Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,539 --> 00:00:07,160
This is what matters.
2
00:00:08,280 --> 00:00:10,340
We're going to bring peace to America,
Lieutenant.
3
00:00:10,860 --> 00:00:12,400
Do you think you have what it takes?
4
00:00:16,239 --> 00:00:17,900
I think we should do some target
practice.
5
00:00:18,300 --> 00:00:19,300
Prepare to fire.
6
00:00:19,540 --> 00:00:21,540
Unidentified ship on the port bow, sir.
7
00:00:21,900 --> 00:00:22,900
The Aurora.
8
00:00:22,920 --> 00:00:24,060
What are they doing here?
9
00:00:24,440 --> 00:00:25,640
Do you mind if we have a look around?
10
00:00:26,660 --> 00:00:31,020
Alain Donjou's not the controlling force
here. There's somebody else behind her.
11
00:00:34,410 --> 00:00:38,610
Count Gregory, you were torn apart by
the Turks in the 14th century. And
12
00:00:38,610 --> 00:00:41,990
afterwards revived by the monks in the
fall.
13
00:00:42,510 --> 00:00:43,590
And you see.
14
00:00:43,870 --> 00:00:46,870
You think you can be part of the League
of Darkness if you're not prepared to be
15
00:00:46,870 --> 00:00:48,510
ruthless? Give me the gun.
16
00:00:49,730 --> 00:00:51,910
No. Throw him over the side.
17
00:03:50,600 --> 00:03:54,820
When the Union lieutenant sent his
desperate message from Fricksburg,
18
00:03:54,820 --> 00:03:58,580
he know that the answer to his plea was
floating 2 ,000 feet above the Atlantic,
19
00:03:58,840 --> 00:04:03,500
heading west in pursuit of the flying
ship Prometheus, which the dreaded
20
00:04:03,500 --> 00:04:06,880
conspiracy known as the League of
Darkness planned to use to help slavery
21
00:04:06,880 --> 00:04:08,000
triumph in America.
22
00:04:09,160 --> 00:04:10,160
Have you found them?
23
00:04:11,100 --> 00:04:15,000
No, well, it's hardly surprising, is it?
We did lose contact with them 12 hours
24
00:04:15,000 --> 00:04:19,399
ago. The question is, where did the
Prometheus intend to intervene?
25
00:04:21,789 --> 00:04:24,630
Well, wherever air power can make the
most impact.
26
00:04:24,910 --> 00:04:26,370
It's wherever the biggest battle is.
27
00:04:26,630 --> 00:04:28,230
Which would suggest Fricksburg.
28
00:04:29,750 --> 00:04:33,190
In the last report in the Times, Sir
General Dillon was luring Lee there from
29
00:04:33,190 --> 00:04:34,049
the showdown.
30
00:04:34,050 --> 00:04:36,670
Ah, yes, but knowing Lee, he's probably
turned the tables already.
31
00:04:37,410 --> 00:04:39,250
He is a brilliant general.
32
00:04:39,690 --> 00:04:40,950
Fighting for the wrong side.
33
00:04:41,210 --> 00:04:44,310
Fighting for his native soil and its way
of life, Vern.
34
00:04:44,690 --> 00:04:46,750
He has a point of view, too, you know.
35
00:04:48,600 --> 00:04:51,920
But I come from Alabama with a bathtub
on my knee.
36
00:04:52,820 --> 00:04:53,900
Passport 2, he's all yours.
37
00:05:01,700 --> 00:05:05,560
Oh, Susanna, oh, don't you... Give me
passport 2.
38
00:05:06,360 --> 00:05:07,980
What? The Prometheus, there.
39
00:05:35,370 --> 00:05:38,330
You were told to draw Jules Verne into
the League of Darkness.
40
00:05:40,050 --> 00:05:41,230
You did not.
41
00:05:43,290 --> 00:05:46,750
You were told to obtain the airship of
Filius Paul.
42
00:05:47,950 --> 00:05:49,230
You did not.
43
00:05:50,150 --> 00:05:52,350
I tried, Count. I tried.
44
00:05:52,810 --> 00:05:54,790
You disappoint me, Commander.
45
00:05:55,490 --> 00:05:58,550
I had plans for Jules Verne.
46
00:05:59,610 --> 00:06:03,330
But, Count, he had a soul beyond that of
ordinary men.
47
00:06:03,980 --> 00:06:06,880
Which is precisely why I wanted you.
48
00:06:07,540 --> 00:06:13,180
He hardly knows it himself yet, but he
has the ability to project his mind into
49
00:06:13,180 --> 00:06:14,180
the future.
50
00:06:14,260 --> 00:06:18,760
I wanted that ability in the service of
the Legion.
51
00:06:19,140 --> 00:06:22,320
But Count, he's too much of an idealist
to join us.
52
00:06:23,540 --> 00:06:29,440
Commander, you astonish me if you
contradict me.
53
00:06:30,000 --> 00:06:31,940
And I am saddened by it.
54
00:06:33,900 --> 00:06:40,560
I think that your mind and mine should
be linked, closer together
55
00:06:40,560 --> 00:06:41,620
from now on.
56
00:06:42,420 --> 00:06:43,420
Closer?
