All language subtitles for punky_brewster_s04e02_crushed

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,580 --> 00:00:16,140 Maybe the world is blind or just a little unkind. 2 00:00:17,440 --> 00:00:18,540 Don't know. 3 00:00:20,340 --> 00:00:27,180 Seems you can't be sure of anything anymore. 4 00:00:28,900 --> 00:00:29,900 Although... 5 00:01:24,910 --> 00:01:30,130 You're trying to get the attention of the cute guy sitting next to you. So you 6 00:01:30,130 --> 00:01:37,130 A, say hello, B, begin gasping for CPR, or C, start to braid his 7 00:01:37,130 --> 00:01:38,130 leg hair. 8 00:01:40,230 --> 00:01:41,230 Margo? 9 00:01:41,970 --> 00:01:43,450 Forget the cute guy. 10 00:01:43,730 --> 00:01:47,070 What ghastly event has reduced me to public transportation? 11 00:01:48,410 --> 00:01:49,970 That's not the point. 12 00:01:50,510 --> 00:01:51,510 That's true. 13 00:01:51,930 --> 00:01:55,760 The real point is, did anyone... I know is going to get on that bus? 14 00:01:57,540 --> 00:01:58,620 Never mind. 15 00:01:59,000 --> 00:02:01,160 Punky, I'm busy. 16 00:02:01,500 --> 00:02:02,640 Come on, guys. 17 00:02:03,220 --> 00:02:08,020 Don't you want to know what your femininity quotient is? 18 00:02:09,039 --> 00:02:11,960 Jerry, there's more to life than boys. 19 00:02:12,420 --> 00:02:13,420 Like what? 20 00:02:13,860 --> 00:02:14,880 Like music. 21 00:02:16,440 --> 00:02:17,440 Yeah. 22 00:02:17,860 --> 00:02:19,900 Michael Jackson is a babe. 23 00:02:20,180 --> 00:02:21,460 And sport. 24 00:02:22,360 --> 00:02:25,320 Yeah. Magic jumps. than there's a babe. 25 00:02:27,340 --> 00:02:28,540 Why'd you do that? 26 00:02:29,000 --> 00:02:30,780 Your brain is stuck. 27 00:02:31,220 --> 00:02:33,320 These magazine quizzes are a waste. 28 00:02:33,640 --> 00:02:37,340 When it's time to marry, this smart girl thumbs through who's who to find out 29 00:02:37,340 --> 00:02:39,100 who owns what, and that's that. 30 00:02:40,580 --> 00:02:42,260 You are boy crazy. 31 00:02:42,540 --> 00:02:44,460 And you are just plain crazy. 32 00:02:46,620 --> 00:02:48,500 Where did I leave my wire strippers? 33 00:02:48,760 --> 00:02:50,040 They're right over there. 34 00:02:58,090 --> 00:03:00,230 Pretty hostile way to stop a guy from cutting through your yard. 35 00:03:03,490 --> 00:03:04,490 Honky? 36 00:03:05,350 --> 00:03:06,350 What's wrong? 37 00:03:07,290 --> 00:03:08,570 What a pain. 38 00:03:13,710 --> 00:03:14,870 Hey, you okay? 39 00:03:15,370 --> 00:03:17,210 Well, fortunately it wasn't my pitching arm. 40 00:03:18,450 --> 00:03:20,210 I'm Kevin Daly. I'm Cherry. 41 00:03:20,630 --> 00:03:22,030 Ms. Marville Kramer. 42 00:03:23,590 --> 00:03:24,590 And you are? 43 00:03:35,370 --> 00:03:36,370 What kind did you get? 44 00:04:06,640 --> 00:04:07,680 Hey, I love your left shoe. 45 00:04:08,220 --> 00:04:09,380 Orange is my favorite color. 46 00:04:54,920 --> 00:04:57,660 Last time, Brandon, you cannot have a pet. 47 00:05:03,800 --> 00:05:04,800 Come in. 48 00:05:05,540 --> 00:05:08,900 Hi. Morning, Mr. Winnemot. Is Punky up yet? 49 00:05:09,280 --> 00:05:10,280 Ow! 50 00:05:11,920 --> 00:05:14,360 She's in the bathroom, plucking her eyebrows. 