Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:03,630 --> 00:02:10,169
And your pastor thinks he's Caruso.
2
00:02:11,430 --> 00:02:13,750
Well, he can sing, surely.
3
00:02:18,600 --> 00:02:25,340
I'm hoping the large turnout today is
not only curiosity as to how well the
4
00:02:25,340 --> 00:02:26,340
pastor preaches.
5
00:02:30,380 --> 00:02:37,300
I have been assured that the new pulpit
will arrive a week
6
00:02:37,300 --> 00:02:40,580
Wednesday, Reverend Fitzsimmons. It's a
poor workman who blames his tools.
7
00:02:44,620 --> 00:02:46,600
Sturdy pulpit means a sturdy church.
8
00:02:47,240 --> 00:02:49,680
Well, let's get to my sermon then.
9
00:02:50,240 --> 00:02:55,000
My colleagues in Toronto congratulated
me on my posting at Avonlea.
10
00:02:55,340 --> 00:03:00,760
They said that the sins on this calm
island must be small,
11
00:03:00,920 --> 00:03:02,540
inconsequential.
12
00:03:03,920 --> 00:03:08,080
Do you know what I told them?
13
00:03:10,220 --> 00:03:17,160
There are no such things as small sins.
Ask Lot's wife. Turn to a
14
00:03:17,160 --> 00:03:21,760
pillar of salt simply for looking over
her shoulder.
15
00:03:22,180 --> 00:03:27,080
A small misdeed. Not to mention what you
do to Falado. And yet the consequences
16
00:03:27,080 --> 00:03:28,400
were great.
17
00:03:28,780 --> 00:03:32,400
Sins are like the piranha fish of the
Amazon.
18
00:03:32,660 --> 00:03:39,660
They gather and multiply until the muddy
water boils with their perfidy.
19
00:03:39,980 --> 00:03:43,500
And the poor sinner's flesh is ripped.
20
00:03:43,800 --> 00:03:50,240
and torn until nothing but polished
white bone remains.
21
00:03:57,580 --> 00:03:59,520
Felix, don't feed the dog from the
table.
22
00:03:59,780 --> 00:04:01,240
It's just a bone, Felicity.
23
00:04:01,960 --> 00:04:07,140
Apparently, the new minister's luggage
included a box that was three times the
24
00:04:07,140 --> 00:04:10,160
size of a steamer trunk and weighed
absolutely nothing.
25
00:04:10,540 --> 00:04:11,540
What could that be?
26
00:04:12,180 --> 00:04:13,180
Pipe.
27
00:04:14,700 --> 00:04:16,260
Elvira Lawson told me.
28
00:04:16,620 --> 00:04:22,200
It seems the Reverend Fitzsimmons
likes... What, a height?
29
00:04:23,180 --> 00:04:25,860
Oh, I'm sure he'll work out fine.
30
00:04:26,120 --> 00:04:29,080
Well, I think he confuses piety with
loudness.
31
00:04:29,380 --> 00:04:33,520
Reverend Fitzsimmons is young and
perhaps a little overenthusiastic.
32
00:04:33,780 --> 00:04:35,240
He bellows like a steer.
33
00:04:38,080 --> 00:04:41,620
What'd I say? Do you think you could
behave yourself while your aunt is here,
34
00:04:41,640 --> 00:04:42,640
Felix, dear?
35
00:04:42,700 --> 00:04:43,940
And occasionally when she's not?
36
00:04:44,180 --> 00:04:47,880
That's why I don't want Felix around
during our meeting. He blurts things.
37
00:04:48,520 --> 00:04:49,520
What meeting?
38
00:04:49,560 --> 00:04:54,040
Oh, yes, Alec. While you were visiting
Roger in Halifax, Felicity arranged a
39
00:04:54,040 --> 00:04:55,040
discussion group.
40
00:04:55,520 --> 00:04:59,040
Called a colicky something or other. The
Avonlea Young Women's Colloquium for
41
00:04:59,040 --> 00:05:02,020
Social Betterment. Who cares about you
dumb old girls' meetings?
42
00:05:02,300 --> 00:05:03,300
You see what I mean, Mother?
43
00:05:03,600 --> 00:05:04,600
You'll be fine.
44
00:05:05,600 --> 00:05:11,120
Alec, before we get into a domestic
implodio, shouldn't we...
45
00:05:15,080 --> 00:05:16,500
Oh, yes, yes, of course.
46
00:05:17,420 --> 00:05:24,260
Janet, Roger was looking through some of
Mother's things, and he came
47
00:05:24,260 --> 00:05:29,900
across a box of very special mementos,
things that meant a lot to Mother and
48
00:05:29,900 --> 00:05:35,840
whole family. Hattie and Olivia insist
that this be bequeathed to you.
49
00:05:36,780 --> 00:05:39,300
Oh, kind of you.
50
00:05:41,000 --> 00:05:42,000
Ooh.
51
00:05:48,680 --> 00:05:50,620
Well, very grand.
52
00:05:52,440 --> 00:05:53,520
And big.
53
00:05:53,960 --> 00:05:54,960
It's wonderful.
54
00:05:57,600 --> 00:06:00,060
It belonged to our great grandmother.
55
00:06:00,900 --> 00:06:01,900
Children.
56
00:06:02,660 --> 00:06:08,200
It's very beautiful, Mother. This is a
daguerreotype that she had done in 1846
57
00:06:08,200 --> 00:06:09,480
in New York City.
58
00:06:10,080 --> 00:06:12,520
She was a very imposing woman.
59
00:06:13,020 --> 00:06:14,020
Wasn't she?
60
00:06:15,920 --> 00:06:18,580
It makes her look so regal.
61
00:06:19,020 --> 00:06:25,900
Well, yes, but surely this is far too
grand a gift to give to a mere
62
00:06:25,900 --> 00:06:27,420
relative by marriage.
63
00:06:27,960 --> 00:06:31,740
No, no, no. Olivia and Hattie wanted you
to have it, and I agree.
64
00:06:32,960 --> 00:06:39,880
I don't know how or
65
00:06:39,880 --> 00:06:44,020
when, but I promise you I will repay
your kindness.
66
00:06:49,390 --> 00:06:50,930
To great -grandma -ma, then.
67
00:06:51,370 --> 00:06:52,910
Great -grandma -ma. Indeed.
68
00:06:55,110 --> 00:06:56,110
Oh!
69
00:07:04,130 --> 00:07:08,030
It's a fear that if I rub my wort with a
dead man's spit, it'll miraculously
70
00:07:08,030 --> 00:07:09,030
vanish.
71
00:07:09,790 --> 00:07:11,170
I'm trying to count. Go away.
72
00:07:12,070 --> 00:07:13,910
Why are you so cranky, Felicity?
73
00:07:14,430 --> 00:07:15,750
Didn't you like Father's gift?
74
00:07:16,670 --> 00:07:17,990
He bought me a doll.
75
00:07:18,250 --> 00:07:19,119
Me, too.
