Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:13,160 --> 00:01:15,580
You know what that poison is doing to
your system?
2
00:01:16,260 --> 00:01:17,560
It's going to kill you.
3
00:01:17,760 --> 00:01:22,500
Romano, Grandpa Hooker downed a gallon
of coffee a day and made it a 94.
4
00:01:23,100 --> 00:01:24,100
Try this.
5
00:01:24,120 --> 00:01:26,040
All I'm asking is try it.
6
00:01:26,440 --> 00:01:32,380
Delicious. Just a little raw eggs,
Romanian yogurt, crushed papaya, less
7
00:01:32,380 --> 00:01:33,098
mango juice.
8
00:01:33,100 --> 00:01:34,100
Secret of my success.
9
00:01:34,800 --> 00:01:35,800
My virility.
10
00:01:37,240 --> 00:01:39,660
Romano, when Grandpa did go at 94.
11
00:01:40,360 --> 00:01:42,740
Twelve women wept at his grave, not
including Grandma.
12
00:01:44,600 --> 00:01:46,840
Will you look what's coming down the
boulevard?
13
00:01:47,320 --> 00:01:48,720
Can you picture the inside?
14
00:01:48,920 --> 00:01:49,920
Fur on the walls?
15
00:01:50,100 --> 00:01:51,720
Satin fatigue, quad sounds.
16
00:01:52,120 --> 00:01:54,700
Those little... I can't believe it.
17
00:01:55,900 --> 00:01:56,940
Flat through the light.
18
00:01:57,360 --> 00:01:59,920
Still a good seven minutes left on this
break. It ain't fair.
19
00:02:00,640 --> 00:02:02,440
Where is it written that life is fair?
20
00:02:02,680 --> 00:02:04,080
Put down your virility juice.
21
00:02:04,700 --> 00:02:06,900
Let's do our civic duty and Romano.
22
00:02:07,540 --> 00:02:09,000
Go easy around a turn.
23
00:02:09,900 --> 00:02:12,780
I don't want to spill one drop of this
nice, sweet, delicious coffee.
24
00:02:36,460 --> 00:02:38,200
Here, I'll get it. No, let me have it.
25
00:02:38,560 --> 00:02:39,560
I want to see the inside.
26
00:02:39,740 --> 00:02:40,559
Love you.
27
00:02:40,560 --> 00:02:41,560
All right. Well, be careful.
28
00:03:09,320 --> 00:03:10,320
Let's get them, sir.
29
00:03:50,280 --> 00:03:53,920
We are in pursuit northbound Sycamore
from 3rd Street following an orange van.
30
00:03:54,040 --> 00:03:55,040
We are under fire.
31
00:04:54,760 --> 00:04:56,120
I could have ruined my whole day.
32
00:04:59,200 --> 00:05:00,200
We lost him.
33
00:05:00,840 --> 00:05:02,420
Maybe the backup units can run him down.
34
00:05:07,110 --> 00:05:08,270
Driver's going to need an ambulance.
35
00:05:08,550 --> 00:05:09,710
Look, Gert, take a look at this.
36
00:05:12,510 --> 00:05:14,190
Enough firepower to start a war.
37
00:05:14,850 --> 00:05:17,690
If this stuff hits the street, there'll
be a body count that won't stop.
38
00:05:30,490 --> 00:05:31,490
Hey, guys.
39
00:05:32,410 --> 00:05:33,410
Pete Benedict.
40
00:05:33,450 --> 00:05:34,169
Oh, yeah.
41
00:05:34,170 --> 00:05:35,390
Robbery and Homicide Division.
42
00:05:36,330 --> 00:05:37,590
Who are the officers on this?
43
00:05:37,790 --> 00:05:39,830
Officer Romano and Sergeant Hooker,
Lieutenant.
44
00:05:40,730 --> 00:05:41,790
Hooker? That's right.
45
00:05:42,030 --> 00:05:44,290
Thomas J. Hooker? I bet he's right over
there, sir.
46
00:05:47,570 --> 00:05:49,230
Here. Look at that.
47
00:05:50,510 --> 00:05:52,410
It's coming on. Hey, hot shot.
48
00:05:56,190 --> 00:05:58,750
Yeah, you, Hooker, you plug ugly.
49
00:05:58,990 --> 00:06:01,870
I'm a son of a gun. Pete Benedict!
50
00:06:03,130 --> 00:06:04,990
The original Dirty Harry.
51
00:06:06,170 --> 00:06:08,070
I heard that they got you back in the
cavalry.
52
00:06:08,370 --> 00:06:10,210
You never wore a shirt on the guts.
53
00:06:10,430 --> 00:06:13,830
No, it's my brain power I'm worried
about. This is my part for Vince Romano,
54
00:06:13,870 --> 00:06:14,870
Lieutenant Pete Benedict.
55
00:06:14,950 --> 00:06:15,950
Lieutenant.
56
00:06:16,010 --> 00:06:21,110
Romano. Pete and I notched five years
together in the 13th. Your partner here
57
00:06:21,110 --> 00:06:22,950
was the best detective I ever worked
with.
58
00:06:23,250 --> 00:06:24,250
You on this one, Pete?
59
00:06:24,550 --> 00:06:25,550
Special assignment.
60
00:06:26,050 --> 00:06:27,050
Illegal irons.
61
00:06:27,870 --> 00:06:31,450
The computer readout says that the
street trade has gone sky high.
62
00:06:31,750 --> 00:06:33,770
No street cop needs a computer to tell
him that.
63
00:06:34,590 --> 00:06:36,070
Even 10 -year -olds are packing pieces.
64
00:06:36,350 --> 00:06:39,510
Well, it looks like you guys have really
stumbled onto a major wholesale
65
00:06:39,510 --> 00:06:43,430
delivery. Enough merchandise to arm
every punk in all 12 precincts this side
66
00:06:43,430 --> 00:06:44,430
town.
67
00:06:44,670 --> 00:06:45,670
Uh, hold it.
68
00:06:46,670 --> 00:06:47,830
You ever see this guy before?
69
00:06:48,390 --> 00:06:50,370
I don't think so. It's not a face you'd
forget easy.
70
00:06:50,710 --> 00:06:51,830
Get a load of those tattoos.
71
00:06:52,150 --> 00:06:53,410
The guy's a walking gallery.
72
00:06:53,850 --> 00:06:54,990
You recognize the tattoo?
73
00:06:55,670 --> 00:06:58,690
I've seen it somewhere, but I don't
remember where.
74
00:07:04,970 --> 00:07:05,689
Dead light.
75
00:07:05,690 --> 00:07:07,070
The streets are empty.
76
00:07:07,530 --> 00:07:10,870
Ah, them thugs should have been drove
like there was a busload of kiddies on
77
00:07:10,870 --> 00:07:11,870
their way to Sunday school.
