Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,520 --> 00:00:16,400
Maybe the world is blind or just a
little unkind.
2
00:00:17,440 --> 00:00:18,580
Don't know.
3
00:00:20,300 --> 00:00:27,160
Things you can't be sure of anything
anymore.
4
00:00:28,700 --> 00:00:29,700
Although.
5
00:01:14,800 --> 00:01:19,120
Last week on Punky Booster, Cherry left
the door open and Brandon got out
6
00:01:19,120 --> 00:01:20,120
without his tag.
7
00:01:20,720 --> 00:01:22,160
Guys, we can't quit now.
8
00:01:23,380 --> 00:01:25,820
There must have been some place we
haven't looked.
9
00:01:26,200 --> 00:01:27,460
He didn't have any tags.
10
00:01:28,180 --> 00:01:29,440
So I brought him home.
11
00:01:29,660 --> 00:01:31,120
Can I keep him, please?
12
00:01:32,000 --> 00:01:34,060
You can keep him. Yeah!
13
00:01:34,720 --> 00:01:36,080
Did you hear that, boy?
14
00:01:36,300 --> 00:01:37,780
You belong to me now.
15
00:01:39,380 --> 00:01:40,740
I'm so sorry.
16
00:01:41,000 --> 00:01:42,680
I'm so, so sorry.
17
00:01:46,000 --> 00:01:48,140
No, it isn't. It is.
18
00:01:49,120 --> 00:01:51,040
I'm the one that left the door open.
19
00:01:51,920 --> 00:01:53,260
Now Brandon's gone.
20
00:01:56,040 --> 00:01:57,120
Hello, God?
21
00:01:57,820 --> 00:01:59,300
Sorry to call so late.
22
00:02:00,180 --> 00:02:01,520
I need your help.
23
00:02:03,240 --> 00:02:04,240
Brandon's lost.
24
00:02:06,240 --> 00:02:09,360
Please, please bring him back to me.
25
00:02:25,480 --> 00:02:28,400
Now, part two of Open Door, Broken
Heart.
26
00:02:42,060 --> 00:02:45,600
So the missing party in question is...
Brandon Brewster.
27
00:02:46,140 --> 00:02:47,680
Is little Brandon your brother?
28
00:02:48,240 --> 00:02:52,400
Uh, well, I like to think of him as much
more than just a brother.
29
00:02:55,690 --> 00:02:57,610
I left the door open and he wandered
out.
30
00:02:59,330 --> 00:03:01,810
Toss me in solitary and throw away the
key.
31
00:03:04,270 --> 00:03:06,230
I don't think we'll arrest you just yet.
32
00:03:07,710 --> 00:03:10,810
Sherry, in case you do get busted,
here's the name of my father's attorney.
33
00:03:11,910 --> 00:03:13,810
Rosenblum, Rosenblum, Rosenblum, and
Smith.
34
00:03:18,390 --> 00:03:19,490
Oh, okay.
35
00:03:20,710 --> 00:03:23,610
So, um, let's get a description of
Brandon.
36
00:03:23,830 --> 00:03:24,830
How tall is he?
37
00:03:24,910 --> 00:03:25,910
About this tall?
38
00:03:25,990 --> 00:03:26,749
Mm -hmm.
39
00:03:26,750 --> 00:03:29,430
Weight? 175 pounds.
40
00:03:32,010 --> 00:03:34,710
Two feet tall, 75 pounds.
41
00:03:35,030 --> 00:03:36,630
Couldn't have waddled very far.
42
00:03:37,710 --> 00:03:39,790
Hair? It's radish.
43
00:03:40,890 --> 00:03:41,890
Eyes?
44
00:03:42,470 --> 00:03:43,470
Two.
45
00:03:46,130 --> 00:03:47,670
I mean color.
46
00:03:48,410 --> 00:03:52,550
You'll have to excuse her. She's easily
intimidated by authority figures.
47
00:03:54,280 --> 00:03:55,280
Me too.
48
00:03:56,780 --> 00:03:59,480
Brandon's eyes are a beautiful, warm
brown.
49
00:04:00,580 --> 00:04:04,280
Brown. Any unusual marks or
characteristics?