51 00:05:16,540 --> 00:05:18,080 Punky, your friends are here. 52 00:05:33,320 --> 00:05:34,620 Unfortunately, you chose orange. 53 00:06:22,190 --> 00:06:23,190 It's Saturday. 54 00:06:23,390 --> 00:06:24,410 Then I'm late. 55 00:06:25,790 --> 00:06:27,490 Lucky, you're acting a little strange. 56 00:06:27,770 --> 00:06:28,770 Are you okay? 57 00:06:29,010 --> 00:06:30,170 I'm burning up. 58 00:06:31,490 --> 00:06:32,490 No fever? 59 00:06:32,970 --> 00:06:34,910 Perhaps you drank a little too much cereal. 60 00:06:35,550 --> 00:06:36,690 I'll call the doctor. 61 00:06:36,970 --> 00:06:37,970 He can't help. 62 00:06:38,190 --> 00:06:40,530 There is no cure for love. 63 00:06:41,150 --> 00:06:42,610 Oh, I see. 64 00:06:43,450 --> 00:06:44,590 You're in love. 65 00:06:45,370 --> 00:06:46,630 Isn't that wonderful? 66 00:06:53,680 --> 00:06:56,660 Who's the lucky boy, and is he the reason you're dressed like a popsicle? 67 00:06:57,560 --> 00:07:01,480 Well, his name is Kevin, and his favorite color is orange. 68 00:07:01,940 --> 00:07:03,020 Have I met Kevin? 69 00:07:04,280 --> 00:07:07,400 Henry, if you really like somebody, how can you tell if they like you back? 70 00:07:08,160 --> 00:07:09,820 Mostly how they treat you. 71 00:07:10,640 --> 00:07:11,760 Have I met Kevin? 72 00:07:12,180 --> 00:07:16,660 Have you ever noticed Kevin rhymes with heaven? 73 00:07:17,120 --> 00:07:18,120 No. 74 00:07:18,520 --> 00:07:19,820 Have I met Kevin? 75 00:07:22,280 --> 00:07:26,260 He's coming over later to help me install my stereo in the treehouse. Oh, 76 00:07:27,100 --> 00:07:30,580 Now I see why you're so excited. My little girl is in love. 77 00:07:31,140 --> 00:07:32,140 Yeah. 78 00:07:36,520 --> 00:07:37,520 I'm so depressed. 79 00:07:44,700 --> 00:07:51,340 The red wire goes to the red wire, and the black wire goes to the black wire. 80 00:07:55,920 --> 00:07:56,920 Could you hand me a screwdriver? 81 00:07:57,340 --> 00:07:58,460 Regular or Phillips? 82 00:07:58,980 --> 00:07:59,980 Phillips. 83 00:08:02,860 --> 00:08:03,860 Thanks. 84 00:08:04,240 --> 00:08:07,120 You know, Punky, most girls wouldn't know the difference. 85 00:08:07,560 --> 00:08:08,560 Really? 86 00:08:09,240 --> 00:08:10,240 Kids. 87 00:08:12,480 --> 00:08:16,540 Then we just plug it in and turn it on. 88 00:08:16,800 --> 00:08:17,800 You're a god. 89 00:08:18,980 --> 00:08:19,980 All finished. 90 00:08:20,680 --> 00:08:21,840 What's your favorite station? 91 00:08:22,180 --> 00:08:23,180 What's yours? 92 00:08:23,600 --> 00:08:24,600 WATV. 93 00:08:28,140 --> 00:08:32,400 We'll be listening to the same song together on different radios. 94 00:08:32,840 --> 00:08:33,840 Yeah, right. 95 00:08:34,220 --> 00:08:35,659 Oh, here she works. 96 00:08:37,360 --> 00:08:38,539 Sounds great! 97 00:08:39,840 --> 00:08:42,580 You need a longer antenna. 98 00:08:42,980 --> 00:08:43,980 I'll bring you one tomorrow. 99 00:08:57,100 --> 00:08:58,160 It's a cake, right? 100 00:08:58,720 --> 00:09:02,640 Yeah. I beg to thank you for helping me with all this cereal stuff. 