78
00:07:12,110 --> 00:07:16,450
That hardware was worth 200 G's on the
street, man. And y 'all ain't worth
79
00:07:16,450 --> 00:07:17,450
diddly spit.
80
00:07:17,550 --> 00:07:19,630
I got customers waiting all over town.
81
00:07:20,510 --> 00:07:22,470
Man is going to be boiling mad.
82
00:07:50,570 --> 00:07:53,310
If you don't mind my asking you a
secret, Lieutenant, I'd give a week's
83
00:07:53,310 --> 00:07:56,810
to be able to hold a tan like you got.
This is real. This is a genuine article.
84
00:07:57,030 --> 00:07:59,590
You've been fishing without me, Pete.
You better believe I've been paying on
85
00:07:59,590 --> 00:08:00,830
this condo down in Baja.
86
00:08:01,110 --> 00:08:02,830
I got a year to go before I retire.
87
00:08:03,130 --> 00:08:04,510
I go down there every weekend.
88
00:08:04,870 --> 00:08:05,870
Gee, that sounds great.
89
00:08:06,150 --> 00:08:08,990
Why don't you find some time off, give
me a call, we'll go down together.
90
00:08:09,570 --> 00:08:10,570
You got a customer.
91
00:08:22,540 --> 00:08:27,580
some collection yeah some of these were
smuggled interstate illegally imported
92
00:08:27,580 --> 00:08:34,220
traded for drugs most of these were just
stolen citizens all from
93
00:08:34,220 --> 00:08:39,120
sporting goods stores pawn shops why go
to all the trouble just about anybody
94
00:08:39,120 --> 00:08:43,179
can walk into a store and legally buy
themselves a firearm well first of all
95
00:08:43,179 --> 00:08:46,820
have to be 18 and if the store owner is
doing his job properly you have to wait
96
00:08:46,820 --> 00:08:48,620
while you're checked out this is a
mistake
97
00:08:49,480 --> 00:08:55,100
The federal law says you cannot own a
gun legally if you have a record. Or
98
00:08:55,100 --> 00:08:56,820
you're a convicted felon.
99
00:08:57,580 --> 00:08:59,700
Or you're currently under investigation.
100
00:09:00,420 --> 00:09:04,260
And that leaves a lot of kooks itching
to get their hands on weapons they have
101
00:09:04,260 --> 00:09:05,260
no legal right to possess.
102
00:09:05,620 --> 00:09:06,800
Any serial numbers yet?
103
00:09:07,200 --> 00:09:09,380
No, sir, they're all the same. Numbers
are filed off.
104
00:09:09,660 --> 00:09:12,020
Wipes out its history, makes it almost
impossible to trace.
105
00:09:12,280 --> 00:09:14,860
But can't you bring the numbers back
with acid, actually?
106
00:09:15,220 --> 00:09:16,760
Depends how much metal was taken out.
107
00:09:17,200 --> 00:09:20,480
Where do you think I'm going to get the
budget from or the manpower to even try
108
00:09:20,480 --> 00:09:21,740
acid etching for this arsenal?
109
00:09:22,860 --> 00:09:25,200
Excuse me, kid, I want to talk to your
partner for a minute alone.
110
00:09:27,720 --> 00:09:32,540
Hooker, if you get any kind of light
bulb as to where this arsenal came from
111
00:09:32,540 --> 00:09:34,200
where it was going, that would help.
112
00:09:35,260 --> 00:09:37,680
See, this is my last gig on the
department.
113
00:09:38,520 --> 00:09:41,200
It's my swan song. I'd like to do it
right.
114
00:09:41,520 --> 00:09:42,520
You got it.
115
00:09:43,380 --> 00:09:45,640
I wish I could remember where I saw that
tattoo before.
116
00:09:46,680 --> 00:09:49,120
Let's put that in a computer, see what
it spits out.
117
00:09:49,340 --> 00:09:52,920
I'm free and clear all day Saturday and
all night. What about you, Romano?
118
00:09:53,580 --> 00:09:54,580
Saturday?
119
00:09:55,960 --> 00:09:56,960
Depends on me.
120
00:10:01,960 --> 00:10:02,960
Excuse me.
121
00:10:03,780 --> 00:10:05,960
Does duty call, Sarge? It does.
122
00:10:06,500 --> 00:10:08,240
Officer Romano, it truly does.
123
00:10:21,200 --> 00:10:25,300
I'm a bit confused. I was under the
distinct impression that you and that
124
00:10:25,300 --> 00:10:28,360
brunette who works the night shift for
Captain Sheridan... Lisa.
125
00:10:28,800 --> 00:10:31,860
Lisa. I thought you and she were hot
nabbies.
126
00:10:32,840 --> 00:10:34,660
Lisa's fantastic. I love her.
127
00:10:35,200 --> 00:10:38,160
She's hot, peppery, and mesquite.
128
00:10:38,600 --> 00:10:39,860
But Vicki's wonderful.
129
00:10:40,240 --> 00:10:41,240
I love her, too.
130
00:10:42,220 --> 00:10:44,360
Sweet, cool, soothing.
131
00:10:45,780 --> 00:10:47,640
You know, if I had to pick, I'd be
brokenhearted.
132
00:10:48,840 --> 00:10:50,810
Fortunately... Things being the way they
are.
133
00:10:51,590 --> 00:10:52,770
Which way are things?
134
00:10:53,730 --> 00:10:57,530
Vicky works days, Lisa the graveyard
shift. Best of all possible worlds.
135
00:10:57,950 --> 00:10:59,010
And I'm never lonely.
136
00:11:00,710 --> 00:11:03,650
From the vantage point of my advancing
years, let me give you a tip.
137
00:11:04,550 --> 00:11:09,750
A man could buy himself a pack of
trouble traveling the roads you're on.
138
00:11:09,750 --> 00:11:10,750
way. Not me.
139
00:11:11,590 --> 00:11:13,850
I'm concentrating hard just on these
two.
140
00:11:14,990 --> 00:11:15,990
You know...
141
00:11:16,500 --> 00:11:20,380
Before I got into the new training
program and got confined to the academy
142
00:11:20,380 --> 00:11:22,860
barracks, I used to keep a half a dozen
going at a time.
143
00:11:23,320 --> 00:11:24,320
Yeah.
144
00:11:25,500 --> 00:11:26,540
Now that was trouble.
145
00:11:26,940 --> 00:11:32,240
All units in the vicinity and four out
of 30. A 211 in progress at 5th and
146
00:11:32,480 --> 00:11:34,620
Four out of 30, handle. Code 3.
147
00:11:35,600 --> 00:11:36,840
Four out of 30, roger.
148
00:12:10,090 --> 00:12:11,350
He had a gun.
149
00:12:11,570 --> 00:12:13,170
I was so scared.
150
00:12:13,450 --> 00:12:17,350
Which direction did he go? He ran east
toward Mission Street.