76
00:07:19,120 --> 00:07:21,080
Yes, but you're a child. You like dolls.
77
00:07:21,680 --> 00:07:22,780
I am a grown woman.
78
00:07:23,900 --> 00:07:28,900
You hear that a tribe in Africa can
shrink heads down to the size of a
79
00:07:28,900 --> 00:07:29,900
fist?
80
00:07:32,420 --> 00:07:33,540
Secrets of the occult?
81
00:07:34,340 --> 00:07:35,720
Why would Father buy you grass?
82
00:07:36,540 --> 00:07:38,840
You're just jealous because he doesn't
like your presents.
83
00:07:39,720 --> 00:07:42,080
I think I should have gotten Great
-Great -Grandmother's comb.
84
00:07:42,820 --> 00:07:45,280
Mother just hasn't got the cheekbones to
wear that sort of ornament.
85
00:07:45,500 --> 00:07:48,260
At least you got a present. Digger
didn't get anything.
86
00:07:52,780 --> 00:07:53,780
Alec, I'm coming.
87
00:07:53,920 --> 00:07:55,020
Absolutely not, Felicity.
88
00:07:55,340 --> 00:07:58,600
I'm sure none of the other girls in your
consortium... Floquium. Yes. The social
89
00:07:58,600 --> 00:08:01,520
betterment. Yeah, well, whatever. The
answer is no, you may not put your hair
90
00:08:01,520 --> 00:08:03,200
up. But, Mother, you are wearing your
new comb.
91
00:08:03,520 --> 00:08:07,880
And seeing as it is so beautiful, I
thought... No, Felicity. And besides,
92
00:08:07,880 --> 00:08:09,620
my very special gift.
93
00:08:10,580 --> 00:08:14,480
Mother, when are you and Father going to
realize that I'm grown up? Perhaps when
94
00:08:14,480 --> 00:08:16,000
you quit stamping your feet.
95
00:08:16,640 --> 00:08:18,600
I thought you were going to wear the
comb today.
96
00:08:19,280 --> 00:08:23,160
Oh, well, I thought the Avonlea sewing
circle was hardly the right place to
97
00:08:23,160 --> 00:08:24,160
unveil such a thing.
98
00:08:24,360 --> 00:08:26,860
Ah, you wanted a more special occasion,
is that it?
99
00:08:43,840 --> 00:08:46,760
He wants us to talk about Avonlea's
social ills.
100
00:08:47,370 --> 00:08:48,830
Do we have social ill?
101
00:08:49,550 --> 00:08:53,810
Comey Ray, your brother Edward was seen
swimming in the all together with
102
00:08:53,810 --> 00:08:54,810
nothing on.
103
00:08:54,990 --> 00:09:00,070
We saw him diving for turtles at Hodgins
Pond. There were lots of naked boys
104
00:09:00,070 --> 00:09:04,250
there. It seems to me that spying is
more of a social ill than swimming.
105
00:09:04,510 --> 00:09:05,510
Good afternoon.
106
00:09:13,070 --> 00:09:14,170
Close your mouth.
107
00:09:14,390 --> 00:09:16,490
You look like a bunch of ignorant
country girls.
108
00:09:17,240 --> 00:09:19,140
Felicity, you look wonderful.
109
00:09:20,100 --> 00:09:23,480
Deportment is the first consideration of
every stylish young woman.
110
00:09:23,920 --> 00:09:25,940
Now, ladies, if you'll please turn to
your agendas.
111
00:09:28,080 --> 00:09:29,520
We're going to talk about hairstyle?
112
00:09:30,240 --> 00:09:32,420
Our first topic of discussion, the
French bob.
113
00:09:33,240 --> 00:09:34,320
Could it happen here?
114
00:09:34,960 --> 00:09:35,960
Certainly not.
115
00:09:36,000 --> 00:09:38,180
And why not? Because this is not France.
116
00:09:38,420 --> 00:09:41,560
What does the French bob have to do with
social ills?
117
00:09:41,840 --> 00:09:44,760
I don't know, but I wouldn't be caught
dead in one.
118
00:10:00,200 --> 00:10:01,860
What news did Alec bring a pallet back,
Janet?
119
00:10:02,180 --> 00:10:03,320
Oh, not much, Clara.
120
00:10:03,640 --> 00:10:06,720
He and his brother Roger spent most of
their time digging through old junk.
121
00:10:07,500 --> 00:10:09,400
Air rooms, I think you mean, Janet.
122
00:10:10,040 --> 00:10:14,220
Well, some families past me downs are
worth quite a lot of money. Point of
123
00:10:14,440 --> 00:10:16,300
a few treasures were uncovered.
124
00:10:16,680 --> 00:10:17,700
Like my new comb?
125
00:10:18,660 --> 00:10:21,080
Great -grandmama's comb.
126
00:10:21,700 --> 00:10:23,280
Oh, there's a story.
127
00:10:23,600 --> 00:10:28,840
Whilst the Americans were attacking Fort
George during the War of 1812, you
128
00:10:28,840 --> 00:10:35,050
know. Grandmama was loading muskets for
our side, you see, and just
129
00:10:35,050 --> 00:10:41,450
when defeat seemed imminent, great
-grandmama seized a musket and,
130
00:10:41,550 --> 00:10:47,610
employing her considerable marksmanship,
turned the tide against the marauding
131
00:10:47,610 --> 00:10:48,610
Yankees.
132
00:10:49,530 --> 00:10:50,530
Long,
133
00:10:51,970 --> 00:10:56,990
beautiful, raven hair kept falling
forward into the flintlock.
134
00:10:57,870 --> 00:11:02,650
A dashing young captain came to the
rescue and tied it back with a leather
135
00:11:02,650 --> 00:11:08,490
thong. Thus, when Fort George was saved,
great -grandmama was presented with the
136
00:11:08,490 --> 00:11:12,690
very comb which is now bestowed upon our
Janet.
137
00:11:13,410 --> 00:11:17,690
If history serves me, Fort George did
fall to the Americans.
138
00:11:21,310 --> 00:11:23,770
Why aren't you wearing the comb now,
Janet?
139
00:11:23,990 --> 00:11:25,110
Oh, perhaps I shall.
140
00:11:25,890 --> 00:11:26,930
If, uh...
141
00:11:27,150 --> 00:11:28,890
marauding Yankees ever attack Avonlea.
142
00:11:34,450 --> 00:11:37,230
Good afternoon, ladies.
143
00:11:37,650 --> 00:11:44,530
I couldn't help overhearing your
laughter, and that brought to mind
144
00:11:44,530 --> 00:11:46,190
chapter 7, verse 5.
145
00:11:47,810 --> 00:11:53,970
It is better to hear the rebuke of the
wise than for a man to hear the song of
146
00:11:53,970 --> 00:11:54,970
fools.
147
00:12:05,070 --> 00:12:06,070
Behas me.