101 00:09:03,020 --> 00:09:04,580 Oh, thanks, Punky. 102 00:09:05,080 --> 00:09:07,660 You know, you're a pretty special girl. 103 00:09:07,940 --> 00:09:08,940 I am. 104 00:09:09,140 --> 00:09:10,140 Well, sure. 105 00:09:10,500 --> 00:09:12,000 And this is a pretty special... 106 00:09:43,600 --> 00:09:46,020 of those times when it's the thoughts that count. 107 00:09:46,580 --> 00:09:48,000 You're so deep. 108 00:09:49,160 --> 00:09:50,780 Uh, thanks. 109 00:09:51,160 --> 00:09:53,560 Listen, I'll see you tomorrow with that antenna. 110 00:09:54,000 --> 00:09:55,420 Guys are waiting for me at the ballpark. 111 00:09:56,600 --> 00:09:57,600 Bye, Ken. 112 00:09:58,060 --> 00:10:02,360 Uh, Punky, are you, uh... Oh, hell yeah, man. 113 00:10:03,080 --> 00:10:05,240 I'm Henry Warnemon, Punky's father. 114 00:10:05,560 --> 00:10:07,740 Nice to meet you, sir. I'm Kevin Dowling. 115 00:10:15,080 --> 00:10:16,440 Did he say his name was Kevin? 116 00:10:17,180 --> 00:10:18,180 Yeah. 117 00:10:18,900 --> 00:10:20,020 Isn't he gorgeous? 118 00:10:21,600 --> 00:10:22,720 That was Kevin? 119 00:10:22,940 --> 00:10:23,940 The Kevin? 120 00:10:24,660 --> 00:10:27,940 That fully grown muscle -bound gorilla with a three -day stubble? 121 00:10:28,160 --> 00:10:30,260 Yeah, he's crazy about me. 122 00:10:30,580 --> 00:10:31,479 He is? 123 00:10:31,480 --> 00:10:33,200 Yeah, he said I was special. 124 00:10:33,580 --> 00:10:34,279 He did? 125 00:10:34,280 --> 00:10:36,760 Uh -huh, and I'll be seeing him every day. 126 00:10:37,800 --> 00:10:38,800 Every day? 127 00:10:40,240 --> 00:10:42,200 I guess we're going to study. 128 00:10:42,640 --> 00:10:44,400 I'm going to break the news to Jerry. 129 00:10:46,689 --> 00:10:48,790 I'm going to break every bone in his body. 130 00:11:01,110 --> 00:11:02,110 Kevin, darling. 131 00:11:02,230 --> 00:11:03,290 Kevin, darling. 132 00:11:03,690 --> 00:11:07,740 I'm going to... I found him in the flea dirt. I'm going to rearrange his body 133 00:11:07,740 --> 00:11:12,040 parts. By the time I'm through with him, he's going to look like a Picasso 134 00:11:12,040 --> 00:11:15,240 painting. Well, let me ask you something. 135 00:11:15,460 --> 00:11:16,480 Are you upset? 136 00:11:17,920 --> 00:11:21,840 That boy must be 16, 17, 30 years old. 137 00:11:22,300 --> 00:11:26,460 Well, it won't help to carry on like an overheated fuddy -duddy. 138 00:11:27,360 --> 00:11:28,720 What's a boy that age? 139 00:11:29,150 --> 00:11:33,150 Doing hanging around an 11 -year -old girl. It's sick. It's disgusting. 140 00:11:33,490 --> 00:11:35,950 It's... Henry, 141 00:11:38,390 --> 00:11:42,930 this kind of agitation can cause a blood clot to shoot right through your veins, 142 00:11:43,110 --> 00:11:44,950 injure your heart, and pow! 143 00:11:45,530 --> 00:11:46,850 One dead sucker. 144 00:11:47,790 --> 00:11:52,290 The only dead sucker around here is going to be that cradle -robbing stereo 145 00:11:52,290 --> 00:11:53,950 -installing Casanova. 146 00:11:54,170 --> 00:11:55,490 Well, calm down. 147 00:11:56,520 --> 00:11:58,880 I've known Kevin and his family for years. 