151
00:12:17,570 --> 00:12:18,489
What did he look like?
152
00:12:18,490 --> 00:12:19,490
Shot.
153
00:12:42,890 --> 00:12:43,890
Jack, fit the description.
154
00:12:44,210 --> 00:12:45,089
Go after him.
155
00:12:45,090 --> 00:12:46,090
I'll cut him off.
156
00:13:36,830 --> 00:13:38,830
This fellow wanted to kill me to pull
the trigger already.
157
00:13:40,150 --> 00:13:41,150
That right, son?
158
00:13:42,670 --> 00:13:43,830
You're not in real trouble yet.
159
00:13:44,130 --> 00:13:45,170
Not if you drop the gun.
160
00:13:45,990 --> 00:13:48,070
Try shooting it out, and you'll be dead.
161
00:13:50,110 --> 00:13:52,250
And being dead is as much trouble as
there is.
162
00:13:56,330 --> 00:13:57,330
That's all right.
163
00:14:00,070 --> 00:14:01,070
It's okay.
164
00:14:01,450 --> 00:14:03,190
A man can cry if he wants to.
165
00:14:03,870 --> 00:14:06,090
You see that in a war every day.
166
00:14:07,579 --> 00:14:09,800
Just put the gun down, son.
167
00:14:13,980 --> 00:14:19,600
Just open your hand and let it drop.
168
00:14:21,800 --> 00:14:23,000
Let it drop.
169
00:14:40,240 --> 00:14:42,540
Joker, I can't believe you. This gun had
a full load.
170
00:14:44,760 --> 00:14:45,760
Another one.
171
00:14:46,360 --> 00:14:47,360
Number's filed away.
172
00:14:47,520 --> 00:14:48,620
I don't want this kid.
173
00:14:49,100 --> 00:14:51,220
I want the lowlife who put the piece in
his hands.
174
00:14:51,540 --> 00:14:52,580
Where'd you get the weapon, son?
175
00:14:53,040 --> 00:14:54,460
Street. From who?
176
00:14:54,880 --> 00:14:55,859
A dude.
177
00:14:55,860 --> 00:14:56,860
What dude?
178
00:14:57,580 --> 00:14:58,580
What was his name?
179
00:14:58,620 --> 00:14:59,620
Don't know any name.
180
00:15:00,400 --> 00:15:03,300
Guy comes around the block, asks me if I
want to buy a piece.
181
00:15:03,820 --> 00:15:06,620
Would you know him if you saw him again?
If you saw a picture of him?
182
00:15:06,860 --> 00:15:07,699
Don't know.
183
00:15:07,700 --> 00:15:08,700
Maybe.
184
00:15:08,810 --> 00:15:09,850
Let's take a ride downtown.
185
00:15:24,270 --> 00:15:25,790
Benedict. Pete, Hooker.
186
00:15:26,250 --> 00:15:28,390
There's a young kid in a holding cell
you want to talk to.
187
00:15:28,890 --> 00:15:30,090
The story's on my report.
188
00:15:30,610 --> 00:15:32,310
And another piece with a filed number.
189
00:15:32,750 --> 00:15:33,950
Good, I'll be right over there.
190
00:15:34,250 --> 00:15:35,670
Anything on the driver of the van?
191
00:15:36,550 --> 00:15:37,910
Nobody's going to hear anything from
him.
192
00:15:38,890 --> 00:15:41,150
He died in a crash of internal injuries.
193
00:15:41,510 --> 00:15:46,910
Great. Well, you know, Hooker, nobody
said this was going to be easy.
194
00:15:47,150 --> 00:15:48,150
No idea, Adam.
195
00:15:48,370 --> 00:15:50,890
We're running this Prince, but nothing
so far.
196
00:15:51,190 --> 00:15:52,250
What about the tattoo?
197
00:15:52,670 --> 00:15:53,810
Nothing in the computer.
198
00:15:54,430 --> 00:15:57,410
But if you come up with something, let
me know.
199
00:15:57,690 --> 00:15:58,690
Right.
200
00:16:05,850 --> 00:16:09,010
Hey, how's the... food over there. I
could eat a bear for lunch. Lunch can
201
00:16:09,050 --> 00:16:11,810
Romano. You see that little guy over
there with the horse blanket jacket?
202
00:16:12,410 --> 00:16:14,110
How could I miss him? That's some
outfit.
203
00:16:14,450 --> 00:16:16,330
Name is Banty, an industrious soul.
204
00:16:16,970 --> 00:16:19,230
Writes numbers for the sporting minded
of the neighborhood.
205
00:16:28,910 --> 00:16:30,230
Banty! Hold it!
206
00:16:34,750 --> 00:16:36,130
This ain't right, Hooker.
207
00:16:36,670 --> 00:16:40,490
You know, squad car cops don't roast out
guys like me. You know, it was a
208
00:16:40,490 --> 00:16:42,230
different story when you were a go
badge.
209
00:16:42,610 --> 00:16:46,370
What have we got here? A snitch who's a
social snob? I ain't a snitch. Well,
210
00:16:46,410 --> 00:16:47,410
excuse me.
211
00:16:48,050 --> 00:16:49,710
Check his pockets, Officer Romano.
212
00:16:51,170 --> 00:16:55,410
I mean, sure, yeah, I did you a favor a
couple of times, but that don't make me
213
00:16:55,410 --> 00:16:56,410
no snitch.
214
00:16:59,050 --> 00:17:03,310
What we got here is lots of cash and
lots of slips of paper with numbers on
215
00:17:03,310 --> 00:17:06,030
them. Hey, hey, hey, come on, please.
That's illegal search and seizure.
216
00:17:06,589 --> 00:17:09,750
You're absolutely right. And I'll tell
you what, I'll let bygones be bygones.
217
00:17:09,829 --> 00:17:13,650
We'll tear up those slips of paper and
save us all a trip down to the station.
218
00:17:13,650 --> 00:17:14,469
want a favor.
219
00:17:14,470 --> 00:17:15,710
What kind of a favor?
220
00:17:16,170 --> 00:17:17,530
I want you to buy me a gun.
221
00:17:17,869 --> 00:17:18,950
What? You're a cop.
222
00:17:19,390 --> 00:17:21,550
You can get a hold of any kind of iron
you want.
223
00:17:21,810 --> 00:17:22,990
I want a street piece.
224
00:17:23,609 --> 00:17:25,369
One that has no history, can't be
traced.
225
00:17:25,810 --> 00:17:27,970
This is hooker, you can't get near.
226
00:17:28,210 --> 00:17:31,850
Hooker the uncorruptible. Hooker the
blue knight. You've got a scam going
227
00:17:31,850 --> 00:17:32,489
the line.
228
00:17:32,490 --> 00:17:33,490
Here's 50.
