All language subtitles for punky_brewster_s04e17_vice.versa

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,520 --> 00:00:16,200 Maybe the world is blind or just a little unkind. 2 00:00:17,460 --> 00:00:18,540 Don't know. 3 00:00:20,380 --> 00:00:27,180 Seems you can't be sure of anything anymore. 4 00:00:28,780 --> 00:00:29,780 Although. 5 00:01:39,850 --> 00:01:40,689 in the swamp. 6 00:01:40,690 --> 00:01:43,190 Funky, Funky, turn off that alarm. 7 00:01:52,050 --> 00:01:54,510 Funky, that alarm would wake King Duck. 8 00:02:03,890 --> 00:02:05,410 Funky, it's time. 9 00:02:07,790 --> 00:02:08,970 It's time for school. 10 00:02:15,280 --> 00:02:17,380 That's because your room looks like the city dump. 11 00:02:19,580 --> 00:02:22,000 Henry, I'm expressing who I am. 12 00:02:22,620 --> 00:02:25,260 Who are you? A garbage pail kid? 13 00:02:27,500 --> 00:02:30,440 Lighten up, Henry. This is my personal space. 14 00:02:31,240 --> 00:02:34,660 When you start paying rent, it'll be your personal space. Now get up. You're 15 00:02:34,660 --> 00:02:35,660 going to be late for school. 16 00:02:36,820 --> 00:02:39,540 Henry, I really don't want to go to school today. 17 00:02:39,900 --> 00:02:44,060 Oh. Does that mean that you didn't do your history essay? 18 00:02:44,850 --> 00:02:46,290 Oh, I finished that. 19 00:02:47,050 --> 00:02:48,790 Good. I have a few minutes. 20 00:02:49,450 --> 00:02:51,590 I'd like to read it. It's on the soap. 21 00:02:57,650 --> 00:02:59,010 Napoleon was a nerd. 22 00:03:02,970 --> 00:03:03,970 That's it? 23 00:03:04,490 --> 00:03:06,330 It says it all, don't you think? 24 00:03:07,630 --> 00:03:09,510 You expect me to take this seriously? 25 00:03:10,070 --> 00:03:11,510 This is totally unacceptable. 26 00:03:13,930 --> 00:03:15,630 Well, it's not due until tomorrow. 27 00:03:16,630 --> 00:03:19,630 I was just thinking about our poor teacher. 28 00:03:20,490 --> 00:03:22,270 She has enough to read anyway. 29 00:03:23,050 --> 00:03:24,710 Enough is enough, young lady. 30 00:03:26,110 --> 00:03:28,390 After school, you do this essay right. 31 00:03:28,930 --> 00:03:33,390 And I want you to clean your room. The closet, the sheets, the window. I want 32 00:03:33,390 --> 00:03:35,110 be able to eat off this floor. 33 00:03:36,030 --> 00:03:37,810 Henry, that's why we have tables. 34 00:03:53,200 --> 00:03:54,440 Look at all these bills. 35 00:03:55,060 --> 00:03:57,120 How am I ever going to pay them? 36 00:03:59,740 --> 00:04:01,560 Okay, okay, we'll get started. 37 00:04:05,060 --> 00:04:07,700 $48 .73 for the phone company. 38 00:04:14,320 --> 00:04:16,100 $11 for the newspaper. 39 00:04:20,899 --> 00:04:23,200 $54. 28 for electricity? 40 00:04:28,860 --> 00:04:29,860 You're right. 41 00:04:32,640 --> 00:04:33,660 Come on in. 42 00:04:35,360 --> 00:04:37,820 Hi. Hi, Mr. Warnemot. Good morning. 43 00:04:38,060 --> 00:04:39,780 Good morning. Is Punky ready for school? 44 00:04:40,640 --> 00:04:42,480 Punky, your friends are here. 45 00:04:43,560 --> 00:04:47,020 So, Mr. Warnemot, I suppose you've heard about the party I'm hosting this 46 00:04:47,020 --> 00:04:48,020 weekend. 47 00:04:48,200 --> 00:04:49,580 Punky told me about it. 48 00:04:49,800 --> 00:04:51,600 Sounds like... Quite a batch. 49 00:04:52,000 --> 00:04:56,340 Yes. Well, if you'd like to come, we do need another parking attendant. 50 00:04:59,520 --> 00:05:03,140 Margo, you'd have an easier time getting through life if you'd sew your lips 51 00:05:03,140 --> 00:05:04,140 together. 52 00:05:05,160 --> 00:05:06,700 Henry, I'm getting some coffee. 