Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,640 --> 00:00:16,280
Maybe the world is blind Or just a
little unkind
2
00:00:16,280 --> 00:00:22,860
Don't know Things you can't be sure
3
00:00:22,860 --> 00:00:29,740
Of anything anymore Although
4
00:00:29,740 --> 00:00:31,980
You
5
00:01:22,960 --> 00:01:23,960
I need your paw, Brandon.
6
00:01:33,340 --> 00:01:34,340
Thank you.
7
00:01:35,060 --> 00:01:36,060
Oh,
8
00:01:37,140 --> 00:01:38,540
it's a Walkman for Cherry's birthday.
9
00:01:40,500 --> 00:01:43,380
Okay. For your birthday, I'll get you a
walk dog.
10
00:01:45,700 --> 00:01:51,280
I got Cherry this Janet Jackson tape.
Good job, Henry.
11
00:01:51,710 --> 00:01:56,030
And for her birthday gift, I got her
these really neat clown candles.
12
00:01:56,250 --> 00:01:57,530
Bad job, Henry.
13
00:01:58,590 --> 00:02:00,710
Cherry's too old for clown candles.
14
00:02:00,910 --> 00:02:02,010
She's not a kid anymore.
15
00:02:02,370 --> 00:02:04,690
And here I thought I was being a
happening dude.
16
00:02:06,290 --> 00:02:07,990
You're being a happening dud.
17
00:02:11,650 --> 00:02:12,850
Interesting jacket.
18
00:02:13,490 --> 00:02:15,850
Thanks. It's Cherry's birthday present.
19
00:02:17,910 --> 00:02:19,810
I've been working on it for three
months.
20
00:02:21,940 --> 00:02:22,940
Hello?
21
00:02:23,800 --> 00:02:25,580
Larnice. It's Larnice.
22
00:02:26,400 --> 00:02:28,480
Oh, where's my baby sister this time?
23
00:02:28,740 --> 00:02:29,920
London? Paris?
24
00:02:30,260 --> 00:02:32,460
Rome? Let me say hello.
25
00:02:32,880 --> 00:02:34,300
You're calling from an airplane.
26
00:02:34,620 --> 00:02:36,700
Oh, I never talk to anybody on an
airplane.
27
00:02:38,680 --> 00:02:39,940
Well, where are you headed?
28
00:02:44,200 --> 00:02:46,120
Oh, yes, Jerry will be thrilled.
29
00:02:47,060 --> 00:02:49,660
Of course I'm excited. Don't I sound
excited?
30
00:02:51,050 --> 00:02:52,110
Do I sound excited?
31
00:02:52,450 --> 00:02:53,710
Of course I'm excited.
32
00:02:55,050 --> 00:02:56,050
Uh -huh.
33
00:02:56,210 --> 00:02:58,030
Right. Great.
34
00:02:58,790 --> 00:02:59,790
Bye.
35
00:03:01,710 --> 00:03:04,650
Lanius is flying in special for Cherry's
birthday tomorrow.
36
00:03:05,150 --> 00:03:07,870
That piece of news seems to have left
you underjoyed.
37
00:03:08,710 --> 00:03:10,410
Underjoyed and underwhelmed.
38
00:03:11,070 --> 00:03:14,130
Lanius always makes me feel inadequate.
39
00:03:14,750 --> 00:03:15,750
Why?
40
00:03:16,270 --> 00:03:19,190
Well, she's a rich, beautiful, and
famous singer.
41
00:03:19,770 --> 00:03:23,670
And whenever she walks into a room, I
just seem to disappear.
42
00:03:24,730 --> 00:03:27,470
A woman your size could never disappear.
43
00:03:29,050 --> 00:03:32,310
I mean, it's because your personality is
so large.
44
00:03:34,250 --> 00:03:35,250
Forget it.
45
00:03:35,950 --> 00:03:38,050
I should be happy Larnice is coming.
46
00:03:38,730 --> 00:03:43,310
Usually for Cherry's birthday, she sends
an expensive gift and an empty promise
47
00:03:43,310 --> 00:03:44,470
that she'll see her soon.