148
00:12:06,150 --> 00:12:10,310
A little too much inspiration leaks into
his vocal cords from time to time.
149
00:12:11,130 --> 00:12:13,170
Perhaps we should have told him to go
fly a kite.
150
00:12:14,130 --> 00:12:21,130
And now you can see the importance
151
00:12:21,130 --> 00:12:22,610
of the rule of the 100 strokes.
152
00:12:23,350 --> 00:12:24,530
Toothbrush and hairbrush.
153
00:12:25,290 --> 00:12:30,990
Well, ladies, let's see if we don't eat
soon I shall drop dead.
154
00:12:34,920 --> 00:12:36,200
You can bring in the refreshments now.
155
00:12:37,520 --> 00:12:39,680
I really wish you would all try to
concentrate.
156
00:12:41,560 --> 00:12:45,120
Now, next on our agenda, posture and
profile.
157
00:12:45,420 --> 00:12:48,160
How about the posture and profile of
Edward Ray?
158
00:12:49,100 --> 00:12:52,440
That is hardly the level of discourse
for the Avonley Young Ladies Colloquium
159
00:12:52,440 --> 00:12:55,660
for social... With Thomas Nisbet there?
Do you like Thomas Nisbet? Do you know
160
00:12:55,660 --> 00:12:56,780
what you sound like? Geeks.
161
00:12:57,080 --> 00:12:58,720
A bunch of silly geeks.
162
00:13:07,980 --> 00:13:09,020
Help eat in the kitchen.
163
00:13:10,000 --> 00:13:13,360
Now, posture and profile are vital to a
good first impression.
164
00:13:13,740 --> 00:13:14,840
You know, it's not fair.
165
00:13:15,180 --> 00:13:17,940
Can you imagine if we decided to swim
uncovered?
166
00:13:18,920 --> 00:13:20,620
I said stop it.
167
00:13:21,660 --> 00:13:26,120
I've been waiting an hour and a half in
that stuffy old kitchen where you talked
168
00:13:26,120 --> 00:13:29,900
and talked and talked, boring everyone
to death. No one was bored.
169
00:13:30,740 --> 00:13:31,740
Was anyone bored?
170
00:15:03,660 --> 00:15:05,500
You'll be imprisoned in your room
forever.
171
00:15:06,780 --> 00:15:07,779
Look again!
172
00:15:07,780 --> 00:15:11,020
The others went home. They had enough
social betterments for one day.
173
00:15:11,460 --> 00:15:13,400
Can't you just tell Aunt Janet you're
sorry?
174
00:15:14,080 --> 00:15:15,840
Sarah, it's an heirloom.
175
00:15:16,080 --> 00:15:18,340
The gift of that comb means the world to
Mother.
176
00:15:18,580 --> 00:15:20,420
I'll bet it was worth a lot of money.
177
00:15:22,860 --> 00:15:24,760
Don't worry, Felicity. It'll show up.
178
00:15:25,060 --> 00:15:26,140
Bet you it won't.
179
00:15:26,940 --> 00:15:30,060
Bet you Felicity will be in trouble for
years over this one.
180
00:15:30,360 --> 00:15:33,510
Felix! I just want to be there when
Mother and Father find out.
181
00:15:35,390 --> 00:15:37,590
Mother and Father aren't going to find
out, Felix.
182
00:15:38,070 --> 00:15:40,490
It could be months before Mother even
wears the comb.
183
00:15:40,770 --> 00:15:42,210
You can't keep it a secret.
184
00:15:42,730 --> 00:15:46,650
Don't you remember what Reverend
Fitzsimmons said about sins and
185
00:15:47,150 --> 00:15:51,450
Promise me, Felix, you'll not say a word
to Mother or Father about the comb.
186
00:15:52,090 --> 00:15:54,510
Promise me or I'll run you through. I
promise.
187
00:15:55,490 --> 00:15:56,490
Fit in your hand.
188
00:15:58,410 --> 00:15:59,590
Now rub it on your heart.
189
00:16:04,360 --> 00:16:06,440
Didn't either of you listen to a word
the reverend said?
190
00:16:12,480 --> 00:16:14,280
Janet, don't forget to wear your new
comb.
191
00:16:14,620 --> 00:16:16,860
I know,
192
00:16:19,420 --> 00:16:20,420
I know, we're late.
193
00:16:21,060 --> 00:16:23,140
You don't happen to know where my new
comb is, do you?
194
00:16:24,960 --> 00:16:28,460
I haven't the slightest inkling of where
it could be right now.
195
00:16:28,880 --> 00:16:32,660
I swear I left it in here with the baby
and all.
196
00:16:34,140 --> 00:16:36,100
Let's get going. I'll find another time
then.
197
00:16:45,860 --> 00:16:50,240
You said you'd wear it this week.
198
00:16:50,980 --> 00:16:53,560
I decided it wasn't really a church sort
of comb.
199
00:16:54,640 --> 00:16:56,500
Grandmama wore it at my christening.
200
00:17:17,099 --> 00:17:21,079
Angel's voice will deafen us, crying, Ye
dead!
201
00:17:21,420 --> 00:17:23,000
The judge is come!
202
00:17:23,640 --> 00:17:27,740
Arise! And meet your instant doom!
203
00:17:28,260 --> 00:17:32,500
I think you'd be proud to wear such a
fine king family heirloom. How else
204
00:17:32,500 --> 00:17:33,880
could recognize quality?
205
00:17:34,260 --> 00:17:36,520
The king's in qualities measured by
glitter alone.
206
00:17:36,940 --> 00:17:38,040
Will come!
207
00:17:38,320 --> 00:17:41,460
Will ye be cast into the lake of...
208
00:17:58,350 --> 00:17:59,350
He didn't.
209
00:18:42,190 --> 00:18:44,830
that comb to every family wedding and
funeral.
210
00:18:45,230 --> 00:18:47,250
How do you think that made us feel,
Janet?
211
00:19:37,930 --> 00:19:40,150
so kind as to play hymn number 247.
212
00:19:49,650 --> 00:19:54,630
I was wondering if we have a little word
about the pulpit. Yes, Webster and I.
213
00:19:55,910 --> 00:19:57,910
Felicity, are you well?
214
00:19:58,350 --> 00:20:01,170
Felicity knows that her soul is like a
black -dented old pot.
215
00:20:02,070 --> 00:20:04,230
Who could possibly be well after that
sermon?
216
00:20:04,730 --> 00:20:08,660
I wasn't listening to the sermon. I was
listening to your... Parents argue about
217
00:20:08,660 --> 00:20:09,359
the comb.
218
00:20:09,360 --> 00:20:10,540
Well, everyone was arguing.
219
00:20:11,000 --> 00:20:14,320
I heard Mrs. Lawson say that Mother was
ungrateful.
220
00:20:15,080 --> 00:20:16,760
But Reverend Fitzsimmons knows.
221
00:20:17,080 --> 00:20:19,800
He was looking directly at me throughout
the whole sermon.