53 00:05:08,140 --> 00:05:12,280 Did you hear that there's going to be a make -your -own ice cream sundae buffet 54 00:05:12,280 --> 00:05:17,760 with nuts, strawberries, chocolate chips... Hi, guys. ...whipped cream, M 55 00:05:17,860 --> 00:05:20,760 sprinkles... Is Cherry still talking about the ice cream sundae? ice cream 56 00:05:20,760 --> 00:05:21,760 buffet. 57 00:05:21,900 --> 00:05:23,680 Why not? She's the expert. 58 00:05:25,320 --> 00:05:26,960 Coconut and marshmallow. 59 00:05:28,540 --> 00:05:32,440 This party's going to be the crowning event of the adolescent social season. 60 00:05:33,140 --> 00:05:34,860 Everyone who's anyone will be there. 61 00:05:36,660 --> 00:05:38,660 Oh, Punky and Cherry are invited, too. 62 00:05:40,540 --> 00:05:41,900 I'm sure they're honored. 63 00:05:43,000 --> 00:05:46,700 The indoor and outdoor pools are heated to perfection, and Daddy's... 64 00:05:55,759 --> 00:05:56,840 He did? 65 00:05:57,740 --> 00:05:59,760 Righty fist in the bloody knuckles. 66 00:06:01,000 --> 00:06:02,440 Really? Wow. 67 00:06:02,840 --> 00:06:04,020 Oh, my Lord. 68 00:06:06,620 --> 00:06:08,920 Gee, I'm sorry I'm going to miss that. 69 00:06:09,280 --> 00:06:10,199 Me too. 70 00:06:10,200 --> 00:06:11,640 Well, thanks for the coffee, Henry. 71 00:06:12,520 --> 00:06:14,220 Come on, girls, let's get a move on. 72 00:06:15,100 --> 00:06:19,520 Well, Punky, I'm going to be working late at the restaurant tonight. 73 00:06:20,250 --> 00:06:25,030 I want you to come home right after school and finish that history essay. 74 00:06:25,570 --> 00:06:29,730 And I want you to come home and clean up your room before something starts 75 00:06:29,730 --> 00:06:30,730 growing in there. 76 00:06:31,970 --> 00:06:34,790 You wouldn't believe what Cherry's room looks like. 77 00:06:35,770 --> 00:06:39,130 If it's anything like Punky's, we're in danger of being condemned. 78 00:06:40,490 --> 00:06:41,490 Now, let's go. 79 00:06:41,890 --> 00:06:44,930 Come on, Punky. You go ahead. I'll be right down. 80 00:06:49,640 --> 00:06:52,840 need to buy a new outfit for this party. Do you think you could give me an 81 00:06:52,840 --> 00:06:53,940 advance on my allowance? 82 00:06:55,340 --> 00:06:58,560 Your allowance has already been advanced through 1999. 83 00:07:00,680 --> 00:07:03,160 But it's important that I look just right. 84 00:07:04,760 --> 00:07:07,040 Just wear something you already have. 85 00:07:08,480 --> 00:07:12,200 Henry, Margot's snobby friends will be there. I'll be humiliated. 86 00:07:12,860 --> 00:07:16,620 The answer is no. We just can't afford it. 87 00:07:17,740 --> 00:07:20,840 Brandon's in the kitchen right now trying to figure out how we're going to 88 00:07:20,840 --> 00:07:21,840 this month's bill. 89 00:07:38,100 --> 00:07:39,740 Did Puggy come home from school? 90 00:07:42,000 --> 00:07:43,340 What do you mean you were napping? 91 00:07:48,970 --> 00:07:50,530 Have the girls shown up here yet? 92 00:07:50,770 --> 00:07:52,550 No, and it's 8 .30. 93 00:07:52,850 --> 00:07:54,290 Oh, where could they be? 94 00:07:54,710 --> 00:07:56,030 Did you call Margo's? 95 00:07:56,490 --> 00:08:00,930 Yes, and some mealy -mouthed butler tells me that I haven't been cleared for 96 00:08:00,930 --> 00:08:01,930 information. 97 00:08:03,090 --> 00:08:04,910 Do you think we should call the police? 98 00:08:05,290 --> 00:08:07,570 Well, I don't want to overreact. 99 00:08:08,190 --> 00:08:10,210 That's right, I'm sure they're fine. 100 00:08:10,630 --> 00:08:15,670 It's not as if we should be scared or worried or... Hey, gang, what's 101 00:08:17,680 --> 00:08:19,100 We've been scared to death. 