50
00:04:04,900 --> 00:04:08,020
Well, his tongue is eight inches long.
51
00:04:10,700 --> 00:04:11,700
No.
52
00:04:12,820 --> 00:04:14,760
So how long has Brandon been missing?
53
00:04:16,880 --> 00:04:20,399
Six days, four hours, and 23 minutes.
54
00:04:20,820 --> 00:04:23,420
Six? Daze, why didn't you notify the
police immediately?
55
00:04:24,600 --> 00:04:26,340
Because we thought we could find him
ourselves.
56
00:04:26,900 --> 00:04:29,220
I better get an APB out on this right
away.
57
00:04:29,560 --> 00:04:33,780
We can also notify Child Find. They have
this national computer hookup. Hello,
58
00:04:33,860 --> 00:04:34,860
I'm back.
59
00:04:36,180 --> 00:04:37,360
Uh, hi, Henry.
60
00:04:37,680 --> 00:04:40,900
This is Officer Bob, Officer Bob. This
is my dad, Henry.
61
00:04:41,560 --> 00:04:43,360
Nice to meet you, Officer Bob.
62
00:04:45,480 --> 00:04:46,480
Why are you here?
63
00:04:47,020 --> 00:04:50,100
Because Brandon is missing for over six
days.
64
00:04:50,640 --> 00:04:53,820
And if you weren't aware of that, sir,
this could be a case of criminal
65
00:04:54,180 --> 00:04:55,180
Criminal neglect?
66
00:04:56,640 --> 00:05:01,000
Officer Bob, I treated him just like my
own son.
67
00:05:02,560 --> 00:05:05,380
You mean he's not your son? No, he's our
dog.
68
00:05:18,600 --> 00:05:19,960
I think I would have remembered.
69
00:05:20,820 --> 00:05:22,920
You girls have been conning me.
70
00:05:23,460 --> 00:05:26,160
Officer, I had absolutely nothing to do
with this plan.
71
00:05:27,900 --> 00:05:29,460
Please don't throw me in the big house.
72
00:05:29,660 --> 00:05:31,220
I'll miss the new fall fashion.
73
00:05:34,640 --> 00:05:36,200
Give it a rest, Margo.
74
00:05:38,980 --> 00:05:42,600
I was going to tell you he's a dog, but
first I wanted you to get to know him
75
00:05:42,600 --> 00:05:43,920
and love him as much as I do.
76
00:05:44,870 --> 00:05:48,190
Well, that's sweet, honey, but we're not
allowed to look for missing dogs, just
77
00:05:48,190 --> 00:05:50,590
missing persons. But he's a person to
me.
78
00:05:51,630 --> 00:05:54,550
Please, Officer Bob, you're my last
hope.
79
00:06:00,670 --> 00:06:05,570
Well, I'll ask the guys on this beat to
keep their eyes open, and I'll put this
80
00:06:05,570 --> 00:06:07,170
flyer up on the station bulletin board.
81
00:06:08,190 --> 00:06:10,430
Officer, that's very kind of you.
82
00:06:11,050 --> 00:06:12,590
Thanks, really, thanks a lot.
83
00:06:12,970 --> 00:06:13,970
You're welcome.
84
00:06:14,920 --> 00:06:17,280
You know, it's a shame that Brandon's a
dog.
85
00:06:17,660 --> 00:06:20,160
It would have been a lot easier to find
a fat, hairy midget.
86
00:06:22,200 --> 00:06:23,200
Come on, Margo.
87
00:06:23,780 --> 00:06:27,100
Let's go down to the East Side Mall and
hand out some more of these flyers.
88
00:06:27,600 --> 00:06:29,200
More mingling with the masses?
89
00:06:29,980 --> 00:06:32,200
This must be what it's like to be a
Democrat.
90
00:06:35,000 --> 00:06:35,999
Thank you.
91
00:06:36,000 --> 00:06:37,200
You called the police.
92
00:06:37,680 --> 00:06:40,280
I was desperate. It was something we
hadn't tried.
93
00:06:41,060 --> 00:06:43,620
So skywriting, but you don't see me up
in a plane.
94
00:06:47,790 --> 00:06:49,630
Why don't you just call the Goodyear
Blimp?
