Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,580 --> 00:00:16,219
Maybe the world is blind Or just a
little unkind
2
00:00:16,219 --> 00:00:22,800
Don't know Seems you can't be sure
3
00:00:22,800 --> 00:00:29,680
Of anything at all Although
4
00:01:31,630 --> 00:01:38,590
two, three. Uh, um, you did it again,
Pokey. You landed on Brandon's property.
5
00:01:39,510 --> 00:01:43,430
St. Charles Place with a hotel and two
houses.
6
00:01:44,090 --> 00:01:46,390
I owe you $1 ,500.
7
00:01:47,610 --> 00:01:48,610
Okay,
8
00:01:49,610 --> 00:01:50,890
$1 ,800.
9
00:01:59,920 --> 00:02:01,900
the way he always hides his money.
10
00:02:05,660 --> 00:02:06,660
Six.
11
00:02:07,140 --> 00:02:09,740
One, two, three, four, five, six.
12
00:02:10,639 --> 00:02:11,900
Reading Railroad.
13
00:02:12,220 --> 00:02:13,220
I'll buy it.
14
00:02:13,780 --> 00:02:15,880
Okay, but it's Reading Railroad.
15
00:02:16,200 --> 00:02:17,960
No, it isn't. It's Reading.
16
00:02:18,440 --> 00:02:20,740
But it's pronounced Reading.
17
00:02:21,760 --> 00:02:23,260
Like the town of Pennsylvania?
18
00:02:23,840 --> 00:02:26,900
The town of Pennsylvania is pronounced
Pittsburgh.
19
00:02:47,310 --> 00:02:49,710
Hold on, English. English just... in.
20
00:02:52,250 --> 00:02:54,850
Monkey, did you take out the trash?
21
00:02:55,430 --> 00:02:56,430
In a minute.
22
00:02:58,850 --> 00:03:04,330
Monkey, I've asked you a hundred times
to take out the trash, and every time
23
00:03:04,330 --> 00:03:05,470
say, in a minute.
24
00:03:05,930 --> 00:03:07,650
Now, I don't want to hear that anymore.
25
00:03:08,090 --> 00:03:09,890
So take out this trash.
26
00:03:16,120 --> 00:03:17,120
Capisce?
27
00:03:17,960 --> 00:03:20,640
Go ahead, punky. I have homework anyway.
28
00:03:22,260 --> 00:03:24,440
I have a lot of reading to do.
29
00:03:27,240 --> 00:03:28,240
Here you go.
30
00:03:28,940 --> 00:03:31,660
I trust you still remember the way to
the chute?
31
00:03:32,160 --> 00:03:33,920
It's burned in my memory.
32
00:03:34,580 --> 00:03:38,300
Careful, the bag might... break.
33
00:03:40,400 --> 00:03:42,780
I told you not to buy these cheap old
bags.
34
00:03:43,100 --> 00:03:45,140
You should have bought the Tom Bodley
bags.
35
00:03:45,390 --> 00:03:46,390
Oh, Walter Dennis.
36
00:03:47,970 --> 00:03:52,370
Even a bossy bag would break if it's
brutally abused. Now re -bag it, Bunky.
37
00:03:52,370 --> 00:03:53,370
mean, Punky.
38
00:03:55,310 --> 00:03:56,310
Yes, sir.
39
00:03:59,770 --> 00:04:00,770
Henry?
40
00:04:01,570 --> 00:04:03,410
What was in this medicine bottle?
41
00:04:03,950 --> 00:04:07,850
Oh, that? Oh, sleeping pills. That
reminds me. I have to get a refill.
42
00:04:08,910 --> 00:04:11,250
Since when have you been taking sleeping
pills?
43
00:04:11,610 --> 00:04:15,050
Well, since that time I sprained my back
and couldn't sleep, remember?
44
00:04:16,329 --> 00:04:18,250
Henry, that was six months ago.
45
00:04:18,970 --> 00:04:20,510
How often do you take these?
46
00:04:20,829 --> 00:04:23,550
Well, I never thought about it. Not
often.
47
00:04:23,950 --> 00:04:24,950
Once a night.
48
00:04:26,010 --> 00:04:27,310
For six months?
49
00:04:27,850 --> 00:04:29,050
Henry, you're hooked.
50
00:04:30,230 --> 00:04:31,490
I am not hooked.
51
00:04:31,870 --> 00:04:34,370
I just take them to help me sleep.
52
00:04:35,210 --> 00:04:39,130
And what happens if you don't take them?
Well, I have trouble sleeping and...
53
00:04:39,130 --> 00:04:40,130
You're hooked!
54
00:04:41,609 --> 00:04:45,670
Funky, this is not a just -say -no
meeting, and don't create a problem
55
00:04:45,670 --> 00:04:46,670
none exists.
56
00:04:49,270 --> 00:04:51,930
Yo, everybody deep? Hi, Betty.
57
00:04:53,270 --> 00:04:57,350
Henry, I went by Food Giants and picked
up that brown sugar you wanted. Thank
58
00:04:57,350 --> 00:04:58,350
you, Betty.