102 00:08:20,640 --> 00:08:22,020 No biggie, Henry. 103 00:08:22,380 --> 00:08:23,680 No biggie? 104 00:08:25,540 --> 00:08:30,180 We just dropped off to the mall on our way home from school and lost track of 105 00:08:30,180 --> 00:08:31,180 time. 106 00:08:31,640 --> 00:08:35,240 I specifically forbade you to go to the mall this afternoon. 107 00:08:35,700 --> 00:08:38,200 And you were supposed to be cleaning your room. 108 00:08:38,820 --> 00:08:41,799 Oh, I forgot. I'm sorry, Grandma. 109 00:08:42,640 --> 00:08:44,280 Yeah, sorry, Henry. 110 00:08:44,700 --> 00:08:47,080 But wait until you hear about the... 111 00:08:47,850 --> 00:08:49,510 outfit I put on layaway for the party. 112 00:08:50,110 --> 00:08:52,690 I also said no new outfit. 113 00:08:53,430 --> 00:08:56,850 Yeah, I sort of remember you saying something. 114 00:08:58,250 --> 00:09:01,770 Well, chair, I certainly hope you enjoyed yourself. 115 00:09:02,470 --> 00:09:04,150 Yeah, I did. 116 00:09:04,630 --> 00:09:09,690 Good. Because the next time you go to the mall, you'll be shopping with your 117 00:09:09,690 --> 00:09:10,950 social security check. 118 00:09:13,070 --> 00:09:15,030 And where's your history, I think? 119 00:09:15,820 --> 00:09:18,080 Right here. I got more detail like you suggested. 120 00:09:20,680 --> 00:09:22,520 Napoleon was a short nerd. 121 00:09:25,580 --> 00:09:27,060 I don't believe this. 122 00:09:27,380 --> 00:09:28,980 It's true. He was a shrimp. 123 00:09:30,300 --> 00:09:32,180 How can you be so irresponsible? 124 00:09:33,040 --> 00:09:34,040 It's a gift. 125 00:09:35,580 --> 00:09:41,600 You, young lady, are grounded for two weeks. Two weeks? She won't be able to 126 00:09:41,600 --> 00:09:43,040 with me to Margot's party. 127 00:09:43,360 --> 00:09:44,860 And you're not going either. 128 00:09:51,950 --> 00:09:55,190 You're going to get bloody knuckles scraping the grunge up off your bedroom 129 00:09:55,190 --> 00:09:56,190 floor. 130 00:09:56,490 --> 00:09:57,490 Move your buns. 131 00:09:59,630 --> 00:10:03,870 Hunky, I want you to go to your room and think about how you've been behaving 132 00:10:03,870 --> 00:10:04,870 lately. 133 00:10:04,910 --> 00:10:08,330 Henry, please, I'll clean up my room right now. I'll double the length of my 134 00:10:08,330 --> 00:10:10,930 assay. Just please let me go to the party. 135 00:10:11,370 --> 00:10:16,450 No, if you can't assume life's responsibilities, you can't share in 136 00:10:16,670 --> 00:10:17,670 Henry, please. 137 00:10:18,830 --> 00:10:20,590 Go to your room. 138 00:10:28,910 --> 00:10:30,070 I feel terrible. 139 00:10:30,870 --> 00:10:31,870 Me too. 140 00:10:31,990 --> 00:10:34,170 Punishing Punky makes me feel like a monster. 141 00:10:34,890 --> 00:10:37,290 I know. I hate punishing Cherry. 142 00:10:37,870 --> 00:10:39,910 Makes me feel like such a meanie. 143 00:10:41,170 --> 00:10:43,450 And it's a financial setback, too. 144 00:10:43,930 --> 00:10:44,930 How's that? 145 00:10:45,070 --> 00:10:48,770 When Cherry's grounded, she gets an especially large appetite. 146 00:10:50,170 --> 00:10:53,070 But what it cost me in ding -dongs alone, I could retire. 147 00:10:57,260 --> 00:10:59,440 I don't know how else to make an impression. 148 00:10:59,780 --> 00:11:02,920 They've got to learn to take their responsibilities seriously. 149 00:11:03,480 --> 00:11:04,480 I agree. 150 00:11:05,000 --> 00:11:09,480 But when they're grounded for two weeks... We're grounded for two weeks. 151 00:11:27,280 --> 00:11:29,360 Thanks for helping me clean up the mess, Brandon. 