57
00:06:44,320 --> 00:06:47,400
Enemy vessel aft, Commander, and storm
conditions ahead.
58
00:06:49,260 --> 00:06:54,220
Proceed into the storm, Commander is and
date.
59
00:06:55,140 --> 00:06:57,480
Yes, closer.
60
00:06:58,060 --> 00:07:00,440
The cortical lobes start.
61
00:07:01,280 --> 00:07:02,280
Idea.
62
00:07:13,610 --> 00:07:15,350
Not the ideal moment for a little
encounter.
63
00:07:15,630 --> 00:07:18,630
We have to follow them. Well, the
problem is, Vern, they're rather better
64
00:07:18,630 --> 00:07:22,310
equipped than we are to deal with an
Atlantic template. If we don't tail them
65
00:07:22,310 --> 00:07:23,450
now, we'll lose them.
66
00:07:25,050 --> 00:07:26,050
Rebecca.
67
00:07:26,990 --> 00:07:27,990
Debbie.
68
00:07:29,010 --> 00:07:30,010
What do you think?
69
00:07:31,110 --> 00:07:35,370
Well, bearing in mind how much rests on
this, I say we carry on.
70
00:07:57,770 --> 00:08:00,050
Because you feel what I feel.
71
00:08:00,630 --> 00:08:04,810
You will find it almost impossible to
displease me.
72
00:08:10,970 --> 00:08:15,670
We're having a man of our own. She no
like starboard storm.
73
00:08:15,910 --> 00:08:16,990
She doesn't like this storm.
74
00:08:18,110 --> 00:08:21,190
Neither do I. We're going to lose her.
75
00:08:26,000 --> 00:08:28,180
We are going to lose the Aurora unless
we can get out of it.
76
00:08:42,799 --> 00:08:43,919
It's a hurricane, Commander.
77
00:08:44,179 --> 00:08:46,220
We are holding our own, but only just.
78
00:08:46,540 --> 00:08:48,160
And the Aurora disappeared.
79
00:08:49,420 --> 00:08:53,700
Prepare to land the Observer as soon as
we cross the coast.
80
00:08:58,160 --> 00:08:59,160
It's no good.
81
00:08:59,260 --> 00:09:00,260
We've lost her.
82
00:09:00,440 --> 00:09:01,440
Can we go any higher?
83
00:09:01,620 --> 00:09:03,400
No, no, there's too much turbulence.
84
00:09:05,480 --> 00:09:06,480
Call off the chase.
85
00:09:06,940 --> 00:09:07,940
We'll catch her later.
86
00:09:14,540 --> 00:09:17,600
Mr. Jules, are you all right?
87
00:09:19,600 --> 00:09:21,040
Oh, I'm sorry.
88
00:09:24,420 --> 00:09:25,420
Fong, is she all right?
89
00:09:25,580 --> 00:09:27,360
Well, her pulse is low. Her breathing is
shallow.
90
00:09:27,850 --> 00:09:28,850
She needs a doctor.
91
00:09:31,530 --> 00:09:32,530
Where are we?
92
00:09:36,050 --> 00:09:37,050
I don't know.
93
00:09:38,570 --> 00:09:41,270
We're behind Confederate lines. We'll
probably be shot.
94
00:09:49,830 --> 00:09:51,550
Looks like you folks need some help.
95
00:09:52,090 --> 00:09:53,090
Yes.
96
00:09:53,470 --> 00:09:54,470
All right, Chip.
97
00:10:03,660 --> 00:10:05,840
Still, honey, you're going to be just
fine.
98
00:10:06,340 --> 00:10:07,960
My people will take you straight to the
house.
99
00:10:13,080 --> 00:10:14,180
Where the hell am I?
100
00:10:14,740 --> 00:10:16,260
Oh, you're as safe as can be.
101
00:10:16,520 --> 00:10:17,520
You're in Georgia.
102
00:10:21,260 --> 00:10:22,760
We're profoundly in your debt, madam.
103
00:10:23,140 --> 00:10:25,440
What else have we put on this earth
forward to help each other?
104
00:10:25,800 --> 00:10:27,280
And there's no need to call me madam.
105
00:10:28,500 --> 00:10:29,640
My name is Saratoga.
106
00:10:30,560 --> 00:10:31,560
Saratoga Brown.
107
00:10:37,360 --> 00:10:40,080
My great -granddaddy built this house in
1765.
108
00:10:40,600 --> 00:10:45,140
Now, during the Revolution, he fought
alongside the famous guerrilla they
109
00:10:45,140 --> 00:10:46,140
the Swamp Fox.
110
00:10:46,720 --> 00:10:49,020
He was thanked by George Washington
himself.
111
00:10:50,020 --> 00:10:52,880
Of course, it's not the style in which
we usually like to entertain our guests
112
00:10:52,880 --> 00:10:57,380
here at Arcadia, but the war has made
terrible inroads on all our southern
113
00:10:57,380 --> 00:10:58,380
standards.
114
00:10:58,600 --> 00:11:03,780
Well, not at all, Dan, of kindness and
hospitality, Mr. Brown. We're profoundly
115
00:11:03,780 --> 00:11:06,660
grateful. Yes, yes, we're very...
