All language subtitles for punky_brewster_s04e20_the_dilemma

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,480 --> 00:00:16,320 Maybe the world is blind or just a little unkind. 2 00:00:17,420 --> 00:00:18,520 Don't know. 3 00:00:20,380 --> 00:00:27,040 Seems you can't be sure of anything anymore. 4 00:01:41,640 --> 00:01:42,640 doing tomorrow afternoon? 5 00:01:44,960 --> 00:01:45,960 It's Saturday. 6 00:01:46,420 --> 00:01:51,420 I'm either having tea with Lady Di or I'm taking you and Cherry to the movies. 7 00:01:52,480 --> 00:01:53,480 Uh -oh. 8 00:01:54,140 --> 00:01:55,600 What's uh -oh mean? 9 00:01:56,180 --> 00:01:58,540 Oh, nothing. Just uh -oh. 10 00:01:59,660 --> 00:02:02,120 Henry, do you mind doing something different Saturday? 11 00:02:02,520 --> 00:02:03,520 Not at all. 12 00:02:03,720 --> 00:02:06,060 We can go to the zoo or to the museum. 13 00:02:07,020 --> 00:02:09,440 No, we don't want to go to the movies. 14 00:02:09,930 --> 00:02:11,790 We just wanted you to do something different. 15 00:02:12,530 --> 00:02:14,410 Oh, I see. 16 00:02:15,750 --> 00:02:18,630 Don't feel bad. You can still drop us off. 17 00:02:19,290 --> 00:02:20,290 Gee, thanks. 18 00:02:21,170 --> 00:02:24,770 In other words, you want his show frame, but not his company? 19 00:02:25,330 --> 00:02:26,330 Yes, exactly. 20 00:02:26,530 --> 00:02:27,530 Thanks, guys. 21 00:02:27,750 --> 00:02:28,750 Wait a minute. 22 00:02:30,050 --> 00:02:32,630 Girls, don't you think you've been just a little unkind? 23 00:02:33,990 --> 00:02:38,030 We're sorry, Henry. We'd just rather see the movie alone this week. 24 00:02:38,510 --> 00:02:42,830 We go to the movies together every Saturday. Why suddenly do you want to go 25 00:02:42,830 --> 00:02:45,130 alone? It's nothing personal. 26 00:02:45,550 --> 00:02:46,550 Honest. 27 00:02:47,290 --> 00:02:49,050 Yeah, it's just embarrassing. 28 00:02:49,610 --> 00:02:52,530 All my friends are there, and I'm the only one with a parent. 29 00:02:52,970 --> 00:02:55,170 Oh, come on. I try to fit in. 30 00:02:56,290 --> 00:03:01,350 When something exciting happens, I say, Oh, wow, rad man. 31 00:03:04,210 --> 00:03:06,010 Please, Henry, say you understand. 32 00:03:06,760 --> 00:03:07,820 Okay, okay, I understand. 33 00:03:08,280 --> 00:03:09,280 Great! 34 00:03:16,360 --> 00:03:17,660 Stop talking. 35 00:03:18,340 --> 00:03:20,540 It makes you look like you have three lips. 36 00:03:24,540 --> 00:03:30,160 That's the thanks I get. I try to be a pal to Punky, and I turn out to be an 37 00:03:30,160 --> 00:03:31,160 embarrassment. 38 00:03:31,860 --> 00:03:34,220 Henry, don't you see what those girls are up to? 39 00:03:34,680 --> 00:03:35,820 Of course I do. 40 00:03:37,130 --> 00:03:38,510 What do you think they're up to? 41 00:03:39,470 --> 00:03:41,630 They're meeting boys at the movie. 42 00:03:42,410 --> 00:03:44,270 Boys? They have dates? 43 00:03:45,650 --> 00:03:48,750 No, they don't have dates. They have seating arrangements. 44 00:03:49,630 --> 00:03:50,630 What? 45 00:03:51,490 --> 00:03:52,490 It's simple. 46 00:03:53,310 --> 00:03:58,790 If a boy likes a girl or a girl likes a boy, they sit together at the movies. 47 00:03:59,230 --> 00:04:00,230 No big deal. 48 00:04:01,030 --> 00:04:02,290 How do you know about this? 49 00:04:03,670 --> 00:04:06,530 I was once a 12 -year -old girl myself, you know. 50 00:04:06,940 --> 00:04:07,940 That's amazing. 51 00:04:10,720 --> 00:04:11,960 What, that I was 12? 52 00:04:12,360 --> 00:04:13,360 No. 53 00:04:13,900 --> 00:04:16,060 That there were movies way back then. 54 00:04:19,940 --> 00:04:21,300 Come on, Punky. 