222
00:20:20,040 --> 00:20:23,420
You're all upset and bleak, so why don't
you just take your medicine?
223
00:20:23,640 --> 00:20:25,700
Because if I could just find the comb,
everything would be fine.
224
00:20:30,060 --> 00:20:34,000
Those wards never had a sense of
history. That's the problem.
225
00:20:36,750 --> 00:20:37,549
I was a girl.
226
00:20:37,550 --> 00:20:41,990
I admired great -grandma more than
anyone else in the family. It has
227
00:20:41,990 --> 00:20:46,690
do with it. If I'd known that Janet was
going to feel that way about the coma,
228
00:20:46,730 --> 00:20:47,730
I'd have kept it myself.
229
00:20:47,950 --> 00:20:48,950
Oh, that's enough, Olivia.
230
00:20:49,050 --> 00:20:55,250
Janet promised to fulfill her familial
obligation, so... Only after we bullied
231
00:20:55,250 --> 00:20:56,250
her into it.
232
00:20:57,290 --> 00:21:01,570
You'd think she'd be proud to wear such
a gift. I'm sure Aunt Janet never
233
00:21:01,570 --> 00:21:03,430
intended to cause such an uproar.
234
00:21:03,850 --> 00:21:08,650
I'm sure she'd be happy to wear it to a
special occasion, like... like a ball.
235
00:21:08,930 --> 00:21:12,130
Oh, Sarah, don't make excuses for her.
236
00:21:12,470 --> 00:21:15,750
But wasn't the whole point that you gave
it to her as a gift?
237
00:21:16,090 --> 00:21:19,550
I mean, now you're all badgering her
about it. It just doesn't seem fair.
238
00:21:20,290 --> 00:21:21,990
Maybe she had good reason for it.
239
00:21:22,390 --> 00:21:23,390
Like what?
240
00:21:23,550 --> 00:21:25,810
Now you're badgering Sarah, really,
Olivia.
241
00:21:26,350 --> 00:21:28,490
It'll do no good to stew about it.
242
00:21:28,770 --> 00:21:32,130
Oh, Janet will wear the comb in her own
good time, I hope.
243
00:21:32,640 --> 00:21:35,220
While we're all still alive and
breathing, I hope.
244
00:21:37,420 --> 00:21:38,640
Sarah, what are you doing?
245
00:21:38,940 --> 00:21:40,380
I'm trying to answer a question.
246
00:21:40,760 --> 00:21:41,760
Oh, what question?
247
00:21:42,240 --> 00:21:43,380
About the world.
248
00:21:43,620 --> 00:21:46,720
About when it began and when it'll end.
249
00:21:46,980 --> 00:21:47,980
End?
250
00:21:48,260 --> 00:21:51,560
Oh, wherever did you get such an
outlandish notion?
251
00:21:52,060 --> 00:21:54,640
Eddie, can't she even ask a simple
question?
252
00:21:55,020 --> 00:21:59,800
I mean, obviously, if the world began at
some point in time, then it's logically
253
00:21:59,800 --> 00:22:00,800
going to end.
254
00:22:01,310 --> 00:22:03,430
You've been talking with Jasper too
long, Olivia.
255
00:22:03,690 --> 00:22:04,690
Well?
256
00:22:05,390 --> 00:22:08,930
Felix has been scaring Felicity half to
death because the Reverend mentioned it
257
00:22:08,930 --> 00:22:09,930
in his sermon.
258
00:22:10,010 --> 00:22:11,990
I'm just trying to prove that it won't
happen.
259
00:22:12,950 --> 00:22:14,210
Never your mind, child.
260
00:22:15,410 --> 00:22:18,390
If the world does end, it certainly
won't be in my lifetime.
261
00:22:19,330 --> 00:22:20,330
Or yours.
262
00:22:31,720 --> 00:22:32,980
I dropped them jacks.
263
00:22:33,280 --> 00:22:34,540
They spilled everywhere.
264
00:22:35,000 --> 00:22:36,000
Go get me some eggs.
265
00:22:37,900 --> 00:22:39,740
Pardon? Get me some egg.
266
00:22:41,280 --> 00:22:44,320
But I collected this morning. Don't
argue with me, young lady. I'm feeling
267
00:22:44,320 --> 00:22:45,320
dangerous.
268
00:23:41,550 --> 00:23:42,550
Thank you, Mr. King.
269
00:23:42,730 --> 00:23:46,470
Well, I'm sorry to startle you like
that. I was engrossed in next week's
270
00:23:46,610 --> 00:23:47,610
Jacob and the Angel.
271
00:23:48,610 --> 00:23:51,610
I'm afraid your kite is probably on the
way to Africa by now.
272
00:23:51,870 --> 00:23:53,330
I have quite a few of them, actually.
273
00:23:54,470 --> 00:23:58,670
Do you normally fly them in the dead of
winter?
274
00:23:59,130 --> 00:24:03,650
Neither rain nor snow nor sleet nor hail
can stop the truly devoted, Mr. King.
275
00:24:04,530 --> 00:24:07,610
I find the making and flying of kites
very fulfilling.
276
00:24:08,770 --> 00:24:09,770
Sort of a...
277
00:24:10,040 --> 00:24:11,620
Fishing line to heaven, is it?
278
00:24:12,360 --> 00:24:14,360
Yes, exactly, Mr. King.
279
00:24:15,120 --> 00:24:19,180
Well, I'm sorry I surprised you like
that.
280
00:24:21,360 --> 00:24:28,060
Mr. King, I'm afraid you distracted the
congregation somewhat on Sunday.
281
00:24:28,240 --> 00:24:29,240
No, no.
282
00:24:29,620 --> 00:24:35,220
When a congregation does not listen, it
is the capability of the preacher which
283
00:24:35,220 --> 00:24:36,220
falls in doubt.
284
00:24:36,830 --> 00:24:39,830
We were taught the voice is a preacher's
most valuable tool.
285
00:24:40,070 --> 00:24:44,390
It's another reason I started flying
kites. I would send them up as far as I
286
00:24:44,390 --> 00:24:45,830
could and preach to them.
287
00:24:46,070 --> 00:24:49,770
You know, learn to control my voice,
make it strong.
288
00:24:50,110 --> 00:24:55,250
Tell me, sir, did you find when you
preached very loudly that the kites flew
289
00:24:55,250 --> 00:24:56,630
higher? No.
290
00:25:13,160 --> 00:25:14,880
Don't believe in all this end -of -the
-world nonsense.
291
00:25:16,080 --> 00:25:20,120
According to the ancient seers, the end
of the world would be foretold by seven
292
00:25:20,120 --> 00:25:21,300
unmistakable signs.
293
00:25:21,540 --> 00:25:23,500
Who cares what that trashy magazine
says?
294
00:25:24,240 --> 00:25:26,240
Fine, then. I guess you don't want to
hear the signs.
295
00:25:26,480 --> 00:25:27,700
Tell us some, Felix.