116
00:11:06,940 --> 00:11:09,400
Grateful, but I feel we're here under
false pretense as far.
117
00:11:10,060 --> 00:11:12,400
This lady and we are on opposite sides.
118
00:11:14,680 --> 00:11:17,780
My young friend is right, Mrs. Brown. We
can't deceive you.
119
00:11:18,300 --> 00:11:20,840
A new and terrible war machine has been
developed in Europe.
120
00:11:21,460 --> 00:11:25,320
Its inventors wish to use it on behalf
of the Confederacy, and we are here to
121
00:11:25,320 --> 00:11:26,440
try and stop that.
122
00:11:27,820 --> 00:11:32,140
So you're here to help the Yankees
destroy the South? We're here to stop
123
00:11:32,140 --> 00:11:33,840
balance being shifted against the Union.
124
00:11:34,400 --> 00:11:36,260
We're here because slavery is wrong.
125
00:11:36,830 --> 00:11:39,970
Mrs. Brown, we're here because these
people should be free.
126
00:11:40,550 --> 00:11:43,750
I respect your honesty, Mr. Verne, but I
don't think you know what you're
127
00:11:43,750 --> 00:11:44,529
talking about.
128
00:11:44,530 --> 00:11:48,450
You think Jeb here or all the others,
you think they'll be free if the North
129
00:11:48,450 --> 00:11:49,470
defeats the Confederacy?
130
00:11:49,890 --> 00:11:51,270
They won't be slaves anymore.
131
00:11:51,830 --> 00:11:53,090
Not my slaves, no.
132
00:11:53,830 --> 00:11:56,010
They won't belong to someone who cares
about them.
133
00:11:56,530 --> 00:12:00,950
They'll be slaves to some debt collector
or a Yankee factory owner or some
134
00:12:00,950 --> 00:12:02,870
sharecropping landlord, and they know
it.
135
00:12:03,200 --> 00:12:06,780
At least no one will be able to sell
their babies or beat them with a whip,
136
00:12:06,900 --> 00:12:07,900
Vern.
137
00:12:08,380 --> 00:12:09,380
Now, really.
138
00:12:13,360 --> 00:12:15,420
I have never beat a slave in my life,
Mr. Vern.
139
00:12:15,740 --> 00:12:17,160
And God forbid I ever should.
140
00:12:18,720 --> 00:12:20,360
I care about these people.
141
00:12:20,960 --> 00:12:22,560
They care about me, too.
142
00:12:23,520 --> 00:12:25,600
There are worse things than slavery, you
know.
143
00:12:25,980 --> 00:12:26,980
Really?
144
00:12:27,460 --> 00:12:28,460
Care to name one?
145
00:12:32,720 --> 00:12:34,360
Well, a feast in progress.
146
00:12:34,820 --> 00:12:36,040
Ain't that good timing?
147
00:12:39,140 --> 00:12:41,760
Shift yourself, friends. I got some
hungry soldiers to feed.
148
00:12:46,100 --> 00:12:49,980
Either you folks get away from that
table now, or this man's brain's gonna
149
00:12:49,980 --> 00:12:51,140
all over your candelabra.
150
00:12:51,940 --> 00:12:54,560
I thought you Yankees claimed to be
fighting with folks like Jeb.
151
00:12:55,880 --> 00:12:58,600
Sassy. I like him sassy.
152
00:13:00,140 --> 00:13:01,560
You two get down to the kitchen.
153
00:13:02,090 --> 00:13:05,590
The lady's going to stay and show us
some of that real southern hospitality.
154
00:13:08,190 --> 00:13:11,650
Or do you want to see this fellow go to
join Jesus?
155
00:13:16,370 --> 00:13:17,370
No.
156
00:13:20,110 --> 00:13:21,110
That's good.
157
00:13:21,290 --> 00:13:24,870
I always knew that southern chivalry
stuff was just bulldozed.
158
00:13:25,150 --> 00:13:28,410
But first, I'd like you to meet my
valet. Your valet?
159
00:13:28,630 --> 00:13:29,630
Mm -hmm.
160
00:13:42,700 --> 00:13:43,700
His name's Passepartout.
161
00:13:44,060 --> 00:13:47,940
He's a charming fellow when you get to
know him, which, sadly, you won't.
162
00:13:48,240 --> 00:13:49,240
Take my advice.
163
00:13:49,820 --> 00:13:50,820
Don't come back.
164
00:13:51,020 --> 00:13:52,280
Do you think you can get away with it?
165
00:13:52,880 --> 00:13:57,360
Do you know General Sheridan? General?
I'm here on his behalf. He's a personal
166
00:13:57,360 --> 00:13:59,460
friend of mine. Mission behind enemy
line.
167
00:13:59,860 --> 00:14:00,860
If you compromise,
168
00:14:01,420 --> 00:14:05,860
remove your stripes with your own
toenails, do I make myself abundantly
169
00:14:20,330 --> 00:14:21,610
We saw him back in, didn't we?
170
00:14:21,870 --> 00:14:22,870
We certainly did.
171
00:14:23,310 --> 00:14:25,910
Taking on the Confederacy and the North,
are we, Clark?
