00:40:00,310 --> 00:40:01,310 Did I? 516 00:40:04,070 --> 00:40:05,710 I'm mad as hell at what happened to her. 517 00:40:06,990 --> 00:40:10,070 I didn't have to see Danny Scott's face when he walked away from that hearing to 518 00:40:10,070 --> 00:40:11,390 know that he was laughing at it. 519 00:40:11,650 --> 00:40:12,650 And the 50. 520 00:40:13,210 --> 00:40:14,330 Yeah, her. 521 00:40:15,310 --> 00:40:17,330 Especially when we know Allison was telling the truth. 522 00:40:17,690 --> 00:40:19,250 And Danny's boss wasn't. 523 00:40:19,530 --> 00:40:21,630 I've been thinking about that, Nick Vitale. 524 00:40:23,270 --> 00:40:24,450 Maybe we ought to shake him. 525 00:40:25,070 --> 00:40:26,070 See what falls. 526 00:40:46,549 --> 00:40:47,810 Doesn't look like there's anybody home. 527 00:40:48,170 --> 00:40:49,170 Try the office. 528 00:40:57,790 --> 00:40:58,790 Nothing's bothering the dog. 529 00:41:05,150 --> 00:41:06,150 It's okay, boy. 530 00:41:07,050 --> 00:41:08,050 Take it easy. 531 00:41:08,990 --> 00:41:09,990 It's all right. 532 00:41:10,250 --> 00:41:11,250 It's all right. 533 00:41:24,810 --> 00:41:25,810 You got it. 534 00:41:26,910 --> 00:41:28,370 Vitaly, who slugged you? 535 00:41:30,110 --> 00:41:32,050 Danny. Danny Scott? 536 00:41:32,450 --> 00:41:33,450 Yeah. 537 00:41:33,870 --> 00:41:35,030 Where can I find him? 538 00:41:35,470 --> 00:41:38,190 He bunks with his partner, Cal. 539 00:41:39,270 --> 00:41:41,710 Jethro. At the kiddie park. 540 00:41:42,490 --> 00:41:44,210 Train. Layup. 541 00:41:45,110 --> 00:41:46,110 Travel town. 542 00:41:46,230 --> 00:41:47,230 Yeah. 543 00:41:48,110 --> 00:41:49,110 Jethro. 544 00:41:50,350 --> 00:41:52,010 I nailed him a few years back. 545 00:41:54,440 --> 00:41:55,440 I know Jastrow. 546 00:42:29,360 --> 00:42:30,360 Roboto. 547 00:43:03,500 --> 00:43:10,500 nice tackle kid could have made first round draft choice all right 548 00:43:10,500 --> 00:43:17,180 jastro where's your pal danny scott how should i know you know philip philip 549 00:43:17,180 --> 00:43:19,720 you went to kill the girl 550 00:44:39,720 --> 00:44:41,240 Let's get involved, lady. 551 00:44:54,160 --> 00:44:55,420 I've been identified! 552 00:46:28,880 --> 00:46:29,880 It's over, Alice. 553 00:46:30,840 --> 00:46:31,840 It's finally over. 554 00:46:54,400 --> 00:46:56,920 Wow, what's this, a half a day? Yeah, 12 hours. 555 00:46:57,800 --> 00:46:58,800 How you doing with Danny Scott? 556 00:46:58,980 --> 00:47:00,400 Oh, he's talking real good, Romano. 557 00:47:01,160 --> 00:47:03,480 We've even got enough to pick up that shyster lawyer of his. 558 00:47:04,200 --> 00:47:06,260 You want some? Don't know what you're missing. 559 00:47:07,520 --> 00:47:10,080 So you're really going to take a look at that boat tonight, huh? Oh, yeah. 560 00:47:10,440 --> 00:47:13,300 I bought myself a new pair of deck shoes. The guy who's selling the boat 561 00:47:13,300 --> 00:47:15,000 me on board for a few beers. What about you? 562 00:47:15,280 --> 00:47:16,019 Hot date? 563 00:47:16,020 --> 00:47:17,380 No, I'm staying home tonight. 564 00:47:17,620 --> 00:47:20,940 Curling up with a nice hot book on criminal investigation. After that, I'm 565 00:47:20,940 --> 00:47:21,940 to study the penal codes. 566 00:47:22,420 --> 00:47:25,020 Yeah, you do that, Junior. I think I changed my plans this walk. 567 00:47:25,840 --> 00:47:26,840 Hi. 568 00:47:27,760 --> 00:47:28,980 You guys got plans tonight? 569 00:47:29,360 --> 00:47:31,580 Well, Romano's gonna be a detective. 570 00:47:32,520 --> 00:47:33,580 Detective? Oh, that's nice. 571 00:47:33,860 --> 00:47:34,860 Yeah, nice. 572 00:47:35,800 --> 00:47:39,520 There are a lot of penal codes in Kate's history, so I'd better be going. 573 00:47:40,640 --> 00:47:41,640 Tomorrow, Hooker. 574 00:47:42,720 --> 00:47:43,720 Night out. 575 00:47:43,860 --> 00:47:44,860 Night. 576 00:47:45,600 --> 00:47:46,760 What about you, Hooker? 577 00:47:47,860 --> 00:47:49,200 Well, I was thinking about Tahiti. 578 00:47:50,080 --> 00:47:51,080 What'd you have in mind? 579 00:47:51,440 --> 00:47:54,060 I was thinking about dinner at my place about 8 o 'clock. 580 00:47:55,680 --> 00:47:58,460 Why don't you make it seven? You can help me find a place to kill some new 581 00:47:58,460 --> 00:47:59,460 plants. 582 00:48:00,320 --> 00:48:02,320 Hey, wait a minute. How do I know you can cook? 583 00:48:03,880 --> 00:48:04,900 Hooker, trust me. 584 00:48:06,920 --> 00:48:07,920 Trust me. 585 00:48:08,520 --> 00:48:10,020 Now, where have I heard that before? 45331

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.