55 00:04:21,620 --> 00:04:22,860 It's now or never. 56 00:04:24,440 --> 00:04:27,680 You're right. I'm going to call Brian and ask him to filter with me at the 57 00:04:27,680 --> 00:04:30,300 movies. He'll say yes, and it'll be great. 58 00:04:30,600 --> 00:04:31,860 Right. Piece of cake. 59 00:04:33,860 --> 00:04:34,980 I'm so nervous. 60 00:04:35,320 --> 00:04:36,320 I hate telephones. 61 00:04:38,660 --> 00:04:41,660 Me too, but it's tough to make a call without one. 62 00:04:43,840 --> 00:04:44,840 I'll do it. 63 00:04:47,220 --> 00:04:48,580 I'm dialing... 64 00:06:50,910 --> 00:06:53,170 sure you don't want me to stay with you? 65 00:06:53,570 --> 00:06:55,030 Positive. Wow! 66 00:06:55,890 --> 00:07:00,050 Check out the line at the candy counter. A person could starve to death here. 67 00:07:01,150 --> 00:07:02,150 Oh, look. 68 00:07:02,310 --> 00:07:04,170 They're showing classic cartoons. 69 00:07:06,190 --> 00:07:07,470 Wouldn't you rather see that? 70 00:07:20,650 --> 00:07:21,650 to kick people. 71 00:07:26,090 --> 00:07:28,370 Quite a little comedian, aren't you? 72 00:07:34,350 --> 00:07:36,590 I'm getting worried. Where's Brian? 73 00:07:37,070 --> 00:07:39,470 Trust me, Brian is coming. 74 00:07:40,130 --> 00:07:42,910 Are you punky? Yeah. Brian's not coming. 75 00:07:43,130 --> 00:07:45,310 Who are you and why isn't Brian coming? 76 00:08:03,720 --> 00:08:06,420 I can't believe it. He stood me up. 77 00:08:07,040 --> 00:08:09,900 I'd better run along now before I embarrass someone. 78 00:08:10,240 --> 00:08:11,960 It's okay, Henry. You can stay. 79 00:08:12,400 --> 00:08:13,440 Oh, wonderful. 80 00:08:14,500 --> 00:08:16,700 I'll get the seats. You get the popcorn. 81 00:08:34,270 --> 00:08:35,270 Miserable, depressed. 82 00:08:36,049 --> 00:08:37,049 Hi, Punky. 83 00:08:37,250 --> 00:08:38,250 Hi, Tom. 84 00:08:38,630 --> 00:08:40,270 Sherry, it's Tom LaFleur. 85 00:08:40,490 --> 00:08:41,909 Hi, Tom, we're Cindy. 86 00:08:42,150 --> 00:08:44,270 We kind of don't see each other anymore. 87 00:08:45,070 --> 00:08:46,410 Really? Why not? 88 00:08:46,650 --> 00:08:49,430 Well, she's totally into Michael Jackson. 89 00:08:49,630 --> 00:08:51,490 And I'm really a Springsteen fan. 90 00:08:51,690 --> 00:08:53,290 We were doomed from the start. 91 00:10:05,040 --> 00:10:07,360 sandwiches? No. I bought it from the manager. 92 00:10:10,020 --> 00:10:11,160 It was his lunch. 93 00:10:12,260 --> 00:10:14,800 So then, what did Tom say? 94 00:10:15,160 --> 00:10:19,220 Just how lucky it was we happened to see each other. And would I sit with him 95 00:10:19,220 --> 00:10:20,220 again next Saturday? 96 00:10:51,400 --> 00:10:52,880 So I guess you're over your sore throat? 97 00:10:53,160 --> 00:10:54,240 Or flat tire? 98 00:10:54,500 --> 00:10:55,860 Or was it a cat funeral? 99 00:10:57,860 --> 00:11:00,900 Okay. I lied about why I didn't show up. 100 00:11:01,300 --> 00:11:02,300 No! 101 00:11:04,780 --> 00:11:08,100 The truth is I was grounded. I was too embarrassed to tell you. 102 00:11:08,580 --> 00:11:10,000 Really? Why were you grounded? 103 00:11:11,200 --> 00:11:13,780 I was practicing karate on my little brother. 104 00:11:19,600 --> 00:11:21,260 I came over because I really like you. 105 00:11:22,140 --> 00:11:24,160 And I didn't want you to think that I stood you up. 106 00:11:24,860 --> 00:11:28,240 Don't be silly. I never thought you stood me up. Did I, Cherry? 107 00:11:28,980 --> 00:11:29,980 No. 108 00:11:31,860 --> 00:11:32,860 So you're not mad at me? 109 00:11:32,980 --> 00:11:33,980 Of course not. 110 00:11:34,260 --> 00:11:37,540 Great. Look, my soccer team's having a picnic next Saturday. 