172
00:14:26,470 --> 00:14:28,050
Daffern! Who said life was simple?
173
00:14:30,610 --> 00:14:32,330
Shall we resume our meal, Mrs. Brown?
174
00:14:33,550 --> 00:14:35,690
And passport, too. Very well done.
175
00:14:37,770 --> 00:14:39,570
Well, that plate throw gets better every
time.
176
00:15:13,420 --> 00:15:15,720
Help me with this, Jules. I can't move
this arm properly.
177
00:15:16,040 --> 00:15:18,680
Oh, I didn't really... Oh, come on.
178
00:15:19,540 --> 00:15:20,540
Here, pull this.
179
00:15:23,120 --> 00:15:24,120
Go on.
180
00:15:24,720 --> 00:15:25,800
I'm not made of glass.
181
00:15:26,980 --> 00:15:27,980
That's fine, thank you.
182
00:15:28,620 --> 00:15:30,420
You should be in bed, recovering.
183
00:15:31,120 --> 00:15:35,280
No. I should be preventing the
Prometheus from changing the course of
184
00:15:35,280 --> 00:15:36,280
War, remember?
185
00:15:37,280 --> 00:15:39,600
Which means we have to get to Fricksburg
before they do.
186
00:15:40,140 --> 00:15:41,880
Um, I cannot...
187
00:15:42,970 --> 00:15:45,570
Gerber's Gap. Robert E. Lee has the
Union's Fifth Army trapped.
188
00:15:45,830 --> 00:15:50,510
The only way they can do so is via a
rail junction at Gerber's Gap.
189
00:15:52,210 --> 00:15:53,210
Yes, you're right.
190
00:15:53,910 --> 00:15:58,230
If that relief force fails to get
through and General Dillon surrenders,
191
00:15:58,230 --> 00:16:00,710
Lee has a completely clear route through
to Washington.
192
00:16:03,450 --> 00:16:04,450
Hmm?
193
00:16:05,050 --> 00:16:08,150
Yes. Yes, we can travel as soon as you
want.
194
00:16:08,810 --> 00:16:09,810
We'll go right away.
195
00:16:12,080 --> 00:16:16,000
Every time I look at this view now, I
wonder if it'll be for the last time.
196
00:16:16,240 --> 00:16:17,360
Not if I can help it.
197
00:16:17,900 --> 00:16:19,780
It's true that I'm a friend of Phil
Sheridan's.
198
00:16:21,180 --> 00:16:25,920
I'll try and get some sort of military
exemption for you and Arcadia Hall.
199
00:16:25,920 --> 00:16:28,140
take more than a piece of paper to save
Arcadia, Phileas.
200
00:16:29,880 --> 00:16:34,380
I sometimes feel that whatever happens
in the war, all of this is doom.
201
00:16:36,480 --> 00:16:37,480
Andrew felt that too.
202
00:16:38,460 --> 00:16:39,460
Your husband?
203
00:16:40,080 --> 00:16:41,080
He's with the army?
204
00:16:42,180 --> 00:16:43,540
Fell just after Fort Sunter.
205
00:16:44,580 --> 00:16:46,380
He was a fine man.
206
00:16:47,160 --> 00:16:48,160
A good man.
207
00:16:48,800 --> 00:16:50,500
You two would have gotten along well.
208
00:16:54,000 --> 00:16:58,320
Well, if he thought as much of you as I
do, I'm sure we would.
209
00:17:04,380 --> 00:17:07,960
Sometimes I'm glad that he didn't live
to see the way things are going.
210
00:17:08,319 --> 00:17:10,760
He loved the South far too much to see
it destroyed.
211
00:17:11,520 --> 00:17:12,520
And you?
212
00:17:15,560 --> 00:17:17,060
I can survive most things.
213
00:17:18,880 --> 00:17:20,640
As long as I have something to sustain
me.
214
00:17:46,830 --> 00:17:47,830
I'm laughing.
215
00:17:48,110 --> 00:17:49,670
You're the perfect European gentleman.
216
00:17:50,870 --> 00:17:54,590
The world you come from fits you like a
glove. Well, it may look like that,
217
00:17:54,670 --> 00:17:57,250
Saratoga, but it's an illusion, like
most things.
218
00:17:57,550 --> 00:18:00,990
Are you telling me you're really a
rebel, hidden under all that button
219
00:18:00,990 --> 00:18:04,670
gentility? Well, rebel isn't the word
I'd have chosen, but as I suppose you're
220
00:18:04,670 --> 00:18:07,050
rebel technically. It's a title I'm
honored to adopt.
221
00:18:09,710 --> 00:18:12,830
Shall we rebel together, Saratoga?
222
00:18:14,290 --> 00:18:15,290
Against what?
223
00:18:15,629 --> 00:18:19,070
Against whatever prevents us being who
we really are.
224
00:18:22,150 --> 00:18:23,570
Oh, there you are.
225
00:18:24,410 --> 00:18:25,750
The time we were going.
226
00:18:26,250 --> 00:18:28,430
Jules and Passepartout have got the
dirigible ready.
227
00:18:28,790 --> 00:18:29,890
Should you be here?
228
00:18:31,170 --> 00:18:32,750
That's where the Prometheans are going.