59
00:04:59,770 --> 00:05:04,170
You know, it's kind of ironical, because
that was my nickname in high school.
60
00:05:04,510 --> 00:05:05,510
Food Giant?
61
00:05:07,750 --> 00:05:08,750
No.
62
00:05:09,210 --> 00:05:10,210
Brown sugar.
63
00:05:12,200 --> 00:05:13,240
as you used to call me.
64
00:05:15,660 --> 00:05:20,820
Of course, these days a lot of that
sugar is settled to the bottom of the
65
00:05:22,500 --> 00:05:24,820
Sit down, Betty. You've come at the
perfect moment.
66
00:05:25,760 --> 00:05:28,120
I need your help to put Punky's mind at
ease.
67
00:05:28,340 --> 00:05:30,960
She's worried because I'm taking a few
sleeping pills.
68
00:05:31,320 --> 00:05:32,840
Well, how many is a few?
69
00:05:33,300 --> 00:05:35,000
Just one a night for six months.
70
00:05:35,440 --> 00:05:39,860
Punky, Mrs. Johnson is a registered
nurse and a medical expert.
71
00:05:40,240 --> 00:05:41,580
Will you accept her opinion?
72
00:05:42,190 --> 00:05:43,190
Sure.
73
00:05:43,370 --> 00:05:44,370
What do you think?
74
00:05:44,650 --> 00:05:45,650
You're hooked.
75
00:05:47,830 --> 00:05:49,350
Ignore her. She's a quack.
76
00:05:50,470 --> 00:05:55,050
Henry, the manufacturer of this drug
said you shouldn't take them longer than
77
00:05:55,050 --> 00:05:55,849
four months.
78
00:05:55,850 --> 00:05:59,870
And some doctors believe you shouldn't
take them any longer than three or four
79
00:05:59,870 --> 00:06:01,950
weeks. But it's very low dosage.
80
00:06:02,170 --> 00:06:06,970
True. But over a long period of time,
these pills can cause side effects.
81
00:06:07,710 --> 00:06:08,710
Like what?
82
00:06:09,910 --> 00:06:13,230
Sluggishness. Clouded thinking? Memory
lapsing?
83
00:06:13,610 --> 00:06:16,350
Have you had any trouble remembering
things lately?
84
00:06:16,670 --> 00:06:17,670
I don't recall.
85
00:06:23,170 --> 00:06:25,630
This is nothing to kid around about,
Henry.
86
00:06:25,870 --> 00:06:27,710
You should stop taking these pills.
87
00:06:28,190 --> 00:06:29,670
I'll think about it, okay?
88
00:06:31,050 --> 00:06:32,090
Please, Henry.
89
00:06:33,090 --> 00:06:37,450
Our teacher said that people can get
hooked on sleeping pills without even
90
00:06:37,450 --> 00:06:38,450
realizing it.
91
00:06:38,670 --> 00:06:39,990
One last time.
92
00:06:40,440 --> 00:06:41,800
I am not hooked.
93
00:06:42,140 --> 00:06:43,460
Then why don't you stop?
94
00:06:44,060 --> 00:06:45,019
I will.
95
00:06:45,020 --> 00:06:46,900
When? Right now.
96
00:06:47,380 --> 00:06:50,460
If it's so important to you, I won't
take any more pills.
97
00:06:50,840 --> 00:06:52,980
All right, Henry. Way to go.
98
00:06:53,520 --> 00:06:54,580
It's no biggie.
99
00:06:55,220 --> 00:06:56,620
Don't take it so lightly.
100
00:06:57,060 --> 00:06:59,320
It may be tougher to quit than you
think.
101
00:06:59,600 --> 00:07:02,600
Oh, spittoonias. You're looking at Mr.
Willpower.
102
00:07:02,940 --> 00:07:05,060
I said I won't take any more pills.
103
00:07:05,660 --> 00:07:08,740
That means I won't take any more pills.
104
00:07:10,090 --> 00:07:11,330
Al's Discount Drugs?
105
00:07:11,830 --> 00:07:13,470
Oh, God, it is still open.
106
00:07:14,190 --> 00:07:15,610
Do you deliver this late?
107
00:07:17,490 --> 00:07:19,830
Great. And what's the delivery charge?
108
00:07:21,410 --> 00:07:22,410
What?
109
00:07:22,770 --> 00:07:24,150
That's highway robbery.
110
00:07:24,370 --> 00:07:25,370
Forget it.
111
00:07:47,220 --> 00:07:49,620
drugs. I'd like a prescription refilled.
112
00:07:50,540 --> 00:07:53,440
Yes, the number is 61504.
113
00:07:55,440 --> 00:07:57,520
Oh, yes, I'm aware of the delivery
charge.
114
00:07:58,120 --> 00:07:59,500
It's most reasonable.
115
00:08:01,820 --> 00:08:02,779
That's correct.
116
00:08:02,780 --> 00:08:05,520
Henry Warnimont. Oh, I'm Mrs. Warnimont.
117
00:08:07,100 --> 00:08:08,980
But you may call me Bernice.
118
00:08:24,680 --> 00:08:25,780
I'll be back in two seconds.
119
00:08:28,080 --> 00:08:29,080
Hi.