148 00:11:59,100 --> 00:12:00,960 He's a nice, normal boy. 149 00:12:01,360 --> 00:12:05,160 I'm willing to bet that this romance is all in Punky's mind. 150 00:12:06,320 --> 00:12:07,320 You think so? 151 00:12:08,060 --> 00:12:10,700 Well, she's showing all the symptoms of a crush. 152 00:12:11,840 --> 00:12:12,840 A crush? 153 00:12:17,260 --> 00:12:18,260 Oh, Betty. 154 00:12:19,480 --> 00:12:20,560 Punky's growing up. 155 00:12:21,320 --> 00:12:24,760 Why can't she remain a tomboy for 30 or 40 more years? 156 00:12:26,850 --> 00:12:28,030 Don't worry, Henry. 157 00:12:28,430 --> 00:12:33,010 This situation with Punky and Kevin will work itself out. 158 00:12:34,570 --> 00:12:36,010 You're probably right. 159 00:12:38,110 --> 00:12:41,010 But just to be on the safe side, shouldn't I kill him anyway? 160 00:12:41,510 --> 00:12:42,590 Oh, Henry. 161 00:13:07,310 --> 00:13:10,390 into your kibble. Henry asks, see where you got it. Play dumb. 162 00:13:13,270 --> 00:13:14,750 Dinner is served. 163 00:13:15,810 --> 00:13:18,430 Sherry, you're the best friend a girl ever had. 164 00:13:19,970 --> 00:13:21,330 What do you make from it? 165 00:13:22,190 --> 00:13:28,130 Well, I felt that you and Kevin deserved to have chicken Kiev with potatoes au 166 00:13:28,130 --> 00:13:30,010 gratin. You shouldn't have. 167 00:13:30,550 --> 00:13:31,690 I didn't. 168 00:13:32,110 --> 00:13:34,270 I made burgers and fries instead. 169 00:13:43,980 --> 00:13:45,960 It's almost 5 .30. Yeah. 170 00:13:49,740 --> 00:13:51,400 Kevin should be here any minute. 171 00:13:51,740 --> 00:13:52,740 Yeah. 172 00:13:54,740 --> 00:13:56,380 Three is a crowd, Jerry. 173 00:13:57,820 --> 00:13:59,540 Oh, yeah, right. 174 00:13:59,900 --> 00:14:01,460 Well, good luck, Punky. 175 00:14:08,240 --> 00:14:09,240 Uh -huh. 176 00:14:09,980 --> 00:14:11,840 I figured she'd try to tape us. 177 00:14:21,600 --> 00:14:23,140 I brought your antenna. 178 00:14:23,520 --> 00:14:24,520 Hi. 179 00:14:25,060 --> 00:14:27,240 Gee, don't you look nice. 180 00:14:28,160 --> 00:14:29,160 Thanks. 181 00:14:29,980 --> 00:14:31,680 Who is this? Your sister? 182 00:14:32,020 --> 00:14:33,480 No, this is... Your mother? 183 00:14:34,060 --> 00:14:35,920 No. Your general hygienist? 184 00:14:36,600 --> 00:14:38,020 No, this is my girlfriend. 185 00:14:39,020 --> 00:14:40,880 Gina, this is Punky. 186 00:14:41,080 --> 00:14:42,080 Well, hi, Punky. 187 00:14:44,020 --> 00:14:45,020 Hi. 188 00:14:45,960 --> 00:14:47,100 Nice to meet you. 189 00:14:48,400 --> 00:14:49,400 Oh, you too. 190 00:14:58,340 --> 00:15:00,620 Will you excuse us for just a moment? 191 00:15:02,300 --> 00:15:04,880 I don't think I was expected. 192 00:15:05,280 --> 00:15:06,280 What do you mean? 193 00:15:06,380 --> 00:15:09,120 She was planning a romantic dinner. For two. 194 00:15:10,380 --> 00:15:11,380 Which two? 195 00:15:11,480 --> 00:15:12,480 You two. 196 00:15:13,300 --> 00:15:15,180 That kid has a crush on you. 197 00:15:15,640 --> 00:15:16,640 She does? 198 00:15:17,180 --> 00:15:18,180 Look around. 