Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,480 --> 00:00:16,160
Maybe the world is blind Or just a
little unkind
2
00:00:16,160 --> 00:00:22,760
Don't know Seems you can't be sure
3
00:00:22,760 --> 00:00:29,640
Of anything anymore Although
4
00:00:29,640 --> 00:00:31,840
You
5
00:01:27,120 --> 00:01:29,380
Oh, and this one's for survival skills.
6
00:01:29,660 --> 00:01:33,020
It took me all summer to earn it. You
spent the whole summer in the
7
00:01:33,820 --> 00:01:34,779
Not exactly.
8
00:01:34,780 --> 00:01:37,540
It was more like a weekend on my
treehouse.
9
00:01:42,900 --> 00:01:44,800
Well, it's about time.
10
00:01:45,480 --> 00:01:47,760
You're the slowest mother's help app
ever.
11
00:01:48,740 --> 00:01:49,980
Don't push it, Betty.
12
00:01:50,410 --> 00:01:52,790
Remember, I turned down a nap to help
you.
13
00:01:53,030 --> 00:01:54,090
Well, where's the ice?
14
00:01:55,130 --> 00:01:56,810
I have to go back for it.
15
00:01:57,130 --> 00:01:59,230
Mother's helper only has two hands, you
know.
16
00:01:59,650 --> 00:02:00,650
Forget the ice.
17
00:02:00,950 --> 00:02:02,350
Just start mixing the glue.
18
00:02:03,970 --> 00:02:07,790
Has the word please completely escaped
your vocabulary?
19
00:02:08,430 --> 00:02:11,130
You've been barking orders at me all
afternoon.
20
00:02:11,770 --> 00:02:13,070
Now, now, Henry.
21
00:02:13,350 --> 00:02:17,130
If you're not a good mother's helper,
I'll have to take away your cooperation
22
00:02:17,130 --> 00:02:18,130
badge.
23
00:02:20,970 --> 00:02:24,210
Maria, what'd you get it for? Uh, for
having a tidy uniform.
24
00:02:26,210 --> 00:02:28,170
Now, girls, don't be rude.
25
00:02:28,750 --> 00:02:31,150
There's nothing wrong with taking good
care of your uniform.
26
00:02:32,090 --> 00:02:33,090
Sorry, Maria.
27
00:02:33,430 --> 00:02:35,050
Nice shine on those loafers.
28
00:02:35,670 --> 00:02:38,970
I, uh, haven't really tried to earn that
many badges.
29
00:02:39,930 --> 00:02:44,450
Well, what's the point of being a
firefly if you're not gonna go for the
30
00:02:44,550 --> 00:02:47,710
Yeah. Well, Maria just moved here from
Detroit.
31
00:02:48,270 --> 00:02:51,700
I'm sure that once she gets settled,
She'll earn lots of badges.
32
00:02:52,080 --> 00:02:57,400
You make a very distinguished mother's
helper, Mr. Warnemont. Thank you,
33
00:02:57,940 --> 00:03:00,040
I guess clothes do make the man.
34
00:03:01,080 --> 00:03:04,320
Henry, these kids will be hungry before
you know it.
35
00:03:04,900 --> 00:03:07,340
Cut the chit -chat and high -tail it up
to the kitchen.
36
00:03:07,600 --> 00:03:08,600
Yes, ma 'am.
37
00:03:09,380 --> 00:03:12,280
Right away, Sergeant Major Denmother
Johnson.
38
00:03:16,860 --> 00:03:17,860
Okay, fine.
39
00:03:20,040 --> 00:03:21,040
around the table.
40
00:03:22,220 --> 00:03:28,720
Today we're going to make yarn baskets.
41
00:03:29,760 --> 00:03:30,940
Everyone get a balloon.
42
00:03:37,320 --> 00:03:41,000
Now the idea is to glue the yarn around
the balloon.
43
00:03:41,500 --> 00:03:44,460
And when it dries, we break the balloon.
44
00:03:50,350 --> 00:03:51,350
Here's my balloon.
45
00:03:51,410 --> 00:03:52,410
What?
46
00:03:52,770 --> 00:03:54,010
You can use my balloon.
47
00:03:54,590 --> 00:03:55,590
For what?
48
00:03:58,730 --> 00:04:01,670
To make a basket. You know, gluing the
yarn.
49
00:04:02,710 --> 00:04:03,870
Right. That.
50
00:04:04,550 --> 00:04:05,650
Are you okay, Maria?