229
00:18:35,450 --> 00:18:36,710
Exigencies of war, you know?
230
00:18:38,090 --> 00:18:39,750
I'll go and get the others, shall I?
231
00:18:43,850 --> 00:18:45,590
I'm just getting used to having a man to
talk to again.
232
00:18:51,410 --> 00:18:52,750
I'll be back, Saratoga.
233
00:18:54,270 --> 00:18:55,270
Will you?
234
00:18:55,770 --> 00:18:57,330
Or will the war just swallow you up?
235
00:18:57,830 --> 00:18:59,550
It seems it's swallowed up everything
else.
236
00:19:01,270 --> 00:19:02,270
I'll return for you.
237
00:19:31,730 --> 00:19:32,990
This is hogwash.
238
00:19:33,750 --> 00:19:36,370
The best we could get, General. I sent a
party of men.
239
00:19:36,690 --> 00:19:38,770
No, what these limeys are telling me.
240
00:19:40,690 --> 00:19:45,430
Flying ships, a league of darkness,
hogwash. General Steel, we have a flying
241
00:19:45,430 --> 00:19:46,710
ship. Why shouldn't the enemy?
242
00:19:46,910 --> 00:19:50,630
Lady, you have a balloon, which I, by
the way, am volunteering.
243
00:19:51,450 --> 00:19:52,450
Balloons, it's feasible.
244
00:19:53,010 --> 00:19:54,750
Flying ships is hogwash.
245
00:19:56,520 --> 00:19:59,240
And I know this to be true because I
have never seen one.
246
00:19:59,460 --> 00:20:02,400
Well, you're about to see one in the
worst possible way, General.
247
00:20:02,920 --> 00:20:06,820
And if you don't want to lose your
command, I suggest you rig up some air
248
00:20:06,820 --> 00:20:08,700
defense for this junction right now.
249
00:20:09,260 --> 00:20:11,520
Are you telling me how to do my job,
sir?
250
00:20:18,120 --> 00:20:20,200
I'm telling you how to keep your job,
General.
251
00:20:20,860 --> 00:20:25,300
Because if you don't start preparing for
an aerial attack immediately, this time
252
00:20:25,300 --> 00:20:26,300
next week,
253
00:20:26,700 --> 00:20:30,960
You will be reading a letter from
Abraham Lincoln, sending you back to
254
00:20:30,960 --> 00:20:34,040
flea -ridden boarding house he plugged
you out of.
255
00:20:35,980 --> 00:20:37,160
Are you following me?
256
00:20:40,380 --> 00:20:42,040
Tell me what you got in mind.
257
00:20:42,740 --> 00:20:43,740
Why me?
258
00:20:46,980 --> 00:20:51,700
What makes you think the Union troops
coming south take the threat any more
259
00:20:51,700 --> 00:20:54,480
furiously than the drunken sot in charge
here?
260
00:20:54,740 --> 00:20:56,040
Well, someone's got to tell them.
261
00:20:56,560 --> 00:20:58,540
You don't see the stuffing of Prometheus
here.
262
00:20:58,940 --> 00:21:00,820
That troop train is going to be there
next time.
263
00:21:01,040 --> 00:21:02,040
That's what he wants.
264
00:21:02,180 --> 00:21:03,500
It comes with the territory.
265
00:21:04,640 --> 00:21:05,640
Now.
266
00:21:26,960 --> 00:21:27,960
You too, Rebecca.
267
00:21:32,200 --> 00:21:36,580
I've inspected that gas bag of yours,
and whoever designed it doesn't know a
268
00:21:36,580 --> 00:21:37,660
damn thing about war.
269
00:21:38,440 --> 00:21:40,400
Pleasure craft, General. Not a fighting
machine.
270
00:21:40,880 --> 00:21:43,860
If it had not been for Rebecca and Mr.
Verne, it would have been fully
271
00:21:43,940 --> 00:21:46,500
carrying me between the great casinos of
Europe.
272
00:21:47,040 --> 00:21:49,600
Oh, well, you see, you can't arm or play
his damn balloon.
273
00:21:49,820 --> 00:21:51,460
Not without interfering with his
buoyancy, no.
274
00:21:51,660 --> 00:21:54,980
I'm going to get my men. Come out with a
couple of ten -pounders on your top
275
00:21:54,980 --> 00:21:58,490
deck. You can come in, push them down
low enough for my boys to have a crack
276
00:21:58,490 --> 00:21:59,490
it with surround shots.
277
00:22:04,210 --> 00:22:05,270
That's going to leave a mark.
278
00:22:06,890 --> 00:22:09,870
Who the hell ordered that, Doug?
279
00:22:10,090 --> 00:22:11,450
It was me, Master General.
280
00:22:12,510 --> 00:22:18,010
It's a... It is for a flinging device to
obfuscate the bomb at the flying ship
281
00:22:18,010 --> 00:22:19,630
and make it go poof.
282
00:22:20,230 --> 00:22:22,270
You're not only a coroner, sir.
283
00:22:22,530 --> 00:22:23,530
You're...
284
00:22:38,920 --> 00:22:40,240
lest we do something about it.
285
00:22:45,980 --> 00:22:47,300
Two degrees starboard.