48
00:03:44,810 --> 00:03:48,990
She's making a real effort this time.
She's flying in for Cherry's party.
49
00:03:49,550 --> 00:03:51,090
Yeah, I'm amazed.
50
00:03:51,930 --> 00:03:53,790
Now I got to rip up this jacket.
51
00:03:54,450 --> 00:03:55,450
Rip it up?
52
00:03:55,750 --> 00:03:56,750
You crazy?
53
00:03:56,950 --> 00:03:58,830
Henry, you're so uncool.
54
00:03:59,230 --> 00:04:02,670
The cool thing is to have clothes that
look like they're worn out.
55
00:04:03,230 --> 00:04:06,910
Oh, well, then why don't we go down and
back the car over it?
56
00:04:08,050 --> 00:04:09,050
Great idea.
57
00:04:09,910 --> 00:04:12,310
Maybe you are a real cool dude.
58
00:04:19,050 --> 00:04:19,909
Quiet, everyone.
59
00:04:19,910 --> 00:04:21,670
Cherry could walk in any minute.
60
00:04:22,370 --> 00:04:24,150
Ouch, you're stepping on my Gucci.
61
00:04:26,070 --> 00:04:27,210
Sorry, Margo.
62
00:04:28,110 --> 00:04:29,550
I'm turning on the light.
63
00:04:31,150 --> 00:04:32,610
Ow, that's my nose.
64
00:04:34,410 --> 00:04:36,050
Where is that child?
65
00:04:36,530 --> 00:04:41,210
Hey, is that her? That can't be her,
Margo. Cherry doesn't have a blonde.
66
00:05:32,010 --> 00:05:33,390
You've been taking gorgeous pills.
67
00:05:33,690 --> 00:05:35,590
Good. They worked.
68
00:05:38,010 --> 00:05:41,250
Punky. Oh, you've gotten so pretty.
69
00:05:41,730 --> 00:05:42,730
Oh, thanks.
70
00:05:42,850 --> 00:05:46,150
Hi, I'm Margo. I've always been pretty.
71
00:05:46,790 --> 00:05:50,630
Margo. Laniece, my favorite chartreuse.
72
00:05:50,850 --> 00:05:54,370
Henry, my favorite flatterer.
73
00:05:55,510 --> 00:05:58,590
And Betty, my favorite sister.
74
00:05:59,110 --> 00:06:01,030
Oh, I'm your only sister.
75
00:06:02,480 --> 00:06:03,480
Oh,
76
00:06:03,740 --> 00:06:04,740
no.
77
00:06:04,900 --> 00:06:05,900
What's wrong?
78
00:06:06,480 --> 00:06:09,580
I bought all of you gifts. Let me see.
Where did I leave them?
79
00:06:10,320 --> 00:06:13,720
First you left them on the plane. Then
you left them in the limo.
80
00:06:14,540 --> 00:06:18,680
I'd forget my head if it wasn't on
Whitmore's shoulders. Everyone, this is
81
00:06:18,680 --> 00:06:20,460
Whitmore, my personal secretary.
82
00:06:21,460 --> 00:06:22,920
Assistant. Hi.
83
00:06:23,200 --> 00:06:24,760
How are you?
84
00:06:28,000 --> 00:06:29,000
Naughty.
85
00:06:31,980 --> 00:06:34,320
We're coming out, Larnie. I'm all yours,
kid.
86
00:06:34,660 --> 00:06:36,440
Let's party till we drop.
87
00:06:36,680 --> 00:06:38,580
No, ma 'am, I'm afraid you can't.
88
00:06:39,560 --> 00:06:44,280
I'm afraid I can't. Why can't I? Because
you're due at the Blue Note nightclub
89
00:06:44,280 --> 00:06:46,360
in exactly two hours and 17 minutes.
90
00:06:46,680 --> 00:06:49,580
I knew she didn't just fly in for
cherry's party.
91
00:06:50,320 --> 00:06:54,360
Listen, I want you all to be my guests
tonight at my opening.
92
00:06:55,880 --> 00:07:00,420
If you don't mind, I'll wait downstairs
in the limo. My allergies are beginning
93
00:07:00,420 --> 00:07:01,420
to flare up.