229
00:17:33,690 --> 00:17:38,490
Before I change my mind and book you for
practice, I want you to buy me a gun,
230
00:17:38,530 --> 00:17:39,530
okay?
231
00:17:47,150 --> 00:17:48,150
So long, George.
232
00:17:49,330 --> 00:17:50,330
Officer Romano.
233
00:17:50,930 --> 00:17:51,930
Can I see you a minute?
234
00:17:58,950 --> 00:18:00,490
Well, what do you think?
235
00:18:05,349 --> 00:18:07,210
Helping Lisa redecorate her apartment.
236
00:18:07,490 --> 00:18:09,190
I thought the hand on the hip was macho.
237
00:18:10,030 --> 00:18:11,030
Funny guy.
238
00:18:11,490 --> 00:18:14,090
Must be convenient having your own
decorator on the premises.
239
00:18:14,770 --> 00:18:20,250
I don't know about Romano, but I think
that these are unusual.
240
00:18:20,770 --> 00:18:21,770
You think so?
241
00:18:21,970 --> 00:18:22,970
Right.
242
00:18:23,090 --> 00:18:24,310
Exactly what I was going to say.
243
00:18:26,090 --> 00:18:27,390
I'll have to think it over, Lisa.
244
00:18:27,650 --> 00:18:28,790
I'll give you an answer later.
245
00:18:29,730 --> 00:18:31,870
Well, uh, about Saturday.
246
00:18:32,190 --> 00:18:33,750
We could see how they look on the spot.
247
00:18:34,200 --> 00:18:36,040
Saturday? I can't wait.
248
00:18:36,540 --> 00:18:37,540
Saturday.
249
00:18:39,440 --> 00:18:43,080
Sunday. Sunday would be better, if you
don't mind.
250
00:18:43,320 --> 00:18:44,139
Got it.
251
00:18:44,140 --> 00:18:45,140
See you later.
252
00:18:45,940 --> 00:18:46,940
Bye, Sergeant.
253
00:18:47,100 --> 00:18:48,100
Bye, Lisa.
254
00:18:48,240 --> 00:18:49,520
Bye. Bye.
255
00:18:50,840 --> 00:18:54,980
If that's the dark lady of the night
shift, you do indeed have your hands
256
00:18:55,720 --> 00:18:57,920
Yeah, she is fine, isn't she?
257
00:18:58,840 --> 00:19:02,120
Whatever it is I got, if we could bottle
it, we'd make a fortune.
258
00:19:02,570 --> 00:19:05,010
What you got, Junior, is a whole mess of
trouble coming up.
259
00:19:11,450 --> 00:19:12,530
I'm looking for Pete Benedict.
260
00:19:12,790 --> 00:19:13,830
His office said he was here.
261
00:19:14,230 --> 00:19:15,230
Oh, hello, Hooker.
262
00:19:15,770 --> 00:19:18,890
Yeah, he took some Saturday night
specials up to the lab. He should be on
263
00:19:18,890 --> 00:19:20,270
way back down by now. Okay.
264
00:19:21,690 --> 00:19:23,150
Standing room only in a weapons room.
265
00:19:24,510 --> 00:19:28,450
How many weapons a year check through
here? This year we're pushing 10 ,000.
266
00:19:29,500 --> 00:19:30,500
Growth industry.
267
00:19:30,620 --> 00:19:34,720
Anything that comes along with a bust or
is confiscated or isn't being held for
268
00:19:34,720 --> 00:19:38,180
evidence, we stash back there. When it
gets too crowded, we ship them out to a
269
00:19:38,180 --> 00:19:39,640
foundry that melts them down for scrap.
270
00:19:40,500 --> 00:19:41,740
Hey, Hooker.
271
00:19:42,660 --> 00:19:44,180
Slumming? Not a day.
272
00:19:44,780 --> 00:19:46,660
Didn't hear anything from you on the
weapons also.
273
00:19:46,880 --> 00:19:49,780
I thought about buying to see what's
shaking. You didn't hear anything
274
00:19:49,780 --> 00:19:50,780
there was nothing to tell.
275
00:19:51,460 --> 00:19:55,620
I picked out three dozen of these at
random, tried acid acid, came up with
276
00:19:56,420 --> 00:19:58,120
That was the ground down too good.
277
00:20:00,490 --> 00:20:01,490
about the kid we busted.
278
00:20:02,010 --> 00:20:05,550
Showed him pictures, drove him around
the neighborhood, came up with zilch.
279
00:20:05,570 --> 00:20:08,790
Maybe he's lying. Maybe he's afraid of a
snitch, Jack. Maybe. Maybe not.
280
00:20:10,250 --> 00:20:11,430
Finally took him to juvenile.
281
00:20:14,750 --> 00:20:17,230
What's with you, Hooker? You miss
detective work?
282
00:20:17,930 --> 00:20:20,850
You forget the dirt, the drudgery, the
boredom?
283
00:20:21,130 --> 00:20:24,310
Maybe I just don't like to see innocent
people blown away because any punk with
284
00:20:24,310 --> 00:20:26,710
an itch can buy an under -the -table
piece anytime he wants.
285
00:20:27,810 --> 00:20:28,810
I hear you.
286
00:20:29,870 --> 00:20:32,990
But you just bring in whatever you got,
like you did with the kid, and I'll
287
00:20:32,990 --> 00:20:33,990
follow through.
288
00:20:34,630 --> 00:20:36,310
Just like when we were partners, huh?
289
00:20:38,130 --> 00:20:40,850
I got something going.
290
00:20:41,170 --> 00:20:41,989
Oh, yeah?
291
00:20:41,990 --> 00:20:42,990
I'm listening.
292
00:20:43,250 --> 00:20:44,250
No, no.
293
00:20:44,290 --> 00:20:46,170
When I'm ready, I'll let you know when I
haul in.
294
00:20:46,430 --> 00:20:47,430
No problem.
295
00:20:48,010 --> 00:20:50,150
Just promise you won't leave me out on
any fun.
296
00:21:13,960 --> 00:21:14,960
Delivery's late.
297
00:21:15,540 --> 00:21:16,600
Banty's looking nervous.
298
00:21:17,200 --> 00:21:18,200
Him and me both.
299
00:21:21,060 --> 00:21:22,060
Wait a minute.
300
00:21:24,680 --> 00:21:26,280
Here comes the sweet -looking guy.
301
00:22:39,350 --> 00:22:40,450
My, my, my.
302
00:22:41,170 --> 00:22:43,710
A veritable picture gallery of the fine
art of tattoo.
303
00:22:44,590 --> 00:22:45,950
Remarkable coincidence, isn't it?
304
00:22:46,410 --> 00:22:47,410
Remarkable.
305
00:22:52,370 --> 00:22:53,370
A match -up.
306
00:22:54,390 --> 00:22:56,730
Tattoo of the suspect, tattoo of the
vandal. Exactly.