296
00:25:28,080 --> 00:25:31,720
The very earth shall tremble with great
force, killing the multitudes and
297
00:25:31,720 --> 00:25:34,440
reducing to embers. A great city by the
sea.
298
00:25:34,720 --> 00:25:35,860
San Francisco.
299
00:25:36,800 --> 00:25:37,800
The earthquake.
300
00:25:37,940 --> 00:25:39,700
Those predictions are so vague.
301
00:25:40,060 --> 00:25:42,380
Do you want to hear the signs about the
approaching ice age?
302
00:25:42,680 --> 00:25:44,800
No, Felix, put your stupid magazine
away.
303
00:25:45,760 --> 00:25:47,820
Sarah, what did you find out about
Doomsday?
304
00:25:49,080 --> 00:25:54,040
Well, apparently it will go something
like the weighing of sugar at the
305
00:25:54,040 --> 00:25:58,920
General Store, substituting the sugar
for the good deeds and the sins for the
306
00:25:58,920 --> 00:25:59,739
lead weights.
307
00:25:59,740 --> 00:26:01,560
Well, then, in that case, I should do
quite well.
308
00:26:02,340 --> 00:26:05,640
Currently, the loss of the comb is the
only black mark on the ledger of my
309
00:26:05,760 --> 00:26:07,800
easily outweighed by all my good deeds.
310
00:26:08,260 --> 00:26:10,400
Don't forget that you're ruining her
parents' marriage.
311
00:26:11,050 --> 00:26:15,010
Not to mention the fact that Aunt Olivia
and Aunt Hedy will react when they find
312
00:26:15,010 --> 00:26:17,470
out that great -great -grandma's comb is
gone.
313
00:26:19,210 --> 00:26:20,890
Oh, I must find that comb.
314
00:26:22,530 --> 00:26:27,570
Felix, where exactly were we when I
started to squeeze your head?
315
00:26:41,100 --> 00:26:42,100
No, it's great.
316
00:26:45,360 --> 00:26:46,600
None of these will do.
317
00:26:47,380 --> 00:26:51,060
Hardly. I think you're just going to
have to tell them the truth. It gave me
318
00:26:51,060 --> 00:26:53,320
quite a start, whatever it was. I could
imagine.
319
00:26:53,560 --> 00:26:56,820
An angel? Well, the trumpet passed right
over the psalmist.
320
00:26:57,060 --> 00:26:58,820
Must be that Reverend Fitzsimmons.
321
00:26:59,320 --> 00:27:00,740
Not your run -of -the -mill preacher.
322
00:27:01,020 --> 00:27:02,020
Did you hear that?
323
00:27:03,360 --> 00:27:06,680
I wouldn't have believed it if I hadn't
seen it for myself.
324
00:27:07,500 --> 00:27:10,140
Elvira, chamomile soap and a packet of
washing tablets?
325
00:27:10,680 --> 00:27:12,080
Why don't you tell that one to the
paper?
326
00:27:12,400 --> 00:27:13,400
What happened?
327
00:27:13,820 --> 00:27:19,260
At the car stairs funeral, in the middle
of the eulogy, Henry sat straight up in
328
00:27:19,260 --> 00:27:23,120
his casket, looked all around at the
candles and said, whose birthday is it
329
00:27:23,120 --> 00:27:24,120
anyway?
330
00:27:24,620 --> 00:27:25,620
Don't say.
331
00:27:25,980 --> 00:27:27,100
Did you hear that?
332
00:27:27,640 --> 00:27:30,100
Felicity, I'm sure there's a perfectly
logical explanation.
333
00:27:30,600 --> 00:27:35,320
And just the other day, old man Steele's
cow gave birth to a two -headed calf.
334
00:27:35,580 --> 00:27:36,800
I heard about that.
335
00:27:37,320 --> 00:27:38,320
It's the ninth.
336
00:27:39,380 --> 00:27:41,140
Felix. Where's the magazine?
337
00:27:41,440 --> 00:27:42,600
See, it's true.
338
00:27:44,280 --> 00:27:48,740
Better find that comb fast, Felicity, or
you'll be roasting in the eternal
339
00:27:48,740 --> 00:27:49,740
flames.
340
00:27:53,220 --> 00:27:54,660
Felicity, are you all right?
341
00:27:55,040 --> 00:27:56,780
You look like it's the end of the world.
342
00:27:59,560 --> 00:28:01,080
Felicity, don't go out there.
343
00:28:01,560 --> 00:28:02,880
You can't go out there.
344
00:28:03,860 --> 00:28:04,860
Why not?
345
00:28:05,420 --> 00:28:06,420
It's them.
346
00:28:06,560 --> 00:28:07,560
Who?
347
00:28:07,860 --> 00:28:09,760
The four horsemen of the apocalypse.
348
00:28:16,929 --> 00:28:18,910
What we needed to bring her to her
senses.
349
00:28:20,010 --> 00:28:21,170
Or find that comb.
350
00:28:21,730 --> 00:28:22,930
That's no fun at all.
351
00:28:23,370 --> 00:28:24,370
Felix.
352
00:28:25,190 --> 00:28:26,190
Oh, all right.
353
00:28:26,910 --> 00:28:29,730
How? Who found you when you were lost in
the woods?
354
00:28:29,990 --> 00:28:32,010
And who figured out why the kingdom's
well went dry?
355
00:28:32,330 --> 00:28:33,330
Peg Bowen.
356
00:28:49,070 --> 00:28:52,550
What has the finding of this comb got to
do with the end of the world?
357
00:28:53,090 --> 00:28:57,630
Felicity stole Gregory Grandmother
King's comb, then lost it, and she never
358
00:28:57,630 --> 00:29:00,930
anyone about it. And now she's worried
that the end of the world will come and
359
00:29:00,930 --> 00:29:03,410
she'll roast down the devil's pitchfork.
Shut up, Felix.
360
00:29:04,150 --> 00:29:07,950
I don't suppose the girlie has
considered just telling her mother the
361
00:29:07,950 --> 00:29:10,050
facing the consequences of her
foolishness?
362
00:29:10,370 --> 00:29:11,710
That's what I suggested.
363
00:29:12,630 --> 00:29:15,070
I wanted to, but there was never the
right moment.
364
00:29:15,930 --> 00:29:17,510
Couldn't you just help us find the comb?
365
00:29:18,350 --> 00:29:23,810
You found Jane Spry's lost cat last
month. The comb doesn't meow outside my
366
00:29:23,810 --> 00:29:24,810
in the middle of the night.
367
00:29:25,990 --> 00:29:30,090
And the whole point of the end of the
world is that it takes you by surprise.
368
00:29:30,310 --> 00:29:32,010
But there have been so many signs.
369
00:29:33,110 --> 00:29:35,990
Earthquake, fires, a typhoon in India.
370
00:29:36,530 --> 00:29:38,750
Those are signs, all right.
371
00:29:39,050 --> 00:29:44,570
The truth is, every so often, the
measure of the world is taken.