95
00:06:50,190 --> 00:06:52,310
I did. They said they'd get back to me.
96
00:06:56,790 --> 00:06:59,810
Hi. I'm looking for a Peabrewster.
97
00:07:00,150 --> 00:07:01,150
That's me.
98
00:07:01,170 --> 00:07:02,910
The Peabrewster that's offering the
reward?
99
00:07:03,130 --> 00:07:04,430
Yes, I'm Peabrewster.
100
00:07:04,670 --> 00:07:06,730
Cough it up. I found your dog.
101
00:07:07,490 --> 00:07:08,990
You feel brand of worthy.
102
00:07:09,850 --> 00:07:10,930
Not so fast.
103
00:07:11,250 --> 00:07:12,250
Where's the reward?
104
00:07:15,950 --> 00:07:17,990
After you show us your dog, we'll
discuss the reward.
105
00:07:18,770 --> 00:07:21,490
Okay. You drive a hard bargain, Pops.
106
00:07:22,350 --> 00:07:23,350
Brandon, in here.
107
00:07:31,550 --> 00:07:32,630
That's not Brandon.
108
00:07:33,790 --> 00:07:35,470
I'm not even sure that's a dog.
109
00:07:38,410 --> 00:07:39,770
Of course it's Brandon.
110
00:07:40,470 --> 00:07:41,470
Look.
111
00:07:42,490 --> 00:07:44,070
This is not a dog.
112
00:07:44,360 --> 00:07:46,560
As you know only too well, you little
bunco artist.
113
00:07:47,220 --> 00:07:48,940
No need to get personal, Gramps.
114
00:07:50,460 --> 00:07:51,460
Listen, you.
115
00:07:51,740 --> 00:07:55,440
If Gramps ever hears of you pulling
another stunt like this, he'll have you
116
00:07:55,440 --> 00:07:58,160
arrested for intentional infliction of
mental anguish.
117
00:07:59,080 --> 00:08:00,600
Just trying to make a buck here.
118
00:08:01,400 --> 00:08:03,240
Henry's right. You're a bunco artist.
119
00:08:05,740 --> 00:08:09,600
How could you leave your dog with total
strangers? That's mean and cruel.
120
00:08:10,580 --> 00:08:13,160
Relax. He wouldn't come back to me
tomorrow morning.
121
00:08:14,360 --> 00:08:15,360
as kids.
122
00:08:17,480 --> 00:08:18,480
Beat it.
123
00:08:18,660 --> 00:08:19,660
Now.
124
00:08:21,200 --> 00:08:22,200
Okay, Waldo.
125
00:08:22,700 --> 00:08:23,940
We're going to Oak Street.
126
00:08:24,340 --> 00:08:26,300
This time, I want you to be a poodle.
127
00:08:37,740 --> 00:08:40,100
No dog deserves a kid like that.
128
00:08:41,820 --> 00:08:42,820
Funky.
129
00:08:43,789 --> 00:08:47,070
I don't have to tell you how much I care
about Brandon.
130
00:08:47,290 --> 00:08:49,670
But I'm getting very worried about you.
131
00:08:50,650 --> 00:08:52,850
You're not eating. You're not sleeping.
132
00:08:53,190 --> 00:08:55,070
I can't until I find Brandon.
133
00:08:55,950 --> 00:08:57,590
That's what I have to talk to you about.
134
00:08:57,870 --> 00:09:01,490
There is a possibility we may not find
him.
135
00:09:02,930 --> 00:09:03,950
You're giving up?
136
00:09:04,570 --> 00:09:05,870
I didn't say that.
137
00:09:07,630 --> 00:09:10,550
Henry, if I were lost, would you stop
looking for me?
138
00:09:10,750 --> 00:09:11,950
Of course not.
139
00:09:12,760 --> 00:09:17,060
I'll help you look as long as there's
strength left in these old legs.
140
00:09:18,180 --> 00:09:20,020
I want to look longer than that.
141
00:09:28,260 --> 00:09:33,660
What I'm trying to get you to understand
is that no matter how long or how hard
142
00:09:33,660 --> 00:09:37,880
we look, we just may never find him.