111 00:11:37,820 --> 00:11:38,779 Will you come with me? 112 00:11:38,780 --> 00:11:39,780 Sure. It sounds like fun. 113 00:11:40,060 --> 00:11:42,420 Great. I'll pick you up at noon. See you there. Bye. 114 00:12:20,750 --> 00:12:23,610 what I've done. I mean, what am I going to do? This is terrible. 115 00:12:24,290 --> 00:12:27,710 Oh, yeah. I really feel sorry for you, Punky. 116 00:12:28,270 --> 00:12:29,650 What a problem. 117 00:12:31,410 --> 00:12:32,550 You've got two guys. 118 00:12:32,850 --> 00:12:34,030 I've got milk duds. 119 00:12:36,550 --> 00:12:38,110 Jerry, give me some help here. 120 00:12:38,370 --> 00:12:40,850 You have to tell one of them that you can't go. 121 00:12:41,890 --> 00:12:46,170 But I can't tell Brian I'm going to be with Tom. He might dump me. 122 00:12:46,390 --> 00:12:48,430 And I can't tell Tom I'm going to be with Brian. 123 00:12:48,790 --> 00:12:50,170 He might dump me. 124 00:12:51,470 --> 00:12:52,910 You can't be two places at once. 125 00:12:53,130 --> 00:12:54,250 You have to choose. 126 00:12:54,890 --> 00:12:55,890 Choose? 127 00:12:56,230 --> 00:12:57,670 I like them both. 128 00:12:58,170 --> 00:13:00,370 You must like one more than the other. 129 00:13:01,130 --> 00:13:02,410 Oh, I don't know. 130 00:13:02,610 --> 00:13:05,190 Tom is so good -looking and fun. 131 00:13:05,650 --> 00:13:08,650 And Brian is so good -looking and fun. 132 00:13:47,760 --> 00:13:50,260 and do our homework together, okay? Okay. Great, bye. 133 00:13:51,720 --> 00:13:54,320 That was a whole lot easier than telling the truth. 134 00:13:54,620 --> 00:13:55,620 Right, Brandon? 135 00:13:59,780 --> 00:14:00,280 What 136 00:14:00,280 --> 00:14:07,280 are you 137 00:14:07,280 --> 00:14:08,280 seeing today? 138 00:14:08,800 --> 00:14:10,300 Plastic break dancers from Pluto. 139 00:14:11,980 --> 00:14:13,400 Sounds socially irrelevant. 140 00:14:14,800 --> 00:14:18,120 You know, If you'd like, I could hang out with you. 141 00:14:19,180 --> 00:14:20,180 Sorry, Henry. 142 00:14:21,580 --> 00:14:23,720 I'll see you girls after the show. 143 00:14:28,880 --> 00:14:30,000 See Tom anywhere? 144 00:14:30,360 --> 00:14:31,360 Not yet. 145 00:14:33,200 --> 00:14:35,760 Jerry, you brought a camera to the movies? 146 00:14:35,980 --> 00:14:36,980 In case... 147 00:15:00,010 --> 00:15:01,010 It's raining. 148 00:15:01,310 --> 00:15:02,510 Right. Rain. 149 00:15:02,770 --> 00:15:03,770 Of course. 150 00:15:04,010 --> 00:15:05,210 Cherry, it's raining. 151 00:15:05,430 --> 00:15:08,170 Why didn't you tell me it was raining? People don't picnic in the rain. 152 00:15:09,270 --> 00:15:13,110 I figured since we were sopping wet, you noticed it was raining. 153 00:15:14,450 --> 00:15:15,650 What are you doing here? 154 00:15:16,270 --> 00:15:19,410 The weather was so bad, Aunt Flo couldn't fly in. 155 00:15:19,930 --> 00:15:21,470 So, here we are. 156 00:15:22,010 --> 00:15:23,010 What luck. 157 00:15:30,190 --> 00:15:31,190 you have a ticket for? 158 00:15:31,430 --> 00:15:32,770 Heads Roll and Slime House. 159 00:15:33,090 --> 00:15:36,030 Oh, too bad. We're seeing classic breakdancers from Pluto. 160 00:15:36,850 --> 00:15:38,890 Well, Heads Roll is a much better movie. 161 00:15:39,130 --> 00:15:40,310 I'll just go get you another ticket. 162 00:16:01,550 --> 00:16:02,950 film in case there's bloodshed. 163 00:16:04,510 --> 00:16:05,570 Shall we go in? 164 00:16:05,810 --> 00:16:06,810 Yes. 165 00:16:14,910 --> 00:16:21,750 Are you excited 166 00:16:21,750 --> 00:16:22,750 about the movie? 