286
00:22:48,000 --> 00:22:49,040
Bomb crew, report.
287
00:22:49,580 --> 00:22:50,640
Bombs ready, Commander.
288
00:22:52,300 --> 00:22:56,820
Ground batteries.
289
00:22:57,080 --> 00:23:00,580
They've mounted their guns on ramps. And
that damn dirigible is here.
290
00:23:04,120 --> 00:23:05,580
Damage control units, now!
291
00:23:08,590 --> 00:23:10,730
Break off the engagement, Commander.
292
00:23:11,110 --> 00:23:12,110
Break off?
293
00:23:12,250 --> 00:23:14,150
But we haven't even started to...
294
00:23:14,150 --> 00:23:20,610
Break
295
00:23:20,610 --> 00:23:23,610
off.
296
00:23:24,690 --> 00:23:26,650
They are ready for us.
297
00:23:27,650 --> 00:23:29,690
We could lose the ship.
298
00:23:30,390 --> 00:23:31,450
Yes, Captain.
299
00:23:44,750 --> 00:23:45,830
do this sort of thing, you know.
300
00:23:46,090 --> 00:23:48,710
As far as I'm concerned, they're all
rebels and should be treated as such.
301
00:23:49,070 --> 00:23:50,830
But you people have done me a big favor.
302
00:23:51,370 --> 00:23:52,370
I appreciate it.
303
00:23:53,290 --> 00:23:54,290
I'm profoundly grateful.
304
00:23:54,970 --> 00:23:56,510
And I know that Mrs. Brown will be too.
305
00:23:56,830 --> 00:23:57,970
Yes, I'm sure she will be.
306
00:23:58,270 --> 00:24:00,510
Because every other plantation is going
to be burned to the ground.
307
00:24:01,770 --> 00:24:02,770
Hey, wait a minute.
308
00:24:03,310 --> 00:24:06,310
How do I know you'll be here in time to
back me up if there's another attack?
309
00:24:07,570 --> 00:24:09,610
Because, General, you have my word as an
Englishman.
310
00:24:10,150 --> 00:24:11,290
I trust that will be enough.
311
00:24:11,590 --> 00:24:12,950
And I will stay, General.
312
00:24:13,760 --> 00:24:14,760
And help you.
313
00:24:20,020 --> 00:24:21,020
Great.
314
00:24:38,660 --> 00:24:39,660
Gently.
315
00:24:48,240 --> 00:24:50,720
Well, Observer, your report.
316
00:24:51,360 --> 00:24:52,360
The Aurora.
317
00:24:52,560 --> 00:24:55,820
I know where she was before Grover's got
her.
318
00:24:57,260 --> 00:25:00,540
I'm not interested in where she was
before.
319
00:25:01,240 --> 00:25:04,640
I want to know how to neutralize her
now.
320
00:25:05,140 --> 00:25:06,140
Account.
321
00:25:06,920 --> 00:25:10,000
When Fogg first landed, he was held.
322
00:25:26,440 --> 00:25:28,000
You followed for her, haven't you, Fogg?
323
00:25:29,200 --> 00:25:30,480
Let's put it this way, Fogg.
324
00:25:32,440 --> 00:25:36,380
I've lived long enough to know one
doesn't meet a woman like that very
325
00:25:36,380 --> 00:25:37,219
this life.
326
00:25:37,220 --> 00:25:38,600
Too bad she's on the other side.
327
00:25:40,140 --> 00:25:42,560
Sides for little factions.
328
00:25:43,260 --> 00:25:45,540
Blues and greys, heretics and orthodox.
329
00:25:46,380 --> 00:25:47,820
Haven't you seen through it all yet?
330
00:25:48,440 --> 00:25:49,900
There's a bunch of things right and
wrong.
331
00:25:52,260 --> 00:25:54,760
Saratoga Brown fits neatly into the
first category.
332
00:25:56,200 --> 00:25:57,860
Trust you don't disagree with me on
that.
333
00:25:59,160 --> 00:26:00,160
Fogg, look!
334
00:26:05,320 --> 00:26:06,320
God.
335
00:26:08,580 --> 00:26:15,360
Ah! They took her, Mr. Fogg!
336
00:26:15,720 --> 00:26:17,140
They took Miss Saratoga!
337
00:26:17,460 --> 00:26:18,239
Who did?
338
00:26:18,240 --> 00:26:19,240
Who were they?
339
00:26:19,380 --> 00:26:20,420
This is my brother.
340
00:26:21,120 --> 00:26:22,940
He tried to come between them.
341
00:26:24,180 --> 00:26:25,880
And they shot him down like a dog.
342
00:26:26,100 --> 00:26:27,100
Who did it?
343
00:26:27,580 --> 00:26:29,960
Tell me who did it. I don't know what it
was, sir.
344
00:26:30,640 --> 00:26:32,040
But I knew what they took her in.
345
00:26:32,880 --> 00:26:34,980
It was like a great flying boat.
346
00:26:45,640 --> 00:26:48,460
We're going to need a lot more sandbags
around here.
347
00:26:49,260 --> 00:26:51,280
I have to assume they're going to target
this after the...