94
00:07:01,840 --> 00:07:03,680
allergic to dogs? No, children.
95
00:07:06,480 --> 00:07:08,880
Tell me what it's like to live in Paris.
96
00:07:09,300 --> 00:07:11,880
Oh, it's a wonderful city.
97
00:07:12,260 --> 00:07:14,840
I've been to Paris. The shopping is
divine.
98
00:07:15,060 --> 00:07:17,700
And the people there are very good at
speaking French.
99
00:07:19,960 --> 00:07:22,700
And Cherry, how are you doing in school?
100
00:07:23,060 --> 00:07:24,060
Okay.
101
00:07:24,280 --> 00:07:25,480
Considering it's school.
102
00:07:26,800 --> 00:07:29,140
Cherry, you should come to Paris.
103
00:07:29,380 --> 00:07:30,900
I'd love to see Paris.
104
00:07:31,480 --> 00:07:32,540
Could I go, Grandma?
105
00:07:32,920 --> 00:07:33,920
Sure.
106
00:07:34,140 --> 00:07:35,540
Start saving your life.
107
00:07:37,880 --> 00:07:44,420
Boy, I bet if I start saving right now,
I'll have enough money in 350 years.
108
00:07:45,900 --> 00:07:48,600
Look, I'm dying to know what's in that
box.
109
00:07:48,900 --> 00:07:52,480
I don't like being nosy, but I've
learned to live with it.
110
00:07:54,060 --> 00:07:56,880
Happy birthday to my favorite knee.
111
00:08:47,180 --> 00:08:48,180
Hey,
112
00:08:52,060 --> 00:08:53,060
look.
113
00:08:53,880 --> 00:08:56,360
Here's a little poem on the back of this
napkin.
114
00:08:56,780 --> 00:09:03,560
There once was a man from Nantucket
who's... Quite a crowd.
115
00:09:06,200 --> 00:09:07,940
Chicago still loves loonies?
116
00:09:09,240 --> 00:09:11,940
That's a lovely gown, Sherry. Is it a
Christian Dior?
117
00:09:12,160 --> 00:09:14,840
No, the label says it's a prop to Le
Mans.
118
00:09:17,610 --> 00:09:19,110
French for dry clean only.
119
00:09:26,630 --> 00:09:29,610
Well, good evening, ladies and
gentlemen, and welcome to the Blue Note
120
00:09:30,030 --> 00:09:34,730
Before we begin, does anybody out there
own a 1955 DeSoto?
121
00:09:35,190 --> 00:09:36,770
Yes, I do.
122
00:09:37,530 --> 00:09:41,610
Did I leave my lights on? No, no, I just
wanted to see what the owner of a car
123
00:09:41,610 --> 00:09:42,610
that old looks like.
124
00:09:46,120 --> 00:09:49,720
But seriously, ladies and gentlemen, it
gives me great pleasure to present that
125
00:09:49,720 --> 00:09:54,700
lovely international artist, the one,
the only, Miss Larnice Barker.
126
00:12:20,680 --> 00:12:22,920
Here is my niece, Cherry Johnson.
127
00:12:26,180 --> 00:12:30,160
And this is her best friend, Punky
Brewster.
128
00:12:33,220 --> 00:12:37,120
And this is her other best friend, Margo
Kramer.
129
00:12:39,960 --> 00:12:40,960
America's sweetheart.
130
00:12:43,760 --> 00:12:47,820
Folks, tonight is a very special night,
not just because I'm back here in
131
00:12:47,820 --> 00:12:51,210
Chicago, but also because it's...
Cherry's birthday.
132
00:12:55,010 --> 00:12:59,150
And I'm hoping that Cherry will give me
a present for her birthday.
133
00:12:59,570 --> 00:13:00,630
Sure, anything.
134
00:13:01,370 --> 00:13:04,670
I would like for you to come and live
with me in Paris.
135
00:13:05,230 --> 00:13:07,450
What do you think, folks? Isn't that a
great idea?
136
00:13:24,750 --> 00:13:26,770
I wish we could have stayed for the
second show.