307
00:22:57,450 --> 00:22:59,150
What is it, some kind of devil?
308
00:22:59,410 --> 00:23:02,310
No, I haven't seen one of these in
years. That's why I couldn't remember it
309
00:23:02,310 --> 00:23:03,310
right away.
310
00:23:03,530 --> 00:23:04,770
It's a mythological figure.
311
00:23:05,770 --> 00:23:06,790
It's a symbol of the demons.
312
00:23:07,510 --> 00:23:08,510
The who?
313
00:23:09,200 --> 00:23:10,840
Big bad motorcycle club.
314
00:23:11,320 --> 00:23:12,320
Broke up years ago.
315
00:23:12,720 --> 00:23:15,420
Must have been before my time, Hooker.
Thanks, kid. I needed that.
316
00:23:17,200 --> 00:23:19,640
These demons, still a few around?
317
00:23:20,560 --> 00:23:22,740
Well, there's an ex -demon. Lives near
me.
318
00:23:23,360 --> 00:23:24,960
Corner of Eldridge and 11th.
319
00:23:25,180 --> 00:23:26,320
Runs a Mr. Fix -It shop.
320
00:23:26,640 --> 00:23:28,520
You could say he's been domesticated.
321
00:23:28,820 --> 00:23:29,820
What are we waiting for?
322
00:23:29,920 --> 00:23:30,920
Let's go.
323
00:23:32,220 --> 00:23:36,100
Look, I ain't hung out with anyone from
the demons for years. I'm on a straight
324
00:23:36,100 --> 00:23:37,820
and narrow now ever since I got married.
325
00:23:40,620 --> 00:23:43,140
You guys got to park your car right in
front of the house. You worried about
326
00:23:43,140 --> 00:23:44,079
your civic image?
327
00:23:44,080 --> 00:23:47,140
Hey, I'm in business here, and...
Mahler!
328
00:23:47,900 --> 00:23:49,180
What's going on out there?
329
00:23:49,400 --> 00:23:50,920
What'd you do to bring the cops around?
330
00:23:51,880 --> 00:23:53,340
Too late. See what you did?
331
00:23:55,480 --> 00:23:58,600
It's all right, honey, but... You've
been doing anything, I'm going to kill
332
00:23:58,960 --> 00:24:00,440
Is that all you can tell us, Mahler?
333
00:24:01,660 --> 00:24:07,020
They're running a customizing shop
called IT &M someplace downtown.
334
00:24:07,400 --> 00:24:08,640
They chop hogs.
335
00:24:08,940 --> 00:24:10,780
Make over vans and pick up stuff like
that.
336
00:24:11,280 --> 00:24:13,560
Now, will you guys get out of here? You
fuzz, leave him alone.
337
00:24:13,800 --> 00:24:18,200
Whatever he's done, I'll straighten him
out. Oh, thanks, ma 'am. We were just
338
00:24:18,200 --> 00:24:19,200
asking to wreck them.
339
00:24:25,320 --> 00:24:30,940
4 Adam 30, 4 Adam 30. Possible 187 at
South Pine and Riverfront. 4 Adam 30,
340
00:24:30,940 --> 00:24:31,940
3.
341
00:24:32,000 --> 00:24:33,180
4 Adam 30, roger.
342
00:25:22,570 --> 00:25:23,610
I know that jacket.
343
00:25:24,170 --> 00:25:25,690
It's not likely there'd be two of them
around.
344
00:25:44,090 --> 00:25:45,090
Poor Banty.
345
00:25:45,470 --> 00:25:47,030
The guy was just trying to help us.
346
00:25:47,590 --> 00:25:49,950
He wasn't much of a citizen, but he was
an all right little guy.
347
00:25:50,190 --> 00:25:51,910
Dead because he kept his bargain with
me.
348
00:25:52,280 --> 00:25:54,080
They use bandages to send us a message.
349
00:25:55,180 --> 00:25:56,180
They're declaring war.
350
00:25:58,260 --> 00:26:01,880
Well, if it's war they want, war they're
going to get.
351
00:26:37,870 --> 00:26:38,870
Come on in, boys.
352
00:26:39,350 --> 00:26:40,350
Hot out there.
353
00:26:42,450 --> 00:26:44,350
Can we get you all a brew from the
cooler?
354
00:26:46,190 --> 00:26:47,190
No, thanks.
355
00:26:48,350 --> 00:26:51,290
We're on duty. Maybe another time.
356
00:26:52,710 --> 00:26:54,350
Nothing's too good for the boys in blue.
357
00:26:54,630 --> 00:26:55,850
What can we do for you?
358
00:26:56,090 --> 00:26:57,530
We're trying to trace a stolen van.
359
00:26:58,610 --> 00:27:00,810
Carrying an illegal gun load that
crashed the other day.
360
00:27:01,050 --> 00:27:02,430
I suppose you heard about that.
361
00:27:02,710 --> 00:27:04,550
Only want to read the paper.
362
00:27:04,990 --> 00:27:05,990
Now, you boys.
363
00:27:06,330 --> 00:27:09,970
We're members of the feared mighty
demons. Perhaps you can help me
364
00:27:09,970 --> 00:27:15,910
why two ex -demons were involved this
past week in illegal weapon capers. It's
365
00:27:15,910 --> 00:27:18,890
always somebody that's out after that
big unlawful buck.
366
00:27:19,690 --> 00:27:22,270
Now, we ain't seen them dudes in years.
367
00:27:23,030 --> 00:27:28,170
And we don't know nothing about no
illegal guns or illegal anything else
368
00:27:28,170 --> 00:27:33,470
because, you see, we're legit
businessmen. That's right.
369
00:27:33,970 --> 00:27:34,970
Legal.
370
00:27:35,340 --> 00:27:36,340
So you are.
371
00:27:36,800 --> 00:27:38,840
Look at their equipment, Officer Ramon.
372
00:27:40,240 --> 00:27:43,660
Punches, drill presses, extruders,
grinders.
373
00:27:43,920 --> 00:27:46,700
Just about every metalworking machine
available.
374
00:27:46,900 --> 00:27:48,460
You don't mind if we look around there,
Mom?
375
00:27:48,660 --> 00:27:50,360
Oh, no, no.
376
00:27:51,040 --> 00:27:53,080
See, that's how you got a warrant.
377
00:27:54,740 --> 00:27:56,060
You do got a warrant.
378
00:27:59,180 --> 00:28:02,040
Okay, by me, if you want to play it by
the book, I'm placing you all under
379
00:28:02,040 --> 00:28:06,700
arrest. For violation of the state
vehicle code 10750 and 10751.
380
00:28:07,280 --> 00:28:08,280
Say what?
381
00:28:08,920 --> 00:28:11,520
Altering, defacing, and replacing a
vehicle ID number.
382
00:28:12,160 --> 00:28:15,720
Buying, selling, or possessing a vehicle
with the IDs removed or defaced.