167 00:16:35,280 --> 00:16:36,280 And a good and plenty. 168 00:16:36,300 --> 00:16:37,440 Oh, buttered popcorn. 169 00:16:37,680 --> 00:16:39,260 I have to watch my cholesterol. 170 00:16:39,480 --> 00:16:40,800 I'll go get us mine buttered. 171 00:16:42,240 --> 00:16:44,380 Excuse me. Excuse me. Excuse me. 172 00:16:45,660 --> 00:16:50,220 Excuse me. Excuse me. Excuse me. Excuse me. Excuse me. Excuse me. Excuse me. 173 00:16:50,220 --> 00:16:51,200 Excuse me. Excuse me. Excuse me. Excuse me. Excuse me. Excuse me. Excuse me. 174 00:16:51,200 --> 00:16:52,580 Excuse me. Excuse me. Excuse me. Excuse me. Excuse me. Excuse me. Excuse me. 175 00:16:52,580 --> 00:16:53,319 Excuse me. Excuse me. Excuse me. Excuse me. 176 00:16:53,320 --> 00:16:54,320 Excuse me. 177 00:16:54,980 --> 00:16:55,980 Excuse me. 178 00:16:56,500 --> 00:16:57,580 Excuse me. Excuse me. Excuse me. Excuse me. Excuse me. 179 00:16:58,440 --> 00:16:58,580 Excuse me. Excuse me. Excuse me. Excuse me. Excuse me. Excuse me. Excuse me. 180 00:16:58,580 --> 00:16:58,620 Excuse me. Excuse me. Excuse me. Excuse me. Excuse me. Excuse me. Excuse me. 181 00:16:58,620 --> 00:16:58,700 Excuse me. Excuse me. Excuse me. Excuse me. Excuse me. Excuse me. Excuse me. 182 00:16:58,700 --> 00:16:59,539 Excuse me. Excuse me. Excuse me. Excuse me. Excuse me. Excuse me. 183 00:16:59,540 --> 00:17:01,360 Excuse me. Excuse me. Excuse me. 184 00:17:02,340 --> 00:17:03,340 Excuse 185 00:17:38,480 --> 00:17:40,380 I've changed my mind. I hate science. 186 00:17:40,600 --> 00:17:41,760 I'll go get us some snacks. 187 00:17:41,960 --> 00:17:43,920 Well, I'll get it. No, no, I insist. 188 00:18:16,880 --> 00:18:17,880 They're so close. 189 00:18:24,500 --> 00:18:27,480 Where's the unbuttered popcorn? 190 00:18:28,360 --> 00:18:29,420 Unbuttered popcorn? 191 00:18:30,140 --> 00:18:31,140 You're cholesterol. 192 00:18:31,540 --> 00:18:32,540 Remember? 193 00:18:33,400 --> 00:18:34,319 Oh, right. 194 00:18:34,320 --> 00:18:36,560 I paid for it and then left it at the counter. I'll go get it. 195 00:18:51,400 --> 00:18:52,400 Come on, our movie just started. 196 00:18:53,380 --> 00:18:54,380 Punky? 197 00:18:59,240 --> 00:19:00,240 Hi. 198 00:19:04,000 --> 00:19:05,220 Hi, Brian. What's going on? 199 00:19:05,560 --> 00:19:07,980 Not much. But look, we have to get back. Our movie started. 200 00:19:08,280 --> 00:19:09,280 What do you mean, wait? 201 00:19:09,980 --> 00:19:10,980 I'm here with Punky. 202 00:19:11,920 --> 00:19:12,920 No, you're not. I am. 203 00:19:22,770 --> 00:19:24,770 What? You're here with both of us? 204 00:19:25,570 --> 00:19:27,170 It's a complicated story. 205 00:19:27,690 --> 00:19:28,690 Yeah, I'll bet. 206 00:19:28,770 --> 00:19:31,750 And I'll bet there's no Aunt Flo coming in for a Hallmark convention. 207 00:19:35,930 --> 00:19:37,070 You're so smart. 208 00:19:38,030 --> 00:19:39,830 You lied to me. What a dirty stunt. 209 00:19:40,130 --> 00:19:42,650 And all this time I was worried about your cholesterol. 210 00:19:52,240 --> 00:19:53,920 Shall we? Why not? 211 00:19:54,720 --> 00:19:56,160 Ready? Ready! 212 00:20:00,320 --> 00:20:01,580 Let's go catch a movie. 213 00:20:01,880 --> 00:20:02,880 You're on. 214 00:20:06,580 --> 00:20:09,900 I can't believe this. I lost them both. 215 00:20:10,520 --> 00:20:13,460 After this, the movies are going to be a letdown. 216 00:20:55,280 --> 00:20:57,240 Of course, they'll probably never have to worry about that. 15415

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.