137
00:13:27,350 --> 00:13:29,430
My heart couldn't take another show.
138
00:13:30,170 --> 00:13:32,210
Me, Cherry Johnson in Paris.
139
00:13:34,010 --> 00:13:37,870
Oh, la, la, si, bu, play, s 'il te jure.
140
00:13:39,670 --> 00:13:41,230
Is that a grip, Cherry?
141
00:13:42,610 --> 00:13:43,870
Can I go, Grandma?
142
00:13:44,150 --> 00:13:46,490
I don't know, Cherry. I had to think
about it.
143
00:13:47,270 --> 00:13:48,270
Wait a minute.
144
00:13:48,390 --> 00:13:50,590
You're not actually considering this?
145
00:13:51,070 --> 00:13:54,070
Back off one amount. I said I had to
think about it.
146
00:13:54,949 --> 00:13:59,450
Betty, let's go down to my place and
have a cup of coffee. There's coffee
147
00:13:59,450 --> 00:14:02,610
here. Yes, but I have thinking coffee.
148
00:14:03,210 --> 00:14:05,390
I have a few beans to grind with you.
149
00:14:05,770 --> 00:14:12,710
But... Hunky, what do you think about me
going to Paris?
150
00:14:12,990 --> 00:14:13,990
What do you think?
151
00:14:14,170 --> 00:14:18,630
I think I want to know what you think.
What I think isn't as important as what
152
00:14:18,630 --> 00:14:19,630
you think.
153
00:14:19,930 --> 00:14:20,930
I think...
154
00:14:23,850 --> 00:14:24,850
do you think?
155
00:14:25,110 --> 00:14:26,930
I think I'm getting a headache.
156
00:14:27,710 --> 00:14:30,410
I got a headache as soon as I heard you
might be leaving.
157
00:14:30,990 --> 00:14:32,590
So, you want me to stay?
158
00:14:35,170 --> 00:14:36,230
No, you should go.
159
00:14:36,630 --> 00:14:37,630
Really?
160
00:14:37,970 --> 00:14:38,970
Sure.
161
00:14:39,610 --> 00:14:41,230
I think it's great.
162
00:14:42,130 --> 00:14:43,130
Thanks, Punky.
163
00:14:43,830 --> 00:14:45,050
And you know what else?
164
00:14:46,690 --> 00:14:48,550
I'm lying through my teeth.
165
00:14:50,770 --> 00:14:51,770
You are?
166
00:14:52,970 --> 00:14:55,030
What will I do without you? You're my
best friend.
167
00:14:55,510 --> 00:14:57,050
And you're my best friend.
168
00:14:57,570 --> 00:15:01,710
If you move away, I don't think I'll be
able to stand it.
169
00:15:08,070 --> 00:15:09,070
I'm sorry.
170
00:15:09,090 --> 00:15:10,090
I'm being selfish.
171
00:15:10,610 --> 00:15:11,730
No, you aren't.
172
00:15:12,690 --> 00:15:13,710
Yes, I am.
173
00:15:14,610 --> 00:15:18,870
You've got a chance to do something
really fun and terrific, and here I am
174
00:15:18,870 --> 00:15:19,870
thinking about myself.
175
00:15:20,550 --> 00:15:21,750
I'm pig dirt.
176
00:15:23,440 --> 00:15:25,020
No, you aren't.
177
00:15:25,440 --> 00:15:28,940
From now on, I'm going to concentrate on
being happy for you.
178
00:15:29,560 --> 00:15:32,560
See, I'm happy. This is a happy gal.
179
00:15:37,900 --> 00:15:39,260
Betty, I don't understand.
180
00:15:40,040 --> 00:15:43,240
I thought you'd have been furious when
Lonnie's dropped that bombshell.
181
00:15:43,500 --> 00:15:46,700
Well, I was at first. I was ready to rip
her lips off.
182
00:15:48,020 --> 00:15:49,060
Why didn't you?
183
00:15:49,760 --> 00:15:50,760
She's a singer.
184
00:15:51,120 --> 00:15:52,120
How would she make a living?