152 00:11:31,340 --> 00:11:32,920 Henry just isn't fair. 153 00:11:34,160 --> 00:11:37,900 Children should be able to express themselves and do what they want. And 154 00:11:37,900 --> 00:11:40,340 should never, ever, ever be punished. 155 00:11:41,440 --> 00:11:44,320 If I'm a parent, I'll never treat my kids this way. 156 00:11:44,600 --> 00:11:45,880 I'll be a great parent. 157 00:12:38,700 --> 00:12:40,320 Henry, that alone could wake King Tut. 158 00:12:51,760 --> 00:12:54,060 Henry, it's time for school. 159 00:12:55,880 --> 00:12:57,580 But you don't have to go if you don't want to. 160 00:12:58,120 --> 00:12:59,120 Thanks, Mom. 161 00:13:00,400 --> 00:13:03,240 Feel free to live your life however you want. 162 00:13:19,950 --> 00:13:21,790 expression of your personal face. 163 00:13:24,210 --> 00:13:27,350 Thanks. I like it. It's me. 164 00:13:28,230 --> 00:13:30,650 Did you finish your history essay? 165 00:13:30,930 --> 00:13:32,390 Yes, it's on the sale. 166 00:13:37,470 --> 00:13:39,570 Napoleon was a nerd. 167 00:13:40,950 --> 00:13:42,830 I like it. 168 00:13:43,410 --> 00:13:45,130 Crap. It's direct. 169 00:13:45,610 --> 00:13:46,610 Less is more. 170 00:13:49,290 --> 00:13:50,290 I thought so. 171 00:13:51,130 --> 00:13:57,530 Well, now that I'm awake, maybe I'll go to school for an hour or so. 172 00:13:58,930 --> 00:14:00,690 Only if you want. 173 00:14:01,610 --> 00:14:03,930 You're such a perfect parent. 174 00:14:04,410 --> 00:14:05,610 Yes, I know. 175 00:14:11,990 --> 00:14:13,910 Time for the monthly bills again. 176 00:14:29,449 --> 00:14:34,690 paper gas electric which one should i pay first 177 00:14:34,690 --> 00:14:37,610 they'll take care of themselves 178 00:15:14,700 --> 00:15:16,340 time I don't ask him about them. 179 00:15:16,680 --> 00:15:18,880 You're such a perfect parent. 180 00:15:20,640 --> 00:15:21,640 I know. 181 00:15:22,840 --> 00:15:28,240 Wow, little Betty was telling me about the party. Wait till you hear these kids 182 00:15:28,240 --> 00:15:29,860 are gonna have a grand old time. 183 00:15:31,240 --> 00:15:34,740 It's gonna be the crowning event of the adolescent social season. 184 00:15:35,320 --> 00:15:39,560 Well, if you'd like to come, we do need another parking attendant. 185 00:15:41,220 --> 00:15:43,240 Gee, thanks for the offer. 186 00:15:45,420 --> 00:15:47,220 intrude on Henry Bates. 187 00:15:47,940 --> 00:15:49,860 He's such a perfect parent. 188 00:15:50,820 --> 00:15:51,960 Yes, I know. 189 00:15:53,300 --> 00:15:55,080 Hey, dudes, what's the pass? 190 00:16:01,460 --> 00:16:02,780 Tell him, Margo. 191 00:16:03,620 --> 00:16:07,040 Freddy Fist and the Bloody Knuckles are playing at my party Saturday. 192 00:16:07,420 --> 00:16:08,420 Awesome! 193 00:16:09,340 --> 00:16:11,300 I'm gonna sham it till I'm scared. 194 00:16:19,760 --> 00:16:21,580 you'll want to buy a new outfit for the party. 195 00:16:21,980 --> 00:16:23,880 Here, use my credit card. 196 00:16:24,240 --> 00:16:25,240 Oh, plastic. 197 00:16:25,800 --> 00:16:26,800 Plastic. 198 00:16:27,940 --> 00:16:30,980 Now I'm sure you'll use this responsibly. 199 00:16:32,340 --> 00:16:34,820 Oh, Betty, don't forget your lunch. 200 00:16:35,900 --> 00:16:37,040 What is it? 201 00:16:37,520 --> 00:16:42,100 Twice -baked potatoes, zucchini, a gratin, and a top sirloin steak. 202 00:16:49,580 --> 00:16:52,580 It was, but like red meat is out. 203 00:16:57,740 --> 00:16:58,740 Oh. 204 00:16:59,940 --> 00:17:02,140 Henry, dear, will you be home right after school? 205 00:17:02,980 --> 00:17:08,560 Maybe. Oh, okay, no pressure. I'll leave that up to you. Use your best judgment. 