51
00:04:06,490 --> 00:04:07,630
Parky, Maria's fine.
52
00:04:08,190 --> 00:04:12,150
She has a bit of a hearing problem. But
she can read lips perfectly.
53
00:04:12,910 --> 00:04:17,209
And if we just give her a little time to
get used to it, I'm sure we'll all be
54
00:04:17,209 --> 00:04:18,209
great friends.
55
00:04:20,680 --> 00:04:24,680
Oh, Betty, they just delivered this. It
says peanut brittle, but it feels like
56
00:04:24,680 --> 00:04:25,680
lead.
57
00:04:25,880 --> 00:04:30,260
It's here, girl. The annual fundraiser
is officially on.
58
00:04:33,260 --> 00:04:39,820
Now, whoever sells the most gets two
weeks at Camp Kukuluki.
59
00:04:43,060 --> 00:04:44,720
May I be excused?
60
00:04:45,280 --> 00:04:47,760
Mother's helper is developing a hernia.
61
00:04:52,960 --> 00:04:55,020
Remember, we have to work in teams.
62
00:04:56,400 --> 00:04:58,660
Margo, would you and Maria like to be a
team?
63
00:04:59,900 --> 00:05:05,140
Um, excuse me, Mrs. Johnson, but...
Karen and I live near each other, and I
64
00:05:05,140 --> 00:05:07,280
we'd like to be a team. Oh, okay.
65
00:05:08,260 --> 00:05:10,320
Uh, Tracy, maybe you and Maria.
66
00:05:10,620 --> 00:05:13,420
Uh, sorry, I've already asked Beth to be
on my team.
67
00:05:13,960 --> 00:05:14,960
Okay.
68
00:05:15,560 --> 00:05:20,000
Cherry, you and Maria. But Punky and I
were gonna be... Cherry, you and Punky
69
00:05:20,000 --> 00:05:21,260
are always together.
70
00:05:22,159 --> 00:05:24,960
Maybe this time, Punky and Maria could
be a team.
71
00:05:25,480 --> 00:05:28,140
Okay. Then I'll be partners with Holly.
72
00:05:28,900 --> 00:05:29,900
Sorry, Punky.
73
00:05:30,040 --> 00:05:31,700
Looks like they're stuck with me.
74
00:05:32,160 --> 00:05:34,860
I'm not stuck with you. We're gonna have
fun.
75
00:05:35,780 --> 00:05:36,960
That's the spirit, girl.
76
00:05:39,400 --> 00:05:40,660
Maria, would you help me with this?
77
00:05:41,100 --> 00:05:42,100
Sure.
78
00:06:00,010 --> 00:06:03,430
Deaf people can appreciate music. They
feel the vibrations.
79
00:06:03,850 --> 00:06:04,850
What?
80
00:06:05,370 --> 00:06:11,930
She said you can feel the vibrations of
the
81
00:06:11,930 --> 00:06:12,930
music.
82
00:06:14,750 --> 00:06:19,230
I'm deaf, but I do understand English.
You can speak normally.
83
00:06:20,090 --> 00:06:22,990
Yeah, Margot, she's from Detroit, not
Mars.
84
00:06:23,850 --> 00:06:24,850
Sorry.
85
00:06:31,720 --> 00:06:36,240
I'm only in this stupid club because my
mother says I have to. I know you don't
86
00:06:36,240 --> 00:06:39,960
like me. And as far as I'm concerned,
that's just fine.
87
00:06:51,600 --> 00:06:55,720
Brandon, pay attention if you want to
earn your cooking merit badge.
88
00:06:58,940 --> 00:07:01,880
Henry, Pep, I've got a problem brewing
downstairs.
89
00:07:02,720 --> 00:07:06,900
What is it? Trying to court -martial a
firefly for insubordination?
90
00:07:08,700 --> 00:07:10,280
This is serious, Henry.
91
00:07:10,640 --> 00:07:15,440
I think I made a mistake by not telling
the girls ahead of time that Maria's
92
00:07:15,440 --> 00:07:16,440
dead.
93
00:07:17,580 --> 00:07:18,580
She is?
94
00:07:20,360 --> 00:07:23,080
Maybe she should have warned all of us
ahead of time.
95
00:07:23,520 --> 00:07:27,760
Well, I wanted to, but her mother
insisted I shouldn't say anything to
96
00:07:29,040 --> 00:07:30,040
Why not?