143
00:09:47,120 --> 00:09:48,660
Okay, it's your move, dude.
144
00:10:10,280 --> 00:10:11,280
Checkmate?
145
00:10:23,240 --> 00:10:27,180
I need to talk to you for a minute. Hey,
Mom, you and Dad can forget about that
146
00:10:27,180 --> 00:10:28,380
little baby brother I wanted.
147
00:10:28,740 --> 00:10:30,680
Dude's the best ball a guy can have.
148
00:10:31,660 --> 00:10:32,880
He even plays chess.
149
00:10:34,060 --> 00:10:35,820
He's not a very careful player.
150
00:10:36,900 --> 00:10:38,460
He bit the head off your king.
151
00:10:40,260 --> 00:10:42,020
Uh, no.
152
00:10:42,820 --> 00:10:45,260
I did that when he beat me three games
in a row.
153
00:10:47,780 --> 00:10:52,560
Joey, I was shopping at the mall, and a
little girl handed me this flyer.
154
00:10:54,410 --> 00:10:56,610
So? It's a picture of a lost dog.
155
00:10:58,110 --> 00:10:59,450
Who do you think it looks like?
156
00:11:01,510 --> 00:11:02,510
Uncle Dave?
157
00:11:05,330 --> 00:11:06,330
Well, a little.
158
00:11:07,510 --> 00:11:09,010
But you know who I mean.
159
00:11:10,070 --> 00:11:12,570
Who in this room does it look like?
160
00:11:13,210 --> 00:11:14,730
He looks like Dude.
161
00:11:17,170 --> 00:11:21,290
But, Mom, this address is nowhere near
the park where I found Dude.
162
00:11:21,840 --> 00:11:22,840
He plays chess.
163
00:11:22,940 --> 00:11:24,640
Maybe he also rides the bus.
164
00:11:26,420 --> 00:11:27,580
Come on, Mom.
165
00:11:28,360 --> 00:11:30,360
Can't you see the dude and I belong
together?
166
00:11:31,380 --> 00:11:36,020
Honey, I want you to think about what it
would feel like if you were this child
167
00:11:36,020 --> 00:11:37,540
and your dog ran away.
168
00:11:38,040 --> 00:11:39,500
My dog wouldn't run away.
169
00:11:40,140 --> 00:11:42,480
And besides, I'd never let him out
without his tag.
170
00:11:43,800 --> 00:11:44,800
That may be true.
171
00:11:45,800 --> 00:11:49,360
Nevertheless, I want you to think about
this.
172
00:12:01,960 --> 00:12:02,960
Besides,
173
00:12:03,520 --> 00:12:05,460
you couldn't possibly have a name like
Brandon.
174
00:12:06,720 --> 00:12:09,840
Let me put it to you another way.
175
00:12:10,720 --> 00:12:15,020
Do you know someone named P -U -N -T -Y?
176
00:12:16,340 --> 00:12:23,200
I was afraid of
177
00:12:23,200 --> 00:12:24,200
that.
178
00:12:26,480 --> 00:12:27,940
Punky Brewster.
179
00:12:29,460 --> 00:12:30,880
What's this punky like?
180
00:12:49,000 --> 00:12:51,560
is either colorblind or she's got two
left feet.
181
00:12:52,760 --> 00:12:55,240
No matter what, you're lucky I found
you.
182
00:12:55,500 --> 00:12:57,620
I'm taking better care of you than her.
183
00:13:04,720 --> 00:13:06,060
You want me to call her?
184
00:13:08,860 --> 00:13:09,839
Don't worry.
185
00:13:09,840 --> 00:13:13,020
Once we get to California, you'll forget
all about Punky.
186
00:14:06,840 --> 00:14:09,280
Landon, I miss you so much.
187
00:14:11,080 --> 00:14:16,740
I try to be brave about this, but I
don't think I can take it anymore.
188
00:14:20,060 --> 00:14:21,060
Hello, Punky.
189
00:14:22,100 --> 00:14:23,260
How are you?
190
00:14:23,680 --> 00:14:25,080
I've had better days.
191
00:14:26,120 --> 00:14:29,700
Wait till you see what I bought you at
the toy store.