372
00:29:45,370 --> 00:29:46,390
So far...
373
00:29:47,080 --> 00:29:52,340
There's always been more virtue than
evil, more good people than bad.
374
00:29:52,960 --> 00:29:59,940
But if that balance ever changes, stay
375
00:29:59,940 --> 00:30:01,340
evil.
376
00:30:02,960 --> 00:30:09,620
The thing to do is admit your weaknesses
and failings before the world
377
00:30:09,620 --> 00:30:13,940
ends. I'm going to be wanting your
solemn vow.
378
00:30:14,570 --> 00:30:18,710
that whatever you discover here in this
room today goes no further.
379
00:30:19,050 --> 00:30:21,470
I don't have to rub spit on my heart, do
I?
380
00:30:22,110 --> 00:30:23,110
Disgusting, that.
381
00:30:23,790 --> 00:30:25,550
No, a simple promise will do, lad.
382
00:30:26,690 --> 00:30:27,990
Do I have your word?
383
00:30:48,680 --> 00:30:54,300
Tomorrow night, the voracious wolf will
run across the sky.
384
00:30:55,100 --> 00:31:01,480
And if the balance of evil in the world
is more than the balance of good, the
385
00:31:01,480 --> 00:31:05,580
moon will be swallowed by the ravening
wolf.
386
00:31:06,020 --> 00:31:08,160
Sure, but it doesn't say anything in my
magazine.
387
00:31:08,740 --> 00:31:09,740
Whoa!
388
00:31:23,090 --> 00:31:24,090
Lunar eclipse.
389
00:31:26,170 --> 00:31:27,510
What are we going to do?
390
00:31:28,730 --> 00:31:31,050
Do you think the world really will end
tomorrow night?
391
00:31:31,290 --> 00:31:32,470
We should go to the church.
392
00:31:32,810 --> 00:31:34,190
You can't say a thing for the church.
393
00:31:34,490 --> 00:31:35,469
I mean to pray.
394
00:31:35,470 --> 00:31:37,470
We should all go on top of the barn.
395
00:31:37,670 --> 00:31:38,670
The lighthouse.
396
00:31:39,130 --> 00:31:40,770
Instruct our hurricanes and lightning.
397
00:31:41,110 --> 00:31:42,430
We'll get a good view from there.
398
00:31:42,670 --> 00:31:45,150
And got through the wave before we
marked it. Drat.
399
00:31:45,510 --> 00:31:47,170
I just wish I could find that comb.
400
00:31:47,570 --> 00:31:49,270
I wish we could warn the others. No.
401
00:31:50,110 --> 00:31:51,890
We made a solemn vow.
402
00:31:52,910 --> 00:31:53,950
We're all agreed then.
403
00:31:54,790 --> 00:31:57,090
We'll meet at the lighthouse tomorrow
night.
404
00:32:00,050 --> 00:32:01,130
Did you lose something?
405
00:32:02,970 --> 00:32:06,250
Alec, are you trying to give me
apoplexy?
406
00:32:06,470 --> 00:32:09,590
I better start wearing a bell. I seem to
be the most frightening man in the
407
00:32:09,590 --> 00:32:10,590
county.
408
00:32:26,060 --> 00:32:29,060
Do you remember that dreadful pipe your
father gave me as a wedding present?
409
00:32:29,340 --> 00:32:32,300
Of course I do. You fouled the air with
it for six months.
410
00:32:32,600 --> 00:32:36,480
Exactly. And you know why? Because I
wanted to keep peace in the family. I
411
00:32:36,480 --> 00:32:40,340
didn't want to insult your family, and
so I went out of my way to please your
412
00:32:40,340 --> 00:32:41,740
father, which was not easy.
413
00:32:42,180 --> 00:32:47,300
Yes, Alec. The comb was given to you as
a sincere gesture, and Hedy and Olivia
414
00:32:47,300 --> 00:32:51,380
will be hurt if you don't wear it. I am
aware of my obligation to your family,
415
00:32:51,480 --> 00:32:53,500
Alec, and I will fulfill it. When?
416
00:32:53,980 --> 00:32:54,980
Well, I don't know.
417
00:32:56,940 --> 00:33:00,600
find the right moment. Oh, Alec, don't
try to blackmail me.
418
00:33:00,800 --> 00:33:02,700
They don't know it's their last night on
earth.
419
00:33:03,120 --> 00:33:06,200
Well, what else would you call it? Well,
there is... Stop!
420
00:33:08,040 --> 00:33:09,360
It is only a thing.
421
00:33:10,280 --> 00:33:13,100
Surely what is best in our family has
nothing to do with things.
422
00:33:14,200 --> 00:33:19,860
Look, I certainly love you both. And the
baby and Cecily and... and even Felix.
423
00:33:21,100 --> 00:33:23,140
despite all the material things that
I've been denied.
424
00:33:23,780 --> 00:33:27,860
Well, all right, I'll wear it. The new
pulpit arrives tomorrow. I'll wear it to
425
00:33:27,860 --> 00:33:28,719
the ceremony.
426
00:33:28,720 --> 00:33:29,720
Thank you.
427
00:33:30,840 --> 00:33:33,680
I'll see to it our loving children get
back to bed.
428
00:33:34,500 --> 00:33:35,500
Good night, Mother.
429
00:33:42,380 --> 00:33:45,500
Sorry the Yankees didn't burn Fort
George to the ground.
430
00:33:50,120 --> 00:33:53,400
Why a trip to Carmody? What's there that
I can't pick up for you and have on a
431
00:33:53,400 --> 00:33:56,000
leash? Oh, well, I don't want to burden
you with details. It's women's business.
432
00:33:57,780 --> 00:33:58,820
Oh, I see.
433
00:33:59,480 --> 00:34:02,080
You'll be back in time for the new
pulpit?
434
00:34:02,320 --> 00:34:03,320
The time to spare.
435
00:34:04,340 --> 00:34:07,300
I think I might finish cleaning the
carpets and some of those other
436
00:34:07,300 --> 00:34:10,800
chores that you've been struggling with
this week. What has come over you? This
437
00:34:10,800 --> 00:34:12,280
whole house has been turned upside down.
438
00:34:12,780 --> 00:34:14,880
She's combing it from top to bottom.
439
00:34:15,320 --> 00:34:18,560
She found a watch, Bob, I lost, oh,
eight years ago.
440
00:34:20,790 --> 00:34:22,810
Oh? Come across anything else of
interest?
441
00:34:23,870 --> 00:34:24,870
No.
442
00:34:25,210 --> 00:34:27,770
Well, then obviously it's nowhere in
this house.
443
00:34:29,030 --> 00:34:30,030
What is it?
444
00:34:31,690 --> 00:34:34,210
Well, anything Felicity hasn't found, of
course.
445
00:34:34,889 --> 00:34:37,270
She's cleaning the place like the
devil's after her.
446
00:34:53,960 --> 00:34:55,159
Well, can you do it?