97
00:07:30,140 --> 00:07:34,320
She doesn't want Maria to feel
different. She wants her to be accepted
98
00:07:34,320 --> 00:07:35,320
other child.
99
00:07:35,400 --> 00:07:40,180
Well, I can understand that, but
children can be awfully insensitive
100
00:07:40,180 --> 00:07:41,180
things. What happened?
101
00:07:41,840 --> 00:07:43,320
I'll tell you on the way downstairs.
102
00:07:43,920 --> 00:07:46,720
What this party needs is food fast.
103
00:07:47,540 --> 00:07:50,940
I hope you got more than carrot sticks.
Yes, of course.
104
00:07:54,560 --> 00:07:56,380
Cucumber watercress sandwiches.
105
00:07:58,640 --> 00:08:01,380
I spent all morning cutting off the
crusts.
106
00:08:02,560 --> 00:08:06,400
Henry, we're feeding fireflies, not the
ladies temperously.
107
00:08:09,100 --> 00:08:11,320
Give me the peanut butter and some
marshmallows.
108
00:08:12,640 --> 00:08:14,740
And some bananas and some corn chips.
109
00:08:16,220 --> 00:08:18,920
And some Hershey's chocolate bars if you
got any.
110
00:08:19,500 --> 00:08:21,360
Oh, and grab a couple of onions.
111
00:08:29,710 --> 00:08:30,710
Here, Brandon.
112
00:08:31,190 --> 00:08:32,970
Have a watercress sandwich.
113
00:08:39,750 --> 00:08:46,650
Where is
114
00:08:46,650 --> 00:08:50,690
everybody? Gone. I guess I should have
ruined the meeting.
115
00:08:51,070 --> 00:08:52,970
You didn't ruin anything.
116
00:08:53,650 --> 00:08:57,450
Yeah. Margo always leaves fashionably
early.
117
00:08:57,850 --> 00:09:03,210
Sure. And everybody else wanted to rush
home to clean their room. I should be
118
00:09:03,210 --> 00:09:04,270
used to it by now.
119
00:09:05,370 --> 00:09:07,230
Well, I say, who needs them?
120
00:09:07,950 --> 00:09:12,670
Let's go inside and eat these yummy
graham cracker marshmallow chocolate
121
00:09:12,670 --> 00:09:16,890
whatevers. Not whatevers. They're
s'mores.
122
00:09:17,590 --> 00:09:18,590
Whatever.
123
00:09:28,940 --> 00:09:31,480
Maria, I know what the girls did today.
It wasn't very nice.
124
00:09:31,780 --> 00:09:33,420
But they're really not like that.
125
00:09:33,880 --> 00:09:36,940
Forget about it. I just make people
uncomfortable.
126
00:09:37,200 --> 00:09:39,560
I try to fit in, but I never do.
127
00:09:42,700 --> 00:09:45,140
Hello? Hi, your mom's here.
128
00:09:47,400 --> 00:09:49,020
What took you so long?
129
00:09:49,420 --> 00:09:54,360
Sorry. I didn't think the meeting would
end so soon.
130
00:09:54,960 --> 00:09:56,280
Well, it did.
131
00:09:56,560 --> 00:10:00,500
All of a sudden, everybody had something
else to do.
132
00:10:00,780 --> 00:10:06,940
You have to be patient, dear. It's never
easy making new friends.
133
00:10:07,300 --> 00:10:09,540
That's what you always say, Mom.
134
00:10:10,900 --> 00:10:16,540
Maybe the next time the fireflies could
meet at our house?
135
00:10:17,040 --> 00:10:19,180
Gee, that'd be great, Mrs. Aragon.
136
00:10:19,600 --> 00:10:22,000
There isn't going to be a next time.
137
00:10:22,910 --> 00:10:25,390
Can we just please go home now?
138
00:10:26,050 --> 00:10:27,050
Wait a minute.
139
00:10:28,110 --> 00:10:33,390
Don't you think you should say thank you
to Punky before we leave?
140
00:10:34,950 --> 00:10:39,490
Thanks for everything. Oh, I mean,
thanks for everything, Punky.
141
00:10:40,070 --> 00:10:42,270
Is that how you say thank you in sign
language?
142
00:10:42,670 --> 00:10:43,670
Not quite.
143
00:10:43,870 --> 00:10:45,050
It's more like this.
144
00:10:46,050 --> 00:10:47,210
Hey, that's neat.