206 00:17:08,900 --> 00:17:10,880 That's right. Use your best judgment. 207 00:17:39,880 --> 00:17:40,880 to get worried. 208 00:17:43,980 --> 00:17:45,860 Have you heard from the kids yet? 209 00:17:48,020 --> 00:17:49,020 No. 210 00:17:49,260 --> 00:17:53,680 I hate to be a nervous Nellie, but maybe we should call the police. 211 00:17:54,780 --> 00:17:58,900 Well, Punky, we did tell them to use their best judgment on when to come 212 00:17:59,240 --> 00:18:01,400 I know, but it's been five years. 213 00:18:04,280 --> 00:18:06,840 Hey, it's really cold in here. 214 00:18:07,040 --> 00:18:08,420 Yeah, they shut off my heat. 215 00:18:12,270 --> 00:18:13,270 I lose electricity. 216 00:18:13,670 --> 00:18:16,410 I guess I should have taken those bills a little more seriously. 217 00:18:17,530 --> 00:18:19,150 Hey, gang, what's happening? 218 00:18:20,590 --> 00:18:21,730 Where have you two been? 219 00:18:22,270 --> 00:18:23,970 I guess we lost track of time. 220 00:18:25,470 --> 00:18:27,910 You sure did. You missed high school. 221 00:18:30,210 --> 00:18:33,470 Where is my credit card? I need to pay the electricity bill. 222 00:18:33,670 --> 00:18:34,670 Ah, here you go. 223 00:18:34,830 --> 00:18:39,290 But I had to buy a few things, and I'm afraid you're $97 ,000 over the limit. 224 00:18:47,340 --> 00:18:49,900 for a couple of years and then I had 18 kids. 225 00:18:52,400 --> 00:18:53,840 Oh, my Lord. 226 00:18:55,520 --> 00:18:57,460 Where's dinner? I'm starved. 227 00:18:58,260 --> 00:18:59,260 Where? 228 00:19:19,050 --> 00:19:20,050 You can't ground us now. 229 00:19:20,370 --> 00:19:22,970 You've been letting us run our own lives all along. 230 00:19:23,290 --> 00:19:27,670 You can't expect us to change now that we're totally worthless human beings. 231 00:19:30,330 --> 00:19:32,650 But you've ruined your life. 232 00:19:33,950 --> 00:19:35,510 Where did we go wrong? 233 00:19:36,130 --> 00:19:37,130 See you around. 234 00:19:54,540 --> 00:19:55,540 What's going on? 235 00:19:55,980 --> 00:19:59,600 I was having a terrible nightmare. I was you and you was me. 236 00:19:59,840 --> 00:20:00,479 You was? 237 00:20:00,480 --> 00:20:01,479 I mean, you were? 238 00:20:01,480 --> 00:20:03,520 I thought I was the perfect parent. 239 00:20:03,920 --> 00:20:07,700 And that loving your kid means you let them do whatever they want. 240 00:20:08,200 --> 00:20:10,100 But that's not the right way at all. 241 00:20:11,520 --> 00:20:12,520 No. 242 00:20:13,080 --> 00:20:16,100 If that were true, raising kids would be a breeze. 243 00:20:16,620 --> 00:20:17,700 But it's not. 244 00:20:18,440 --> 00:20:20,020 Believe me, I know. 245 00:20:21,400 --> 00:20:23,980 You can't be too easy on them. 246 00:20:24,300 --> 00:20:28,360 or else they'll turn out to be totally worthless human beings like you. 247 00:20:28,920 --> 00:20:35,380 What? In my dream, I wanted you to like me so much, I ruined your life. 248 00:20:37,800 --> 00:20:42,260 Sometimes being a parent can be very unpopular, but it's part of the job. 249 00:20:43,480 --> 00:20:46,300 Henry, I'm really sorry about the way I've been acting lately. 250 00:20:47,100 --> 00:20:48,100 You're forgiven. 251 00:20:48,420 --> 00:20:49,420 I am? 252 00:20:49,680 --> 00:20:52,200 You're still grounded, but you're forgiven. 253 00:20:54,670 --> 00:20:57,710 You know, today I'm really going to clean up this room. 254 00:20:57,990 --> 00:20:59,090 I promise. 255 00:21:00,210 --> 00:21:01,690 That sounds great. 256 00:21:06,750 --> 00:21:11,890 All right, Brandon, I'll do it right now. You're such a nudge. 19377

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.