348
00:26:54,379 --> 00:26:56,380
British government teach you this stuff,
ma 'am?
349
00:26:57,180 --> 00:26:58,180
No.
350
00:26:58,820 --> 00:27:01,500
Desperate improvisation is something of
a way of life for me.
351
00:27:02,220 --> 00:27:03,520
I love the way you talk.
352
00:27:05,660 --> 00:27:10,740
You ought to be in a parlor full of
poets and such, not out here in the
353
00:27:10,740 --> 00:27:11,740
of some war.
354
00:27:12,100 --> 00:27:15,820
I would exchange a parlor full of poets
for a good battle any day.
355
00:27:17,720 --> 00:27:19,880
Ain't no such thing as a good battle, ma
'am.
356
00:27:21,450 --> 00:27:25,410
Once the bugle sounds, it's all blood
and craziness.
357
00:27:28,230 --> 00:27:29,250
Why are you here?
358
00:27:31,790 --> 00:27:33,110
Turned up my nose sometimes.
359
00:27:35,130 --> 00:27:40,610
I guess Mr. Lincoln asked us to stand by
the Union, and we done it.
360
00:27:42,810 --> 00:27:46,030
But why's a lady like you putting
herself in harm's way?
361
00:27:47,630 --> 00:27:49,470
Fatal defect of character, I'm afraid.
362
00:27:50,380 --> 00:27:52,720
Total inability to deal with peace and
quiet.
363
00:27:55,460 --> 00:28:02,440
Of course, the truth is, it's people
like me that make most of the trouble in
364
00:28:02,440 --> 00:28:03,440
the world.
365
00:28:04,860 --> 00:28:06,020
I've seen a lot more!
366
00:28:10,940 --> 00:28:12,260
We don't even know their demands.
367
00:28:12,500 --> 00:28:13,500
The message is obvious.
368
00:28:14,540 --> 00:28:17,020
You mean they'll do something to
Saratoga? They will kill Havre.
369
00:28:18,260 --> 00:28:19,260
Don't mince words.
370
00:28:19,640 --> 00:28:23,440
We have to defend Grover's Gap. If we
don't, Dylan's army is lost and perhaps
371
00:28:23,440 --> 00:28:24,440
the war with it.
372
00:28:25,460 --> 00:28:30,060
Slavery goes on. If I do defend it, the
woman I love will be murdered.
373
00:28:32,500 --> 00:28:34,040
That's a neat little dilemma, hmm?
374
00:28:35,860 --> 00:28:39,940
I hate to add to the pressure, but
Rebecca is on that troop train heading
375
00:28:40,700 --> 00:28:43,760
If the Prometheus attacks while the
trains hang... Why do men put themselves
376
00:28:43,760 --> 00:28:44,760
these situations, man?
377
00:29:31,340 --> 00:29:37,440
trinkets and baubles to you, but a far
greater value as a blood purifier to me.
378
00:29:40,240 --> 00:29:41,340
I don't understand.
379
00:29:42,040 --> 00:29:44,960
If you're supposed to be helping the
Confederacy, why are you holding me
380
00:29:44,960 --> 00:29:48,460
prisoner? You aided the enemies of the
South, my dear.
381
00:29:49,420 --> 00:29:51,220
I must pay the price.
382
00:29:52,700 --> 00:29:59,100
Besides, this is your chance to die for
the cause your husband already gave his
383
00:29:59,100 --> 00:30:00,220
life to we.
384
00:30:03,080 --> 00:30:04,120
So you're going to kill me?
385
00:30:05,040 --> 00:30:06,040
If Mr.
386
00:30:06,180 --> 00:30:12,140
Phileas Fogg truly loves you, he will
keep his airship out of the battle, and
387
00:30:12,140 --> 00:30:13,760
your life will be saved.
388
00:30:15,820 --> 00:30:17,740
If he does not.
389
00:30:19,560 --> 00:30:24,020
You don't set much store by human life,
do you? How can you expect me to?
390
00:30:24,840 --> 00:30:29,520
I have lived five centuries in the form
you now see me.
391
00:30:30,190 --> 00:30:35,790
and watch generation after generation
bloom and die like flowers in the
392
00:30:38,370 --> 00:30:44,110
My interest is in the garden as a whole,
not the individual blossoms.
393
00:30:45,410 --> 00:30:48,110
Perhaps your perspective got distorted,
sir.
394
00:30:52,010 --> 00:30:55,890
It almost certainly did, madam.
395
00:30:56,910 --> 00:31:02,870
Lots of things get distorted when you
have been attached to four wild horses
396
00:31:02,870 --> 00:31:08,330
torn apart in front of a crowd of 10
,000 screaming turks.
397
00:31:08,950 --> 00:31:11,850
Maybe the real damage was when you were
put back together again.
398
00:31:12,910 --> 00:31:15,370
The terrible mistake was saving your
life.
399
00:31:20,070 --> 00:31:26,410
There are times, madam, when that is my
exact fault.
400
00:31:29,070 --> 00:31:30,070
It's still on the ground.
401
00:31:31,150 --> 00:31:32,570
Commence your run, Commander.
402
00:31:35,550 --> 00:31:38,590
Commander, the observer is signaling to
come on board.