199 00:15:19,080 --> 00:15:21,480 Candlelight, dinner, flowers. 200 00:15:22,500 --> 00:15:24,000 She likes you more than I do. 201 00:15:25,040 --> 00:15:27,280 I guess that's good news and bad news. 202 00:15:31,780 --> 00:15:32,840 You've got a problem. 203 00:15:34,580 --> 00:15:35,880 Yeah, I do. 204 00:15:37,020 --> 00:15:40,280 Look, Jean, I better talk to her. I know we're supposed to catch a movie, but... 205 00:15:40,280 --> 00:15:41,280 No, that's okay. 206 00:15:41,520 --> 00:15:42,499 Call me later. 207 00:15:42,500 --> 00:15:43,500 Okay. 208 00:15:46,320 --> 00:15:47,740 So you did all this for me? 209 00:15:48,020 --> 00:15:50,200 Are you kidding? Don't be stupid. 210 00:15:51,460 --> 00:15:53,140 It was for me and my boyfriend. 211 00:15:53,660 --> 00:15:54,840 Oh, you have a boyfriend? 212 00:15:57,020 --> 00:16:00,320 Yeah. Uh, Brandon. 213 00:16:02,320 --> 00:16:03,920 He's crazy about me. 214 00:16:05,040 --> 00:16:06,140 Follows me everywhere. 215 00:16:06,920 --> 00:16:10,060 He's got red hair and big brown eyes. 216 00:16:11,920 --> 00:16:14,580 When I'm hurt, he kisses my face. 217 00:16:32,380 --> 00:16:33,380 emotional assassin. 218 00:16:34,660 --> 00:16:36,060 Nice to see you again, sir. 219 00:16:36,320 --> 00:16:38,280 What did you do to my little girl? 220 00:16:38,840 --> 00:16:41,020 Nothing. Our relationship was strictly electronic. 221 00:16:43,800 --> 00:16:45,620 Quiet, Brandon. I'll handle this. 222 00:16:45,980 --> 00:16:46,980 That's Brandon? 223 00:16:47,400 --> 00:16:48,960 Don't change the subject. 224 00:16:49,580 --> 00:16:51,860 You listen and listen good. 225 00:16:52,100 --> 00:16:56,120 The first thing I want you to do is to... Apologize and set everything 226 00:16:56,380 --> 00:16:59,440 Yes, and then I want you to... Explain that I never meant to give her the wrong 227 00:16:59,440 --> 00:17:00,440 impression. Right. 228 00:17:01,160 --> 00:17:03,940 And then I want you to try and help build up her ego again. 229 00:17:05,160 --> 00:17:06,160 Absolutely. 230 00:17:08,060 --> 00:17:10,560 I'm sorry I had to be so rough on you. 231 00:17:11,480 --> 00:17:12,480 That's all right, sir. 232 00:17:19,160 --> 00:17:20,160 Punky? 233 00:17:21,440 --> 00:17:22,440 Go away. 234 00:17:24,380 --> 00:17:26,339 I suppose they need a little privacy. 235 00:17:38,640 --> 00:17:39,640 Can I sit down? 236 00:17:40,440 --> 00:17:41,680 It's a free couch. 237 00:17:48,980 --> 00:17:51,720 Punky, I'm sorry I hurt you. 238 00:17:52,420 --> 00:17:53,560 I didn't mean to. 239 00:17:58,920 --> 00:18:00,200 Dinner sure smelled good. 240 00:18:00,600 --> 00:18:01,600 What'd you make? 241 00:18:02,240 --> 00:18:04,580 Cherry made it. I can't cook, remember? 242 00:18:06,960 --> 00:18:07,960 You know, Punky, 243 00:18:08,840 --> 00:18:12,020 I had no idea that you liked me. 244 00:18:12,860 --> 00:18:14,780 How could you not know? 245 00:18:16,260 --> 00:18:17,920 I dropped like an orange. 246 00:18:18,140 --> 00:18:20,080 I plucked my eyebrows. 