447
00:34:56,480 --> 00:35:01,520
Certainly. Oh, it has to look so much
like the original that no one can tell
448
00:35:01,520 --> 00:35:02,660
difference. Oh.
449
00:35:06,640 --> 00:35:08,220
This afternoon.
450
00:35:09,200 --> 00:35:10,200
Thank you.
451
00:35:12,500 --> 00:35:14,420
Beautiful. Wonderful.
452
00:35:14,960 --> 00:35:16,380
That's dirty maritime oak.
453
00:35:17,980 --> 00:35:18,980
Hallelujah.
454
00:35:20,060 --> 00:35:21,900
Hallelujah. Hallelujah.
455
00:35:30,060 --> 00:35:30,939
It's going to be late.
456
00:35:30,940 --> 00:35:32,740
Yes, Alec, I'm coming.
457
00:35:34,140 --> 00:35:35,900
Maybe I should take the Bible with you
tonight.
458
00:35:36,980 --> 00:35:37,980
The Bible? Why?
459
00:35:38,760 --> 00:35:39,760
Oh, just in case.
460
00:35:40,980 --> 00:35:41,980
In case of what?
461
00:35:43,160 --> 00:35:44,160
The end of the world.
462
00:35:49,980 --> 00:35:56,880
Sometimes I worry about those children.
463
00:36:00,480 --> 00:36:01,540
I'm a king.
464
00:36:02,280 --> 00:36:04,700
I told you I'd wear it and wear it. I
will.
465
00:36:07,420 --> 00:36:08,420
All right.
466
00:36:25,800 --> 00:36:27,140
What do you think you're doing?
467
00:36:27,480 --> 00:36:28,880
Is it the end of the world?
468
00:36:29,520 --> 00:36:30,720
No use in being hungry.
469
00:36:42,700 --> 00:36:44,840
What's that in your hand, Rachel Cotton?
470
00:36:45,200 --> 00:36:46,200
Yes, it is.
471
00:36:47,400 --> 00:36:48,400
Whatever for?
472
00:36:49,080 --> 00:36:51,320
Well, I seem to have a bit of earache.
That's what.
473
00:36:52,620 --> 00:36:54,880
Not that it's any of your business,
Petty King.
474
00:36:57,290 --> 00:37:00,450
If he yells at us again tonight, we're
going to wish we had some of that
475
00:37:01,170 --> 00:37:04,830
Olivia, she'd better be wearing that
comb.
476
00:37:06,470 --> 00:37:09,210
Alec. Just give her some time.
477
00:37:09,950 --> 00:37:12,150
Slight against our family, that's what
it is.
478
00:37:18,510 --> 00:37:21,130
Alec, should I go check on Janet? She's
taking ages.
479
00:37:21,650 --> 00:37:23,910
Look, now she's afraid to face us, is
she?
480
00:37:24,410 --> 00:37:25,410
Now, Eddie.
481
00:37:42,730 --> 00:37:43,730
How does it look?
482
00:37:44,190 --> 00:37:46,210
Oh, Janet, it's awful.
483
00:37:47,190 --> 00:37:50,990
May I remind you, that is great
-grandmama's comb of courage.
484
00:37:51,390 --> 00:37:56,450
I had no idea that it... Oh, I do recall
it looking somewhat more elegant on
485
00:37:56,450 --> 00:37:59,590
her. No, it doesn't fit as I remember on
you, Janet.
486
00:38:00,190 --> 00:38:03,110
Well, what should I do with it then?
487
00:38:04,110 --> 00:38:05,850
Perhaps you should take it off, Janet.
488
00:38:06,810 --> 00:38:07,810
There's one good thing.
489
00:38:09,370 --> 00:38:11,250
Someday you'll be able to pass it on to
Felicity.
490
00:38:14,760 --> 00:38:16,720
You can tell it isn't a normal evening,
can't you?
491
00:38:17,400 --> 00:38:18,400
Yes.
492
00:38:18,780 --> 00:38:21,460
It's so very bright and mysterious.
493
00:38:22,800 --> 00:38:24,940
It's a good thing Mr. Potts led the
lighthouse.
494
00:38:26,060 --> 00:38:27,560
I wish Gus were home.
495
00:38:32,920 --> 00:38:35,720
Shall we go up to the top?
496
00:38:36,080 --> 00:38:37,080
No.
497
00:38:37,560 --> 00:38:39,240
Let's wait until it's really happy.
498
00:38:39,880 --> 00:38:40,880
Good.
499
00:38:41,940 --> 00:38:43,160
This thing is getting heavy.
500
00:38:44,300 --> 00:38:45,300
What did you bring, Sarah?
501
00:38:45,800 --> 00:38:48,100
Some photographs of my parents before
they get married.
502
00:38:48,600 --> 00:38:49,900
That's not very practical.
503
00:38:50,240 --> 00:38:51,380
Oh, it certainly is.
504
00:38:53,680 --> 00:38:54,980
What did you bring, Felicity?
505
00:38:55,900 --> 00:38:56,920
My report cards.
506
00:38:57,620 --> 00:39:00,860
I thought they might stand me in good
stead as a sort of record of my
507
00:39:00,860 --> 00:39:02,960
achievements. What about you, Cecily?
508
00:39:03,260 --> 00:39:06,080
I brought Dagar. I wouldn't go anywhere
without him.
509
00:39:07,020 --> 00:39:10,500
Just like Felix wouldn't go anywhere
without food. You'll be glad when it
510
00:39:10,500 --> 00:39:12,200
happens that someone thought to pack a
lunch.
511
00:39:17,770 --> 00:39:18,770
Full form.
512
00:39:19,910 --> 00:39:21,470
It's just a cloud.
513
00:39:37,290 --> 00:39:39,630
I was out in the fields the other day.
514
00:39:40,570 --> 00:39:43,390
The beautiful white fields of Avonlea.
515
00:39:43,910 --> 00:39:45,050
Practicing my sermon.
516
00:39:45,470 --> 00:39:47,790
and was surprised by a man out walking.
517
00:39:49,470 --> 00:39:53,490
So surprised, in fact, that I fell
backwards and struck my head.
518
00:39:53,990 --> 00:39:59,990
And it occurred to me then that if I had
not been hollering at the heavens like
519
00:39:59,990 --> 00:40:03,270
a fool, I wouldn't have been so
surprised.
520
00:40:03,650 --> 00:40:10,630
And that led me to think that perhaps
sometimes silence is a better tool for a
521
00:40:10,630 --> 00:40:14,070
preacher than bluster, a sin of pride.
522
00:40:14,760 --> 00:40:20,440
to place the loudness of my voice above
the importance of the message in the
523
00:40:20,440 --> 00:40:26,860
words. So, rather than my voice alone,
let us raise our
524
00:40:26,860 --> 00:40:31,780
voices together in song and bless this
pulpit.
525
00:40:36,840 --> 00:40:39,280
This fellow may work out after all.