185
00:15:53,540 --> 00:15:54,760
Be serious, Betty.
186
00:15:55,120 --> 00:15:57,580
Maybe Cherry would be better off with
Larnice.
187
00:15:58,300 --> 00:16:01,720
What? She can give us so much more than
I can.
188
00:16:02,260 --> 00:16:06,000
Wonderful education, beautiful clothes,
and a chance to see the world.
189
00:16:07,360 --> 00:16:09,280
Betty, you raised Cherry.
190
00:16:09,580 --> 00:16:11,560
Wouldn't it break your heart to see her
go?
191
00:16:11,860 --> 00:16:13,280
You know it would.
192
00:16:13,740 --> 00:16:17,880
There aren't enough words to say how
much that little girl means to me. But I
193
00:16:17,880 --> 00:16:19,060
want what's best for her.
194
00:16:20,020 --> 00:16:21,140
Larnice's. Fighting?
195
00:16:21,460 --> 00:16:23,920
Glamourous. I'm mean.
196
00:16:24,380 --> 00:16:25,380
Stop it.
197
00:16:26,000 --> 00:16:30,300
I don't want to hear any more about how
Lannis is great and you're nothing.
198
00:16:32,060 --> 00:16:33,100
It's not true.
199
00:16:33,480 --> 00:16:34,480
It is.
200
00:16:35,160 --> 00:16:39,780
The best person for Cherry is not who is
most interesting at a cocktail party or
201
00:16:39,780 --> 00:16:43,120
who has the most important friends or
has the most travel stickers on her
202
00:16:43,120 --> 00:16:47,960
luggage. The best person for Cherry is
the one who will be the best parent.
203
00:16:49,770 --> 00:16:50,770
You're right, Henry.
204
00:16:51,790 --> 00:16:54,910
And since I'm not available, the next
best choice is you.
205
00:16:57,670 --> 00:17:01,870
Stand up. Stand up and shout it out.
206
00:17:02,150 --> 00:17:05,630
Stand up. Stand up and shout it.
207
00:17:19,660 --> 00:17:20,660
And our knees.
208
00:17:25,060 --> 00:17:28,260
I was trying to be quiet, and then I
realized I don't have a key.
209
00:17:28,840 --> 00:17:29,940
Sorry I'm late.
210
00:17:30,300 --> 00:17:32,740
The second show was fabulous.
211
00:17:33,300 --> 00:17:36,780
I did three encores, and then, of
course, there was the party.
212
00:17:37,300 --> 00:17:42,540
You wouldn't believe who was there. The
governor, the mayor, and best of all,
213
00:17:42,640 --> 00:17:44,540
Bud McKenzie.
214
00:17:45,280 --> 00:17:46,280
Freeze, Cinderella.
215
00:17:47,720 --> 00:17:49,960
to talk to you about that bombshell you
dropped tonight.
216
00:17:51,300 --> 00:17:55,280
Oh, you mean that Cherry coming to Paris
thing?
217
00:17:55,640 --> 00:17:56,640
That's the one.
218
00:17:57,180 --> 00:18:01,160
Well, I was going to mention it to you
first, but, well, the excitement of the
219
00:18:01,160 --> 00:18:04,600
crowd and, you know, the theatricality
of the moment.
220
00:18:04,900 --> 00:18:07,560
Did you see the look on Cherry's face?
221
00:18:07,920 --> 00:18:10,120
Did you see the look on my face?
222
00:18:10,940 --> 00:18:16,160
Now, this may not be so theatrical, but
Cherry's not moving to Paris.
223
00:18:17,399 --> 00:18:20,920
Now, Betty, let's be honest here.
224
00:18:21,440 --> 00:18:26,280
I can give her opportunities that you
just... you just can't.
225
00:18:26,660 --> 00:18:27,660
Oh, really?
226
00:18:28,300 --> 00:18:30,560
Well, let's just talk about those
opportunities.
227
00:18:31,040 --> 00:18:32,800
What kind of school did you have in
mind?
228
00:18:33,140 --> 00:18:35,700
Oh, France has wonderful boarding
schools.