247 00:18:20,560 --> 00:18:21,560 You did? 248 00:18:21,960 --> 00:18:22,960 Doesn't that hurt? 249 00:18:23,600 --> 00:18:26,940 It's like sticking yourself in the face with a porcupine. 250 00:18:29,160 --> 00:18:31,720 I was stupid to think you liked me. 251 00:18:32,080 --> 00:18:33,360 Oh, I do like you. 252 00:18:34,540 --> 00:18:37,140 But I like you as a friend. 253 00:18:39,210 --> 00:18:41,030 That hurts worse than eyebrow plucking. 254 00:18:43,510 --> 00:18:45,050 I don't know what else to say. 255 00:18:45,810 --> 00:18:47,150 I'm sorry, Punky. 256 00:18:49,370 --> 00:18:50,530 I really am. 257 00:19:00,150 --> 00:19:01,150 Gina's pretty. 258 00:19:01,710 --> 00:19:02,710 Yeah. 259 00:19:04,310 --> 00:19:06,410 I mean, she's okay. 260 00:19:09,420 --> 00:19:10,420 See ya. 261 00:19:10,520 --> 00:19:11,520 See ya. 262 00:19:15,180 --> 00:19:16,180 Bye. 263 00:19:22,480 --> 00:19:23,840 Hunky, are you okay? 264 00:19:26,160 --> 00:19:27,160 Sure? 265 00:19:27,860 --> 00:19:28,860 Really sure? 266 00:19:30,080 --> 00:19:32,140 Reed just wanted to be my friend. 267 00:19:36,480 --> 00:19:37,700 I'm sorry, honey. 268 00:19:38,700 --> 00:19:41,800 I feel like my heart broke into a million jagged pieces. 269 00:19:42,280 --> 00:19:44,320 You're cutting me all over. 270 00:19:45,360 --> 00:19:46,620 I know that feeling. 271 00:19:47,780 --> 00:19:48,780 You do? 272 00:19:49,480 --> 00:19:54,980 Yes. When I was 12 years old, I had a terrible crush on the school nurse. 273 00:19:55,280 --> 00:19:56,480 I'll never forget her. 274 00:19:57,060 --> 00:19:58,420 Nurse Budnager. 275 00:19:59,480 --> 00:20:01,080 I bought a medical dictionary. 276 00:20:01,480 --> 00:20:04,700 And every day I'd go to her office and pretend I had a different disease. 277 00:20:05,340 --> 00:20:06,800 I had angina. 278 00:20:07,620 --> 00:20:09,800 Asthma. Athlete's foot. 279 00:20:10,800 --> 00:20:15,040 But she caught on when she realized that my illnesses were coming in 280 00:20:15,040 --> 00:20:16,040 alphabetical order. 281 00:20:17,520 --> 00:20:20,040 What ever happened to Nurse Bud Nugger? 282 00:20:21,020 --> 00:20:22,600 She married the gym coach. 283 00:20:22,840 --> 00:20:24,340 And I cried for a month. 284 00:20:25,560 --> 00:20:26,760 Only a month? 285 00:20:27,720 --> 00:20:28,720 All right. 286 00:20:28,900 --> 00:20:32,460 If this is what love's like, I think I'll pass. 287 00:20:33,400 --> 00:20:34,400 Honey. 288 00:20:35,820 --> 00:20:40,660 I know love can be painful sometimes, but it can also be wonderful when the 289 00:20:40,660 --> 00:20:43,740 right person comes along at the right time. 290 00:20:44,220 --> 00:20:45,220 Really? 291 00:20:45,700 --> 00:20:51,140 Really. And until that happens, can I still be your number one beau? 292 00:20:51,580 --> 00:20:52,580 Sure. 293 00:20:53,060 --> 00:20:54,060 Thanks. 294 00:20:56,380 --> 00:21:00,060 Well, there's still dinner for two damn beers. 295 00:21:00,800 --> 00:21:01,800 You hungry? 296 00:21:02,360 --> 00:21:03,680 I'm starved. 297 00:21:11,300 --> 00:21:12,420 You didn't cook it, did you? 298 00:21:12,900 --> 00:21:13,900 No. 20099

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.