192
00:14:31,560 --> 00:14:32,940
Tubbo Slime!
193
00:14:36,710 --> 00:14:38,950
Slime? I knew you'd love it.
194
00:14:39,630 --> 00:14:42,710
The sales lady said it was the hottest
thing going.
195
00:14:42,950 --> 00:14:45,250
Everyone at the store was covered with
it.
196
00:14:45,450 --> 00:14:46,450
Here.
197
00:14:46,830 --> 00:14:47,830
Here.
198
00:14:50,010 --> 00:14:51,010
Go ahead.
199
00:14:54,550 --> 00:14:55,550
Slime me.
200
00:14:59,070 --> 00:15:02,490
Sorry, honey, but even slime won't cheer
me up.
201
00:15:03,290 --> 00:15:05,050
Oh, great.
202
00:15:06,060 --> 00:15:07,480
Now, what do I do with this?
203
00:15:08,740 --> 00:15:09,740
Hello!
204
00:15:16,480 --> 00:15:17,480
No.
205
00:15:18,820 --> 00:15:22,760
Oh, so you're the one that bought the
last tub of slime.
206
00:15:24,900 --> 00:15:28,480
I mistakenly thought a little slime
would cheer up Punky.
207
00:15:29,040 --> 00:15:31,720
Well, we've got something that'll cheer
her up for sure.
208
00:15:38,700 --> 00:15:39,820
You're going to love this.
209
00:15:40,340 --> 00:15:42,080
What is it, basket of slime?
210
00:15:44,640 --> 00:15:46,040
No, take a look.
211
00:15:47,240 --> 00:15:48,240
A puppy.
212
00:15:50,680 --> 00:15:57,440
I call him Willie, but you can name him
whatever
213
00:15:57,440 --> 00:15:58,440
you want.
214
00:15:59,660 --> 00:16:00,660
Thanks, Cherry.
215
00:16:00,680 --> 00:16:02,120
This is really nice of you.
216
00:16:03,380 --> 00:16:07,420
I know he can never take Brandon's
place, but I hope you'll love him.
217
00:16:08,080 --> 00:16:09,080
And forgive me.
218
00:16:09,120 --> 00:16:11,640
I never blamed you for leaving the door
open.
219
00:16:13,660 --> 00:16:14,820
I blame myself.
220
00:16:16,760 --> 00:16:19,700
Jay, I really appreciate this, but I
just don't want a new dog.
221
00:16:21,000 --> 00:16:24,180
Uh, uh, Punky, uh, tell you what.
222
00:16:24,780 --> 00:16:27,960
I sure would appreciate it if you'd
watch Willie for us a while.
223
00:16:28,740 --> 00:16:30,700
We need to de -slime Henry.
224
00:16:38,700 --> 00:16:39,399
You're comfortable.
225
00:16:39,400 --> 00:16:41,160
It's long and temporary.
226
00:16:45,860 --> 00:16:48,100
Yeah, Brandon used to like that, too.
227
00:16:50,720 --> 00:16:52,280
You don't look like a Willie.
228
00:16:52,480 --> 00:16:53,720
You look more like a Bernie.
229
00:16:55,800 --> 00:16:58,540
Am I saying you're not my dog?
230
00:16:59,640 --> 00:17:00,700
Brandon's my dog.
231
00:17:01,080 --> 00:17:05,819
I can't just give up on him and adopt
you.
232
00:17:07,369 --> 00:17:08,369
I'd be a traitor.
233
00:17:08,890 --> 00:17:11,230
And you know what happens to traitors,
don't you?
234
00:17:13,310 --> 00:17:15,170
They get cold noses.
235
00:17:20,109 --> 00:17:21,349
It's no use, guys.
236
00:17:21,750 --> 00:17:25,349
He's a cute puppy, but I'm a one -dog
girl.
237
00:17:27,530 --> 00:17:28,750
Are you sure?
238
00:17:29,170 --> 00:17:30,170
I'm positive.
239
00:17:33,010 --> 00:17:36,470
Until I find Brandon, I can't even think
about another dog.
240
00:17:41,100 --> 00:17:42,100
scratching the door.