145
00:10:47,550 --> 00:10:51,710
I taught Maria to sign over a year ago.
146
00:10:52,860 --> 00:10:55,380
Would you teach me how to say other
things in sign language?
147
00:10:55,580 --> 00:10:57,280
Sure, other things.
148
00:10:58,020 --> 00:10:59,060
Well, bye.
149
00:11:00,020 --> 00:11:03,700
No, I mean, will you teach me how to
talk in sign language?
150
00:11:04,100 --> 00:11:05,940
Why, Panky, you're not deaf.
151
00:11:06,280 --> 00:11:08,560
Sign language is for freaks like me.
152
00:11:26,640 --> 00:11:31,700
And then Susanna said, Oh, Beauregard,
don't leave me. Please don't leave me.
153
00:11:33,480 --> 00:11:37,480
And putting Spurge's horse, he raced
away from the plantation.
154
00:11:39,300 --> 00:11:43,400
I don't know what the horse's name was.
155
00:11:44,500 --> 00:11:46,100
And what difference does it make?
156
00:11:47,500 --> 00:11:51,780
All right, you two. Lights out. Oh, can
we finish this chapter, please?
157
00:11:53,360 --> 00:11:55,060
Down to the nitty -grit.
158
00:11:57,730 --> 00:12:02,210
Yeah, it's a classic love story set in a
turbulent era of our nation's history.
159
00:12:02,410 --> 00:12:03,410
Yes, I know.
160
00:12:03,870 --> 00:12:05,010
It's very educational.
161
00:12:05,210 --> 00:12:06,630
I'm learning a lot from this book.
162
00:12:07,030 --> 00:12:08,030
I'll bet.
163
00:12:09,110 --> 00:12:10,970
I didn't even know what grits were.
164
00:12:12,010 --> 00:12:14,430
Brandon, bedtime.
165
00:12:17,650 --> 00:12:20,210
You see, it takes place during the Civil
War.
166
00:12:20,530 --> 00:12:22,230
I think that was before you were born.
167
00:12:24,250 --> 00:12:25,250
Thank you.
168
00:12:25,980 --> 00:12:28,880
Now go to sleep, and I'll let you finish
it in about nine years.
169
00:12:29,880 --> 00:12:31,040
Oh, by the way, Henry.
170
00:12:33,460 --> 00:12:34,460
What does that mean?
171
00:12:35,380 --> 00:12:37,060
It's sign language for thank you.
172
00:12:37,600 --> 00:12:38,620
Maria taught it to me.
173
00:12:39,040 --> 00:12:40,620
Oh, you're welcome.
174
00:12:41,900 --> 00:12:43,260
What are you thanking me for?
175
00:12:44,780 --> 00:12:47,040
For being a mother's helper at our
Firefly meeting.
176
00:12:47,360 --> 00:12:49,340
Oh, don't mention it.
177
00:12:49,600 --> 00:12:51,100
Not ever. To anyone.
178
00:12:53,440 --> 00:12:55,080
I hope it wasn't too awful.
179
00:12:57,199 --> 00:12:59,800
What's a little humiliation as long as
you girls have fun?
180
00:13:01,060 --> 00:13:03,180
I don't think Maria had too much fun.
181
00:13:05,280 --> 00:13:07,660
The other kids were rough on her.
182
00:13:08,440 --> 00:13:11,440
Why can't they just forget that she's
deaf and treat her normally?
183
00:13:11,740 --> 00:13:12,740
That's what I do.
184
00:13:13,100 --> 00:13:14,520
I'm sure they'd like to.
185
00:13:15,240 --> 00:13:20,560
But sometimes, when you try very hard to
ignore a problem, it just gets bigger.
186
00:13:22,220 --> 00:13:23,220
Oh.
187
00:13:23,420 --> 00:13:28,780
You mean like when someone says, don't
think of elephants, and from then on,
188
00:13:28,780 --> 00:13:29,980
you can think of is elephants?
189
00:13:31,000 --> 00:13:32,000
Sort of.
190
00:13:32,760 --> 00:13:36,060
You see, dear, Maria is different from
the other kids.
191
00:13:36,520 --> 00:13:38,020
Nothing can change that.
192
00:13:38,460 --> 00:13:43,600
The trick is to get them interested in
her as a person, and pretty soon,
193
00:13:43,600 --> 00:13:44,880
forget about her being different.
194
00:13:46,280 --> 00:13:48,520
That's a great idea. Thank you.