229
00:18:35,980 --> 00:18:38,960
Oh, so that means you wouldn't be with
her. And what about during the summer
230
00:18:38,960 --> 00:18:39,960
when you're on tour?
231
00:18:40,100 --> 00:18:43,480
Well, she can stay in my townhouse in
Paris. It's fully staffed.
232
00:18:43,790 --> 00:18:47,970
Oh, then you wouldn't be with her. Well,
what happens when Cherry has a problem
233
00:18:47,970 --> 00:18:48,970
or question?
234
00:18:49,010 --> 00:18:50,070
Who does she talk to?
235
00:18:50,550 --> 00:18:52,870
Well, there's always Whitmore.
236
00:18:54,130 --> 00:18:57,610
Larnice, the man is allergic to
children.
237
00:18:57,970 --> 00:18:59,450
They have shots for that.
238
00:18:59,930 --> 00:19:04,270
Well, Cherry can't be sandwiched between
your career and your social life.
239
00:19:04,570 --> 00:19:06,930
I just want what's best for her.
240
00:19:07,310 --> 00:19:10,350
Kids need structure and organization.
241
00:19:11,130 --> 00:19:13,590
You need a secretary to just tell you
where your head is.
242
00:19:14,750 --> 00:19:17,610
Maybe we should ask Cherry what she
wants.
243
00:19:17,810 --> 00:19:21,090
You don't ask a 12 -year -old to make
that kind of decision.
244
00:19:21,370 --> 00:19:23,230
Any parent would know that.
245
00:19:25,310 --> 00:19:26,310
Hi.
246
00:19:27,150 --> 00:19:29,150
Cherry, why aren't you asleep?
247
00:19:29,610 --> 00:19:32,310
Because my eyes are open and I'm
standing up.
248
00:19:32,530 --> 00:19:34,310
Well, go back to bed, honey.
249
00:19:35,290 --> 00:19:38,450
Okay, but first, can I say something,
Aunt Larnie?
250
00:19:39,820 --> 00:19:41,020
Of course, sugar.
251
00:19:42,580 --> 00:19:43,860
What's on your mind?
252
00:19:44,220 --> 00:19:46,000
I don't want to move to Paris.
253
00:19:47,080 --> 00:19:48,160
You don't?
254
00:19:48,620 --> 00:19:49,620
I'm sorry.
255
00:19:49,820 --> 00:19:55,260
My friends are here, my school's here,
and most important, Grandma's here.
256
00:19:56,040 --> 00:20:00,600
I'd miss her. I even miss her when she
works late nights at the hospital.
257
00:20:01,320 --> 00:20:04,120
I'd go nuts with the whole ocean between
us.
258
00:20:05,580 --> 00:20:06,580
I understand.
259
00:20:09,600 --> 00:20:13,380
Your grandma's a pretty special lady,
and I ought to know.
260
00:20:14,280 --> 00:20:18,280
Before she was your grandma, she was my
big sister.
261
00:20:20,720 --> 00:20:22,540
She still is.
262
00:20:23,240 --> 00:20:24,460
Oh, my dear.
263
00:20:26,440 --> 00:20:28,940
Want to make this a family hug? You bet.
264
00:20:29,260 --> 00:20:30,260
All right.
265
00:20:33,580 --> 00:20:36,380
Oh, I wonder who there could be at this
time of night.
266
00:20:37,160 --> 00:20:38,160
Who is it?
267
00:20:38,639 --> 00:20:39,639
It's us.
268
00:20:41,540 --> 00:20:43,400
I'm sorry. I know it's late.
269
00:20:43,620 --> 00:20:45,420
But Punky has something on her mind.
270
00:20:46,620 --> 00:20:47,620
Go ahead, sweetheart.
271
00:20:48,940 --> 00:20:50,900
Cherry, maybe I am being selfish.
272
00:20:51,120 --> 00:20:53,720
But you're my best friend. And I don't
think you should go to Paris.
273
00:20:53,960 --> 00:20:58,440
So I'm putting my foot down. You
absolutely, positively cannot go.
274
00:20:59,660 --> 00:21:00,660
Okay.
20640
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.