383
00:28:16,120 --> 00:28:20,220
Exactly what happened to this vehicle
here. For some reason, anybody altering
384
00:28:20,220 --> 00:28:22,520
stolen vehicle, first thing they do is
remove the ID number.
385
00:28:22,960 --> 00:28:24,860
Hey, come in here that way.
386
00:28:25,160 --> 00:28:29,040
Add suspicion of receiving stolen
property to the charges, Officer Romano.
387
00:28:29,080 --> 00:28:31,380
man, this whole thing is a bunch of
bullwash.
388
00:28:31,850 --> 00:28:34,230
Attempting to provoke an officer with
abusive language.
389
00:28:34,970 --> 00:28:39,650
If you wasn't wearing that badge, I'd
kick your teeth in.
390
00:28:40,010 --> 00:28:42,490
At 415 to the list, Officer Romano.
391
00:28:43,530 --> 00:28:45,470
Challenging a uniformed officer to a
fight.
392
00:28:48,370 --> 00:28:52,390
I think I'm just going to have to earn
that.
393
00:28:54,010 --> 00:28:55,930
Hold it!
394
00:28:57,690 --> 00:29:01,090
Thank you, Officer Romano.
395
00:29:02,250 --> 00:29:09,190
at assault battery, and resisting arrest
to the charges, then send for a wife.
396
00:29:18,390 --> 00:29:22,030
Whereas, we became suspicious and
requested search the premises.
397
00:29:22,690 --> 00:29:28,350
Whereas... Sergeant Hooker, Thursday, a
message from Lieutenant Benedict.
398
00:29:28,570 --> 00:29:30,750
He said he's on his way over and he
wants you to wait for him.
399
00:29:31,000 --> 00:29:32,000
Says it's important.
400
00:29:34,120 --> 00:29:35,120
Hi, Vin.
401
00:29:36,860 --> 00:29:39,240
Surprise! They, uh, transferred me to
day shift.
402
00:29:39,440 --> 00:29:40,440
Isn't that terrific?
403
00:29:41,500 --> 00:29:44,700
Oh, yeah. Uh, that's wonderful, Lisa.
404
00:29:45,080 --> 00:29:47,440
Now we won't have to meet at such weird
hours.
405
00:29:48,380 --> 00:29:49,380
See you later, sweetie.
406
00:29:49,660 --> 00:29:50,800
Yeah, later.
407
00:29:51,600 --> 00:29:54,860
Hi, Lisa. Welcome to real life. The
sunshine is shaking.
408
00:29:56,000 --> 00:29:59,180
Uh, you two know each other?
409
00:29:59,820 --> 00:30:00,820
Oh, sure. We're old friends.
410
00:30:01,140 --> 00:30:04,540
Same class at the academy. And we've
been dying to get together, but couldn't
411
00:30:04,540 --> 00:30:07,440
because of being on different schedules.
Well, now we'll have the chance.
412
00:30:08,940 --> 00:30:09,940
Oh, great.
413
00:30:10,000 --> 00:30:11,000
I mean, great.
414
00:30:13,380 --> 00:30:16,420
Really, uh... Great.
415
00:30:17,020 --> 00:30:21,260
In fact, we're off to lunch to celebrate
Lisa's transfer and catch up on Girl
416
00:30:21,260 --> 00:30:22,260
Talk.
417
00:30:22,300 --> 00:30:23,299
Bye, Sarge.
418
00:30:23,300 --> 00:30:24,300
Bye, Viv.
419
00:30:24,800 --> 00:30:28,080
Bye. Have a nice... lunch.
420
00:30:32,050 --> 00:30:33,050
Romano. Romano.
421
00:30:34,350 --> 00:30:35,770
Justice in action.
422
00:30:36,670 --> 00:30:39,170
How'd the lawyer and bondsman get here
so fast? We just booked them.
423
00:30:39,510 --> 00:30:42,410
I was hoping we'd have a couple of hours
before they made bail.
424
00:30:42,790 --> 00:30:43,729
For what?
425
00:30:43,730 --> 00:30:47,690
I wanted to get a warrant and a res
seizure for the demon shop equipment.
426
00:30:48,370 --> 00:30:51,770
The lab can compare the grinding wheels
with the work done on the gun hall for
427
00:30:51,770 --> 00:30:52,770
starters.
428
00:30:57,270 --> 00:30:58,270
Sergeant Hooker.
429
00:30:59,120 --> 00:31:02,200
My clients have detailed your outrageous
harassment.
430
00:31:02,880 --> 00:31:06,980
You're trading on civil rights to say
nothing of due process of law.
431
00:31:09,220 --> 00:31:14,600
Counselor, all your weaseling and
twisting of the law can't hide the fact
432
00:31:14,600 --> 00:31:19,360
your innocent clients are guilty of
buying, selling, and transporting
433
00:31:19,360 --> 00:31:23,380
guns. Guns that are blowing the hell out
of citizens' rights and the citizens
434
00:31:23,380 --> 00:31:27,920
themselves. And I'm going to get your
clients, Counselor, no matter what it
435
00:31:27,920 --> 00:31:28,920
takes.
436
00:31:38,860 --> 00:31:42,360
Nice of you to drop by and see us. Step
inside, Romano.
437
00:31:42,620 --> 00:31:43,620
You might learn something.
438
00:31:47,920 --> 00:31:50,540
I want to apologize for what I'm going
to say.
439
00:31:52,980 --> 00:31:54,800
In fact, I don't even know how to start.
440
00:31:56,080 --> 00:31:57,120
Just spit it out, Pete.
441
00:31:57,560 --> 00:31:58,960
Hooker, we had a deal.
442
00:31:59,220 --> 00:32:01,140
You were going to bring me information.
443
00:32:01,640 --> 00:32:04,200
You were going to work with me. You were
going to work through me.
444
00:32:04,500 --> 00:32:06,120
But no, you go off half -cocked.
445
00:32:07,360 --> 00:32:11,460
I've been clocking that demon body shop
for months, hoping that they would lead
446
00:32:11,460 --> 00:32:12,319
me to the source.
447
00:32:12,320 --> 00:32:13,320
Now, you could have blown that.
448
00:32:13,720 --> 00:32:15,700
Well, what about a warrant? What about a
writ of seizure?
449
00:32:15,980 --> 00:32:17,800
We don't have enough to go on.
450
00:32:18,360 --> 00:32:19,820
Now, it has to hold up in court.
451
00:32:20,480 --> 00:32:23,340
Now, what good is the arrest if it isn't
clean and by the book?
452
00:32:24,220 --> 00:32:26,100
Some citizens that are dead would now be
alive.
453
00:32:30,800 --> 00:32:32,780
Look, I earn my pay on the streets.
454
00:32:34,320 --> 00:32:36,500
Not in the courtroom. You want to bring
me up in charges, you go right ahead.