195
00:13:49,180 --> 00:13:50,900
How'd you get to be so smart?
196
00:13:52,920 --> 00:13:55,320
It's one of the few rewards of old age.
197
00:13:57,440 --> 00:13:58,560
Good night, sweetheart.
198
00:13:59,460 --> 00:14:00,460
Good night, honey.
199
00:14:08,000 --> 00:14:14,100
Suddenly Beauregard appeared in the
doorway and pulled
200
00:14:14,100 --> 00:14:16,320
Susanna into his arms and said...
201
00:14:30,030 --> 00:14:31,710
that we've got over 200 coupons.
202
00:14:34,830 --> 00:14:36,710
Oh, why, thank you, Brandon.
203
00:14:38,630 --> 00:14:41,190
Two dollars off on an inflatable poodle?
204
00:14:45,530 --> 00:14:46,590
Well, here's a good one.
205
00:14:47,030 --> 00:14:48,310
Two for the price of one.
206
00:14:49,350 --> 00:14:51,570
It's for bird feed. We don't have a
bird.
207
00:14:52,810 --> 00:14:54,670
Yes, I know, but it's still a great
deal.
208
00:14:56,390 --> 00:14:57,490
The laundry's done.
209
00:14:57,750 --> 00:14:58,750
I'll go and get it.
210
00:14:59,980 --> 00:15:01,060
You keep clipping.
211
00:15:03,740 --> 00:15:05,120
Oh, hello, Maria.
212
00:15:05,480 --> 00:15:06,480
Come in.
213
00:15:06,640 --> 00:15:08,040
Hello, Mr. Watermont.
214
00:15:08,580 --> 00:15:09,580
Hi, Punky.
215
00:15:09,800 --> 00:15:13,040
Hi, you're early. It'll just take me a
minute to change my uniform.
216
00:15:13,900 --> 00:15:15,620
Why don't you have your uniform on?
217
00:15:15,840 --> 00:15:18,900
Punky, I'm not very good at selling
peanut brittle.
218
00:15:19,240 --> 00:15:23,600
Oh, that's okay. I've already sold five
boxes. And Henry says if I clean my
219
00:15:23,600 --> 00:15:24,880
room, he'll buy five more.
220
00:15:27,020 --> 00:15:31,980
What I'm trying to say is I'm not going
out selling with you. I came over to
221
00:15:31,980 --> 00:15:35,500
bring this stuff back to Mrs. Johnson,
but she's not home.
222
00:15:37,920 --> 00:15:39,520
Your Firefly uniform?
223
00:15:40,040 --> 00:15:42,440
Your official handbook and your merit
badge?
224
00:15:42,960 --> 00:15:45,000
Yeah. I'm quitting.
225
00:15:46,000 --> 00:15:51,240
Why? Those girls don't like me. They
just feel sorry for me.
226
00:15:51,860 --> 00:15:53,180
And so do you.
227
00:15:53,980 --> 00:15:55,180
I did it first.
228
00:15:55,900 --> 00:15:56,900
Not anymore.
229
00:15:57,420 --> 00:15:59,240
I'm the one I feel sorry for now.
230
00:16:00,420 --> 00:16:01,420
What?
231
00:16:02,140 --> 00:16:06,060
We're supposed to be partners. How do
you expect me to sell all this peanut
232
00:16:06,060 --> 00:16:07,060
brittle by myself?
233
00:16:07,180 --> 00:16:09,320
I guess I can kiss Count Kukuluki
goodbye.
234
00:16:10,720 --> 00:16:12,420
I'm sorry, Panky.
235
00:16:12,780 --> 00:16:16,980
Really. But I'm not like the other kids,
and I never will be.
236
00:16:18,180 --> 00:16:20,880
Well, you don't have to be like them.
Just be like yourself.
237
00:16:21,660 --> 00:16:22,780
It won't work.
238
00:16:23,360 --> 00:16:25,220
Sure it will, once they get to know you.
239
00:16:25,560 --> 00:16:28,620
They'll never know me. They think I'm
weird and dumb.
240
00:16:29,040 --> 00:16:31,100
But you're not either of those things.
241
00:16:31,380 --> 00:16:35,940
No, I'm something worse. I'm different,
and I hate it.
242
00:16:36,720 --> 00:16:38,880
But, Maria, it doesn't have to be like
that.
243
00:16:39,580 --> 00:16:40,580
Look at me.
244
00:16:40,680 --> 00:16:42,540
You think I dress this way to blend in?