241
00:18:14,540 --> 00:18:15,540
I'm Punky's father.
242
00:18:15,700 --> 00:18:20,000
Oh, don't worry. Just a little slime.
243
00:18:22,260 --> 00:18:23,280
Excuse me.
244
00:18:23,720 --> 00:18:28,580
But we've been chasing your dog for
three blocks and a flight of stairs.
245
00:18:30,040 --> 00:18:31,060
She's out of shape.
246
00:18:33,540 --> 00:18:35,960
I'm Joy Deaton, and this is my mom.
247
00:18:36,360 --> 00:18:37,360
Nice to meet you.
248
00:18:38,220 --> 00:18:40,040
I'm so glad you're safe.
249
00:18:43,180 --> 00:18:45,660
Now, you know... Brandon never to go out
without your tags.
250
00:18:46,020 --> 00:18:49,920
We've all been worried sick about you.
The next two weeks, you're grounded.
251
00:18:51,660 --> 00:18:56,340
No last theory runs, no pudding pops,
and you can forget about going to that
252
00:18:56,340 --> 00:18:57,340
show.
253
00:18:58,340 --> 00:19:00,960
Jeez. I'm glad you're not my mother.
254
00:19:01,580 --> 00:19:02,940
How did you find us?
255
00:19:03,280 --> 00:19:05,380
I was handed a flyer at the mall.
256
00:19:06,380 --> 00:19:09,700
As a matter of fact, by this little
girl.
257
00:19:10,120 --> 00:19:13,300
It sure feels good not to be a tree slug
anymore.
258
00:19:16,040 --> 00:19:19,280
Joey, I really want to thank you for
bringing Brandon back to me.
259
00:19:19,620 --> 00:19:22,360
Well, the truth is, I wasn't going to.
260
00:19:23,520 --> 00:19:24,520
Really?
261
00:19:24,860 --> 00:19:28,020
See, we were going to move to
California, and I figured we'd forget
262
00:19:28,020 --> 00:19:29,020
you.
263
00:19:29,220 --> 00:19:31,340
Well, we found out today we're going to
stay here in Chicago.
264
00:19:32,200 --> 00:19:34,820
Even if we had moved, I bet he would
have hitchhiked back to you.
265
00:19:36,400 --> 00:19:38,260
I know it's hard to give him up.
266
00:19:38,780 --> 00:19:40,320
Do you mind if I say goodbye to him?
267
00:19:48,650 --> 00:19:51,730
Well, dude, I guess this is so long.
268
00:19:52,950 --> 00:19:54,050
I'm going to miss you.
269
00:19:54,670 --> 00:19:56,770
But I suppose that's where you really
belong.
270
00:19:58,590 --> 00:19:59,870
It's been great knowing you.
271
00:20:01,270 --> 00:20:02,450
Will you give me five?
272
00:20:03,210 --> 00:20:04,210
All right.
273
00:20:05,470 --> 00:20:08,150
Shelly, Terry and I want you to have
this puppy.
274
00:20:08,570 --> 00:20:11,670
I call him Willie, but you can name him
whatever you want.
275
00:20:20,040 --> 00:20:21,200
Thank you so much.
276
00:20:23,100 --> 00:20:25,400
Please, please let him have it.
277
00:20:25,960 --> 00:20:28,860
You have no idea how much I'd appreciate
it.
278
00:20:31,980 --> 00:20:38,120
Oh, how could anyone resist such a cute
little puppy?
279
00:20:41,200 --> 00:20:45,880
All right. All right! You can keep him.
Oh, thanks, Mom.
280
00:20:47,120 --> 00:20:48,500
We better get going, Joy.
281
00:20:51,560 --> 00:20:54,980
Hey, Punky, maybe sometime you and Rana
can come and shoot hoops with me and
282
00:20:54,980 --> 00:20:55,980
little dude.
283
00:20:56,940 --> 00:20:58,220
You got it.
284
00:20:58,660 --> 00:20:59,579
I'll see you.
285
00:20:59,580 --> 00:21:00,580
Bye -bye.
286
00:21:01,120 --> 00:21:03,940
Oh, and, uh, Punky, I really think
you're cute.
20856
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.