455
00:32:36,640 --> 00:32:38,480
Wait a minute, wait a minute. Who's
talking about charges?
456
00:32:39,320 --> 00:32:40,900
I want you to lay off this case.
457
00:32:41,160 --> 00:32:44,600
Look, I not only want you to lay off,
I'm ordering you to lay off.
458
00:32:45,080 --> 00:32:48,040
Now, is that clearly understood by both
of you?
459
00:32:48,480 --> 00:32:49,480
Officer Romano?
460
00:32:50,160 --> 00:32:51,160
Yes, sir.
461
00:32:51,220 --> 00:32:52,220
Hooker?
462
00:32:53,380 --> 00:32:54,380
Understood.
463
00:33:03,240 --> 00:33:04,240
Nothing further, gentlemen.
464
00:33:07,480 --> 00:33:08,480
We're due on patrol.
465
00:33:16,180 --> 00:33:17,180
Dave!
466
00:33:18,000 --> 00:33:19,000
Hooker!
467
00:33:19,100 --> 00:33:22,440
Took a lot of talking, but you got your
warrants and you got your writ. Just
468
00:33:22,440 --> 00:33:23,540
keep my name out of it, huh?
469
00:33:24,920 --> 00:33:27,060
Hooker, you're not going to use those,
are you?
470
00:33:27,420 --> 00:33:29,220
Captain Sheridan ordered us to lay off.
471
00:33:43,820 --> 00:33:45,080
Ten more minutes, they'd be gone.
472
00:35:07,720 --> 00:35:08,720
the paperwork.
473
00:35:09,780 --> 00:35:10,780
Numbers filed out.
474
00:35:11,860 --> 00:35:12,860
Where'd you get them?
475
00:35:12,940 --> 00:35:14,580
No. Who's your connection?
476
00:35:14,780 --> 00:35:17,840
No. I ain't gonna say nothing. I'd be as
good as dead if I did. Who's gonna pull
477
00:35:17,840 --> 00:35:18,359
the trigger?
478
00:35:18,360 --> 00:35:20,900
I ain't gonna say nothing, man.
479
00:35:38,700 --> 00:35:41,360
You're blocking the garage with your car
hooker. I can't get in.
480
00:35:41,620 --> 00:35:43,040
I thought Harvey was driving home.
481
00:35:43,300 --> 00:35:44,580
His board meeting ran late.
482
00:35:44,780 --> 00:35:47,140
He asked me to meet him at the theater.
Are the kids okay? Yeah.
483
00:35:47,700 --> 00:35:49,300
They're fast asleep. Am I released now?
484
00:35:50,740 --> 00:35:51,740
Yes, you're released.
485
00:35:52,220 --> 00:35:53,240
Thanks for babysitting.
486
00:35:54,880 --> 00:35:55,880
Hello?
487
00:35:59,420 --> 00:36:00,420
Yeah, he's here.
488
00:36:00,660 --> 00:36:01,660
Okay,
489
00:36:02,580 --> 00:36:03,580
I'll tell him.
490
00:36:05,260 --> 00:36:06,380
I was sent to a dispatch.
491
00:36:06,940 --> 00:36:10,240
They located Pete Benedict, said he had
a message for you, he found assignment,
492
00:36:10,320 --> 00:36:11,320
and he'll talk to you tomorrow.
493
00:36:12,520 --> 00:36:13,520
Oh.
494
00:36:14,900 --> 00:36:15,900
That was important.
495
00:36:16,860 --> 00:36:18,660
Maybe what Pete's doing is important,
too.
496
00:36:19,080 --> 00:36:24,600
You know, you talk to Pete these days,
all he wants is one glorious swan song
497
00:36:24,600 --> 00:36:28,880
look back on while he sits on his boat
in Mexico collecting his pension.
498
00:36:29,280 --> 00:36:32,060
I hope to God you live long enough to do
the same thing.
499
00:36:32,680 --> 00:36:33,680
You let me down.
500
00:36:35,310 --> 00:36:37,190
Put too much stock in the past, Hooker.
501
00:36:37,450 --> 00:36:38,590
The good old days.
502
00:36:41,050 --> 00:36:42,370
I like the good old days.
503
00:36:44,890 --> 00:36:46,070
I like old cars.
504
00:36:48,530 --> 00:36:49,530
Old friendships.
505
00:36:50,890 --> 00:36:54,270
Well, friendship means different things
to different people.
506
00:36:55,010 --> 00:36:56,010
You.
507
00:36:56,650 --> 00:36:58,690
You'd walk through a flaming wall for a
friend.
508
00:36:59,050 --> 00:37:00,510
You can't expect that in everybody.
509
00:37:01,150 --> 00:37:02,190
Pete and I were partners.
510
00:37:04,490 --> 00:37:06,070
I have a right to expect a lot from
people.
511
00:37:12,170 --> 00:37:13,170
We were partners.
512
00:37:14,390 --> 00:37:15,770
Did I expect too much from you?
513
00:37:20,830 --> 00:37:25,490
Oh, I don't know. I don't know what
happened.
514
00:37:26,610 --> 00:37:28,630
People just need different things, I
guess.
515
00:37:40,970 --> 00:37:44,090
I'm sorry I couldn't be everything you
wanted me to be. I'm truly sorry.
516
00:37:45,650 --> 00:37:51,230
Well, there's no point in raking up old
leaves. No, no, no. What I don't mean
517
00:37:51,230 --> 00:37:52,230
are old leaves.
518
00:37:55,950 --> 00:37:56,950
I gotta go.
519
00:37:57,130 --> 00:37:58,170
Listen, do me a favor, will you?
520
00:37:58,830 --> 00:38:01,570
Call Romano. Tell him to meet me at the
precinct. And tell him to bring the kit.
521
00:38:02,570 --> 00:38:04,550
Kit? Yeah, the acid etching solution.
522
00:38:05,250 --> 00:38:08,450
Raise serial numbers on weapons after
they've been filed away.
523
00:38:08,970 --> 00:38:09,970
Okay.
524
00:38:11,270 --> 00:38:12,830
The kids are counting on you for
Saturday.
525
00:38:13,410 --> 00:38:14,410
Saturday. I'll be there.
526
00:38:14,790 --> 00:38:15,790
Hooker?
527
00:38:19,050 --> 00:38:20,090
I'm counting on you, too.
528
00:38:57,040 --> 00:38:58,300
You look at that. It works.
529
00:39:05,340 --> 00:39:08,860
Vicki, run this number to the computer.
See what you got.
530
00:39:11,540 --> 00:39:15,640
Three, six, seven, nine, three, four.
531
00:39:20,980 --> 00:39:22,040
Thanks for staying late, Vicki.
532
00:39:22,300 --> 00:39:24,020
You and Lisa have a nice lunch?