245
00:16:44,460 --> 00:16:47,180
No, I just thought you were colorblind.
246
00:16:51,160 --> 00:16:52,280
Maria, I'm serious.
247
00:16:53,360 --> 00:16:55,620
Sometimes being different can work for
you.
248
00:16:56,120 --> 00:16:57,240
Forget it, Punky.
249
00:16:57,660 --> 00:16:59,100
You don't know what it's like.
250
00:17:00,520 --> 00:17:01,520
That's right.
251
00:17:03,620 --> 00:17:05,380
I don't know what it's like to be deaf.
252
00:17:06,200 --> 00:17:07,980
But I do know what it's like being
lonely.
253
00:17:08,740 --> 00:17:12,880
And I know how awful it is to be in a
room full of people who are always
254
00:17:12,880 --> 00:17:13,880
sorry for you.
255
00:17:14,359 --> 00:17:16,760
Then you know why I'm quitting the
Fireflies.
256
00:17:18,640 --> 00:17:22,300
Look, I have an idea that might make you
change your mind.
257
00:17:25,390 --> 00:17:26,390
Will you give it a try?
258
00:17:26,670 --> 00:17:27,930
Why should I?
259
00:17:28,850 --> 00:17:32,370
Because you can't always quit and run
away when somebody gives you a hard
260
00:17:32,870 --> 00:17:34,290
Because I'm asking you to.
261
00:17:34,790 --> 00:17:36,170
What do you want me to do?
262
00:17:36,630 --> 00:17:37,810
Teach me sign language.
263
00:17:38,610 --> 00:17:39,950
How's that going to help?
264
00:17:40,870 --> 00:17:41,870
Trust me.
265
00:18:00,169 --> 00:18:06,210
Firefly. All right, Firefly.
266
00:18:10,270 --> 00:18:11,430
Firefly.
267
00:18:16,380 --> 00:18:18,940
Fireflies, it's time for the treasurer's
report.
268
00:18:19,940 --> 00:18:21,620
Let's have a big hand for Margo.
269
00:18:27,080 --> 00:18:29,280
Thank you. Thank you so much.
270
00:18:29,900 --> 00:18:34,720
And now, as treasurer, I feel a deep
responsibility to you, my fellow
271
00:18:34,880 --> 00:18:36,680
and the money you've entrusted to me.
272
00:18:37,520 --> 00:18:41,100
I'm happy to report we have a surplus of
$27 .18.
273
00:18:42,380 --> 00:18:46,590
Now, I'm... propose we invest this in a
mutual fund with dividends paid
274
00:18:46,590 --> 00:18:47,590
quarterly.
275
00:18:49,950 --> 00:18:50,950
Hi,
276
00:18:51,230 --> 00:18:52,530
sorry I'm late.
277
00:18:53,130 --> 00:18:54,630
Oh, hello, Maria, dear.
278
00:18:54,850 --> 00:18:57,070
Can you see my lips from there?
279
00:19:28,850 --> 00:19:29,850
Well,
280
00:19:37,390 --> 00:19:42,150
well, I seem to be in the lead. And
would you believe by nine boxes?
281
00:19:56,910 --> 00:19:57,910
on or what?
282
00:19:58,930 --> 00:20:00,630
We're using sign language.
283
00:20:00,890 --> 00:20:03,090
Marie and I made a bet and she won.
284
00:20:03,350 --> 00:20:04,450
See, this means I win.
285
00:20:04,910 --> 00:20:07,890
And this means pay up or else.
286
00:20:08,590 --> 00:20:09,610
No kidding.
287
00:20:10,030 --> 00:20:14,130
Cool. Hey, that can come in real handy
at school.
288
00:20:14,430 --> 00:20:17,030
How do you say what's the answer to
number five?
289
00:20:19,070 --> 00:20:20,070
Ladies,
290
00:20:20,830 --> 00:20:21,830
that's easy.
291
00:20:22,050 --> 00:20:24,010
What's the answer to number five?
292
00:20:33,640 --> 00:20:34,640
Meet me in the study hall.
293
00:20:35,120 --> 00:20:36,780
Meet me in the study hall.
294
00:20:38,200 --> 00:20:40,780
How about, look, that boy's really cute.
295
00:20:41,380 --> 00:20:43,300
Look, boy's really cute.
296
00:21:05,830 --> 00:21:10,510
to be different you bet it is you're
welcome
22437
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.