526
00:40:46,600 --> 00:40:49,880
Peg Bowen said we should try to clear
our guilty conscience.
527
00:40:50,280 --> 00:40:51,280
That's right.
528
00:40:52,500 --> 00:40:54,000
My conscience is clear.
529
00:40:54,260 --> 00:40:55,260
What's a conscience?
530
00:40:55,780 --> 00:40:59,140
It's a record of our weaknesses and
failings. I have something, Felicity.
531
00:40:59,900 --> 00:41:05,040
I used the Loving Cup that you won for
naming the books of the Bible as a
532
00:41:05,040 --> 00:41:06,040
tadpole trap.
533
00:41:07,160 --> 00:41:09,620
Well, boys will be boys.
534
00:41:10,240 --> 00:41:15,300
I won. I also used a pair of your
bloomers for a flag on the top of our
535
00:41:15,300 --> 00:41:17,070
treehouse. Who saw them?
536
00:41:17,590 --> 00:41:18,590
Well, let's see.
537
00:41:20,730 --> 00:41:21,730
Everyone.
538
00:41:23,730 --> 00:41:26,270
I forgive you, Felix.
539
00:41:26,730 --> 00:41:27,910
I read your diary.
540
00:41:28,350 --> 00:41:30,070
I think we've had enough confessions.
541
00:41:30,470 --> 00:41:31,730
I read it out loud.
542
00:41:32,010 --> 00:41:32,988
To who?
543
00:41:32,990 --> 00:41:33,990
All my friends.
544
00:41:35,370 --> 00:41:36,570
We were camping out.
545
00:41:36,990 --> 00:41:39,590
Everyone laughed about the gushy parts
of Gus Pike.
546
00:41:39,910 --> 00:41:40,910
Gus Pike?
547
00:41:41,230 --> 00:41:44,330
Gus Pike didn't laugh. His ears burned a
fierce red.
548
00:41:45,050 --> 00:41:46,450
You read it to Gus Pike?
549
00:41:47,370 --> 00:41:50,810
Felicity, don't lose your temper. The
end is nigh.
550
00:41:51,090 --> 00:41:52,090
Hang, you say.
551
00:41:52,610 --> 00:41:56,070
Felicity, it will look very bad for you
if you hurt her. Feel it.
552
00:41:56,370 --> 00:41:58,230
I don't care. He deserves it.
553
00:42:00,410 --> 00:42:02,470
The wolf. The wolf is here.
554
00:42:08,730 --> 00:42:11,170
Felicity, don't you want to unburden
yourself before the end?
555
00:42:11,510 --> 00:42:13,250
No, I'd rather not.
556
00:42:13,530 --> 00:42:14,530
I do.
557
00:42:24,880 --> 00:42:25,880
Sarah wants in arithmetic.
558
00:42:26,360 --> 00:42:27,360
That's the spirit.
559
00:42:27,500 --> 00:42:29,060
I have something to confess.
560
00:42:29,320 --> 00:42:33,160
I feigned illness on occasion to avoid
Sunday services.
561
00:42:33,780 --> 00:42:35,920
Doesn't anyone want to hear what I've
done?
562
00:42:36,480 --> 00:42:38,020
I'm black -hearted and vain.
563
00:42:38,260 --> 00:42:42,420
I stole Mother's comb and then lost it
and didn't have the courage to tell
564
00:42:42,420 --> 00:42:43,399
anyone about it.
565
00:42:43,400 --> 00:42:45,260
Oh, I wish I'd told Mother.
566
00:42:45,840 --> 00:42:48,620
If the world were ending now, I swear I
would tell her.
567
00:42:49,000 --> 00:42:50,180
Digger took the comb.
568
00:42:51,640 --> 00:42:52,640
What?
569
00:42:52,920 --> 00:42:54,500
That's what I wanted to tell you.
570
00:42:54,860 --> 00:42:56,320
Why didn't you take it away from him?
571
00:42:56,560 --> 00:43:01,000
He liked it. Besides, I thought you'd
brain him like you did Felix.
572
00:43:01,320 --> 00:43:03,880
But, Cecily, Digger is a dog.
573
00:43:04,260 --> 00:43:09,080
I was just going to let him play with it
a while, but I think he buried it. Oh,
574
00:43:09,100 --> 00:43:11,180
this is a terrible thing that you've
done, Cecily.
575
00:43:11,500 --> 00:43:13,560
I'd hate to see what will happen during
your judgment.
576
00:43:15,000 --> 00:43:16,000
Look!
577
00:43:19,460 --> 00:43:20,880
We've turned the balance of evil.
578
00:43:24,140 --> 00:43:26,040
You still have me to deal with, however.
579
00:43:26,980 --> 00:43:28,020
Oh, my stomach.
580
00:43:36,080 --> 00:43:38,360
Well, you are up early.
581
00:43:39,840 --> 00:43:41,260
Mother, I have something to tell you.
582
00:43:41,720 --> 00:43:43,580
I borrowed your comb and then lost it.
583
00:43:44,000 --> 00:43:46,540
I'm so sorry. I know how much it meant
to you and Father.
584
00:43:46,880 --> 00:43:49,000
Oh, Felicity, you should have known
better than that.
585
00:43:49,660 --> 00:43:51,540
After I expressly told you not to.
586
00:43:56,240 --> 00:43:59,580
I have something much worse to confess,
Felicity. I have no right to be angry
587
00:43:59,580 --> 00:44:00,580
with you.
588
00:44:00,820 --> 00:44:01,820
I beg your pardon?
589
00:44:05,740 --> 00:44:07,140
I thought I'd lost it.
590
00:44:07,960 --> 00:44:10,720
So I went to Carmody and spent all our
mad money on a duplicate.
591
00:44:12,120 --> 00:44:14,520
Turns out all I had to do was simply put
the thing on and Hedy would have
592
00:44:14,520 --> 00:44:16,380
understood immediately why I hated it so
much.
593
00:44:18,400 --> 00:44:19,760
I shall surely go to hell.
594
00:44:20,280 --> 00:44:22,140
I've heard the confessions are good for
the soul.
595
00:44:23,210 --> 00:44:26,130
Perhaps if we told Father... Oh, I think
it's good enough that we told each
596
00:44:26,130 --> 00:44:27,130
other, Felicity.
597
00:44:27,510 --> 00:44:30,470
Now, if the real comb doesn't show up,
we're safe.
598
00:44:38,650 --> 00:44:39,650
What's this?
599
00:44:40,150 --> 00:44:42,130
The scavenger's thrown all our food
overnight?
600
00:44:46,210 --> 00:44:48,790
Felix, can you get down here this
minute? I have some questions for you.
601
00:44:56,780 --> 00:44:57,780
Get out of there.
602
00:44:57,880 --> 00:44:59,060
Go on. Go on.
603
00:45:00,340 --> 00:45:01,820
What's this?
604
00:45:06,640 --> 00:45:09,340
Well, I'll... Janet!
48443
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.