533
00:39:24,600 --> 00:39:26,040
Great. Great, Romano.
534
00:39:26,480 --> 00:39:28,920
We found out we had all kinds of things
in common.
535
00:39:29,620 --> 00:39:30,620
Well, that's nice.
536
00:39:31,800 --> 00:39:32,800
Real nice.
537
00:39:34,620 --> 00:39:35,820
Are you sure this is the number?
538
00:39:36,980 --> 00:39:37,980
367934.
539
00:39:38,540 --> 00:39:41,720
According to records, this gun was
originally stolen on a residential
540
00:39:41,920 --> 00:39:44,160
About eight months ago, it was taken
from an armed robber.
541
00:39:44,440 --> 00:39:46,020
So it was sent to property at
headquarters.
542
00:39:46,720 --> 00:39:50,980
How come this gun, confiscated by the
department, hauled away and stored for
543
00:39:50,980 --> 00:39:55,440
safekeeping... How come this gun is out
on the streets again?
544
00:39:59,530 --> 00:40:00,408
There you are.
545
00:40:00,410 --> 00:40:01,570
Destroyed just last month.
546
00:40:01,950 --> 00:40:02,950
Last month?
547
00:40:03,070 --> 00:40:04,070
Isn't that kind of fat?
548
00:40:04,450 --> 00:40:07,610
You could say that, especially when this
indicates that it was checked in only a
549
00:40:07,610 --> 00:40:08,610
couple of weeks before that.
550
00:40:08,950 --> 00:40:11,830
Well, it used to be every three, four
months, but now we ship them out to the
551
00:40:11,830 --> 00:40:14,030
foundry every 30 days, just like
clockwork.
552
00:40:14,350 --> 00:40:15,530
Took a shipment out this morning.
553
00:40:16,230 --> 00:40:17,570
They're not destroying those guns.
554
00:40:19,410 --> 00:40:20,410
Somebody's switching them.
555
00:41:08,910 --> 00:41:10,110
All right, I'll sign for this, Sarge.
556
00:41:16,730 --> 00:41:20,570
All right, good enough.
557
00:42:19,820 --> 00:42:21,300
Can you take me down that way? Yes, sir.
558
00:42:39,440 --> 00:42:40,500
Will you look at that.
559
00:42:41,060 --> 00:42:42,420
Those two guys on the forklift.
560
00:42:43,100 --> 00:42:44,280
They must be in on the operation.
561
00:42:48,250 --> 00:42:51,030
You lay that hook over there behind him?
562
00:42:51,550 --> 00:42:52,550
Yes, sir.
563
00:42:52,750 --> 00:42:56,790
Romano, when I get off, you come down
the ladder and try and cut him off.
564
00:43:46,120 --> 00:43:47,340
I'm disappointed in you, Pete.
565
00:43:56,380 --> 00:43:58,220
What do you want to do? You want to
shoot it out with me?
566
00:44:00,900 --> 00:44:01,940
After all these years?
567
00:44:02,480 --> 00:44:04,700
That's what I was thinking, Pete. After
all these years.
568
00:44:05,140 --> 00:44:06,400
Let me give it to you straight.
569
00:44:07,280 --> 00:44:11,420
Hooker, I am crowding 50 years of age.
I've given my life to this department.
570
00:44:14,600 --> 00:44:15,600
always played it on the square.
571
00:44:18,260 --> 00:44:22,280
All of a sudden, I realized that I'm
facing retirement.
572
00:44:26,300 --> 00:44:28,420
When I look around, I see the hustlers.
573
00:44:29,920 --> 00:44:33,620
I see the politicians. I see the crooked
cops all cleaning up.
574
00:44:34,220 --> 00:44:35,880
And I got to turn my back on it.
575
00:44:36,220 --> 00:44:42,720
The only thing I got to look forward to
is the small potatoes
576
00:44:42,720 --> 00:44:43,720
pension.
577
00:44:44,560 --> 00:44:49,540
So when they offered me that job with
the guns, I saw a chance, a chance for
578
00:44:49,540 --> 00:44:50,540
to do something myself.
579
00:44:51,020 --> 00:44:52,820
So what's the big deal? I'm selling
guns.
580
00:44:53,620 --> 00:44:57,280
What's a few more guns added to the
millions that are already floating
581
00:44:57,280 --> 00:44:58,280
the streets?
582
00:44:58,560 --> 00:44:59,860
I understand you, Pete.
583
00:45:02,560 --> 00:45:03,860
I even feel for you.
584
00:45:04,440 --> 00:45:09,740
But there's one thing that bothers me,
and it bothers me real bad, about the
585
00:45:09,740 --> 00:45:11,260
condo and the sweet little boat.
586
00:45:12,180 --> 00:45:13,620
You've been buying them with blood.
587
00:45:16,180 --> 00:45:18,140
Sometimes the blood of your own fellow
officers.
588
00:45:20,320 --> 00:45:21,320
Turn around.
589
00:45:22,280 --> 00:45:23,460
Put your hands behind you.
590
00:46:00,970 --> 00:46:02,330
Parker, what's going on here?
591
00:46:02,790 --> 00:46:03,790
You let me down.
592
00:47:06,730 --> 00:47:09,310
to go off for a bite to eat. With what
you eat, Junior, I could die of
593
00:47:09,310 --> 00:47:10,310
starvation.
594
00:47:12,910 --> 00:47:13,910
Free!
595
00:47:14,650 --> 00:47:16,730
Romano, you no -good low -life rat.
596
00:47:18,350 --> 00:47:20,510
We talk things over at lunch.
597
00:47:21,110 --> 00:47:23,630
I mean everything.
598
00:47:24,230 --> 00:47:28,570
Not only are we good friends, Romano,
but we share the same beliefs about the
599
00:47:28,570 --> 00:47:32,530
changing role of women, the feminine
imperative, and all of that good stuff.
600
00:47:32,850 --> 00:47:34,930
We've both decided to free ourselves.
601
00:47:35,660 --> 00:47:40,260
Of the old confining role -playing and
social pressure. And you're a nice,
602
00:47:40,260 --> 00:47:41,660
lively male specimen.
603
00:47:42,040 --> 00:47:47,880
Yeah, but why would you... So, this is
what we've decided.
604
00:47:48,320 --> 00:47:54,240
Lisa gets you Tuesdays and Fridays. I
get you Mondays and Thursdays. We
605
00:47:54,240 --> 00:47:57,540
alternate Wednesdays and weekends.
606
00:47:59,260 --> 00:48:01,860
Hold on. I don't think I'm old enough to
hear this, Captain.
607
00:48:05,220 --> 00:48:06,740
Ladies, good day. Romano, good luck.
608
00:48:06,960 --> 00:48:10,120
You can return my car in the morning. If
you can still drive, I'm taking the
609
00:48:10,120 --> 00:48:11,120
bus.
47358
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.