403
00:31:38,930 --> 00:31:39,930
Lower the ladder.
404
00:31:40,150 --> 00:31:41,150
Look below, Commander.
405
00:31:41,270 --> 00:31:42,990
There is some activity around the
dirigible.
406
00:31:46,770 --> 00:31:51,570
Put the woman in the prowl so Bob can
see her clearly.
407
00:32:17,040 --> 00:32:19,400
Note how long a drop it is, Miss Brown.
408
00:32:20,900 --> 00:32:26,660
I trust Mr. Fogg is prepared to put
personal feelings above abstract notion
409
00:32:26,660 --> 00:32:27,660
duty?
410
00:32:28,180 --> 00:32:30,100
And what about your personal feelings,
Commander?
411
00:32:31,220 --> 00:32:33,460
Don't they tell you that taking a human
life is wrong?
412
00:32:35,680 --> 00:32:37,080
They might, Mrs. Brown.
413
00:32:38,160 --> 00:32:39,420
If I had them.
414
00:33:15,080 --> 00:33:17,060
Moving force will be passing through at
3 .06.
415
00:33:19,340 --> 00:33:21,920
All we have to do is keep the track
clear for 20 minutes.
416
00:33:22,280 --> 00:33:23,380
So the Fifth Army is safe?
417
00:33:24,820 --> 00:33:25,820
Safe.
418
00:33:26,000 --> 00:33:28,640
Safe as any army can ever be in war,
Captain.
419
00:34:32,880 --> 00:34:34,340
That's given them something to think
about.
420
00:34:37,159 --> 00:34:38,699
Their defenses are down, Count.
421
00:34:39,100 --> 00:34:41,880
I'm going in low to make sure we hit the
track. Where's the Aurora?
422
00:34:42,639 --> 00:34:45,639
She's above us, Captain, but still not
attempting to attack.
423
00:34:46,000 --> 00:34:47,100
You were right, Count.
424
00:34:47,860 --> 00:34:50,139
Fog is putting the woman's life above
his duty.
425
00:34:58,740 --> 00:35:01,240
Observer, the Count is waiting for you.
426
00:35:06,590 --> 00:35:09,510
Commander, up there, Jules Verne, armed.
427
00:35:14,790 --> 00:35:17,710
The fool, has he no sense at all?
428
00:35:18,450 --> 00:35:19,890
Shall I give the order, Commander?
429
00:35:21,350 --> 00:35:22,570
Sharpshooters to the upper deck!
430
00:35:24,130 --> 00:35:25,270
Sharpshooters to the upper deck!
431
00:36:03,050 --> 00:36:04,150
You are late, observer.
432
00:36:04,830 --> 00:36:08,070
I had expected you back on board hours
ago.
433
00:36:09,690 --> 00:36:13,290
Well, you see, Count, I had to spend
rather a long time doing my makeup.
434
00:36:18,350 --> 00:36:19,930
This is doing you a gargoyle.
435
00:36:20,810 --> 00:36:25,890
Tell them to bring Saratoga Brown here
immediately and stop the bombing.
436
00:36:26,990 --> 00:36:29,310
You are a fool, sir.
437
00:36:30,250 --> 00:36:32,610
You have a small mind.
438
00:36:36,930 --> 00:36:38,510
Something vital I hope.
439
00:36:40,130 --> 00:36:42,530
Bring the woman down here.
440
00:36:42,890 --> 00:36:43,890
Now!
441
00:37:23,630 --> 00:37:24,630
Release her.
442
00:37:25,030 --> 00:37:26,150
Then get out.
443
00:37:26,670 --> 00:37:28,370
And shut the hatch behind you.
444
00:37:36,010 --> 00:37:37,290
Do as he says!
445
00:38:45,320 --> 00:38:49,140
But now I can give it the personal
touch.
446
00:39:07,260 --> 00:39:14,120
The energy is required to hold my
constrictional parts together.
447
00:39:14,830 --> 00:39:16,110
prodigious Mr. Fogg.
448
00:39:16,830 --> 00:39:19,310
Effort can only be sustained for a short
while.
449
00:39:20,050 --> 00:39:24,810
However, let me assure you that brief
though this period may be, it will be
450
00:39:24,810 --> 00:39:28,090
quite long enough to dispatch you back.
451
00:39:48,200 --> 00:39:51,780
allow you to die with a measure of pride
452
00:39:51,780 --> 00:39:58,060
which is not my intention
453
00:40:54,280 --> 00:40:55,218
Thank you, Elliot.
454
00:40:55,220 --> 00:40:56,320
Thank you for everything.
455
00:40:58,200 --> 00:40:59,200
Everything?
456
00:40:59,660 --> 00:41:00,900
Ah, but Saratoga.
457
00:41:02,580 --> 00:41:04,100
It's what I want to ask you for.
458
00:41:04,820 --> 00:41:08,200
Well, if you did, my reply would be...
459
00:42:39,500 --> 00:42:44,180
So began our close involvement with the
American Civil War, when we all began to
460
00:42:44,180 --> 00:42:46,480
learn that the costs of war are higher
than any of us.
461
00:42:47,400 --> 00:42:50,940
Even the strongest can ever afford to
pay.
36172
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.