120
00:08:30,060 --> 00:08:31,120
No time for a chat.
121
00:08:31,680 --> 00:08:32,720
Waiting in the hall, huh?
122
00:08:32,940 --> 00:08:36,020
Well, either you're a very friendly guy
or you want these real bad.
123
00:08:37,380 --> 00:08:38,500
Just hand it over.
124
00:08:38,820 --> 00:08:39,759
Here you go.
125
00:08:39,760 --> 00:08:40,760
Here's your money.
126
00:08:41,480 --> 00:08:42,720
Plus a nice tip.
127
00:08:43,580 --> 00:08:44,820
Ooh, a quarter.
128
00:08:47,040 --> 00:08:48,040
Good night.
129
00:08:48,220 --> 00:08:49,280
Good night, Bernice.
130
00:09:01,320 --> 00:09:02,360
That can't be happening to me.
131
00:09:05,640 --> 00:09:09,720
I'm going to try this door again, and it
will open right up.
132
00:09:13,880 --> 00:09:14,880
Brandon!
133
00:09:17,180 --> 00:09:18,180
Brandon!
134
00:09:22,760 --> 00:09:25,280
Open the door, boy.
135
00:09:28,240 --> 00:09:29,460
What am I, an idiot?
136
00:09:31,180 --> 00:09:32,280
The dog can't open the door.
137
00:09:43,340 --> 00:09:44,340
I owe you one.
138
00:10:02,660 --> 00:10:05,040
Frankie! You've got some more pills,
haven't you?
139
00:10:05,400 --> 00:10:08,700
Well, yes, but do you think... You said
you were Mr.
140
00:10:09,060 --> 00:10:10,060
Willpower.
141
00:10:10,540 --> 00:10:12,900
Yes, but... Good night, Henry.
142
00:10:14,400 --> 00:10:15,400
Frankie.
143
00:10:17,340 --> 00:10:20,660
I honestly thought it would be easy to
quit, but it's not.
144
00:10:21,920 --> 00:10:22,920
It's hard.
145
00:10:24,540 --> 00:10:25,540
Very hard.
146
00:10:29,810 --> 00:10:31,250
Maybe I do have a problem.
147
00:10:32,110 --> 00:10:33,170
What are we going to do?
148
00:10:35,790 --> 00:10:36,790
I don't know.
149
00:10:51,350 --> 00:10:54,090
Do you want me to go and get you another
nice glass of warm milk?
150
00:10:55,560 --> 00:10:58,320
I'm so full of milk, I'm getting an urge
to moo.
151
00:11:01,100 --> 00:11:04,380
Well, maybe that'll be the glass that
gets you to sleep.
152
00:11:04,960 --> 00:11:07,880
Punky, it's been 48 hours.
153
00:11:08,720 --> 00:11:10,380
Owls sleep more than I do.
154
00:11:10,800 --> 00:11:12,320
Bats sleep more than I do.
155
00:11:13,400 --> 00:11:15,020
Electricity sleeps more than I do.
156
00:11:15,940 --> 00:11:18,280
Well, maybe you should go back to bed.
157
00:11:18,560 --> 00:11:23,660
No. I read somewhere that if you have
trouble going to sleep, the best thing
158
00:11:23,660 --> 00:11:25,240
do is to get out of bed and do something
else.
159
00:11:26,140 --> 00:11:28,680
Uh, why don't you do your taxes?
160
00:11:29,820 --> 00:11:31,380
I want to get sleepy, not suicidal.
161
00:11:34,640 --> 00:11:37,140
Actually, if anybody should go to bed,
it's you.
162
00:11:38,860 --> 00:11:41,620
No, I want to stay up and keep you
company, okay?
163
00:11:42,060 --> 00:11:46,240
Absolutely not. You cannot stay up on a
school night. That's that.
164
00:11:47,720 --> 00:11:49,390
Henry. Tomorrow's Saturday.
165
00:11:51,690 --> 00:11:52,950
Oh, right.
166
00:11:54,290 --> 00:11:56,590
Is losing your mind a withdrawal
symptom?
167
00:11:58,130 --> 00:11:59,550
I don't think so.
168
00:11:59,950 --> 00:12:02,570
Wonderful. Then I'm cracking up on my
own.
169
00:12:18,839 --> 00:12:19,839
hallucination.
170
00:12:21,440 --> 00:12:24,040
You know, is everybody decent?
171
00:12:24,760 --> 00:12:26,040
Everybody except you.
172
00:12:27,240 --> 00:12:31,000
Well, it's obvious you haven't gotten
any sleep. Not a wink.
173
00:12:31,360 --> 00:12:37,220
Well, don't you worry. I got the answer
right here. A relaxation tape.
174
00:12:37,460 --> 00:12:38,460
What?
175
00:12:38,620 --> 00:12:40,640
It's one of my old nursing tricks.
176
00:12:41,100 --> 00:12:43,600
I use it for patients who get violent.
177
00:12:43,920 --> 00:12:45,900
If you were my nurse, I'd get violent,
too.
178
00:12:46,520 --> 00:12:47,520
Careful, Henry.
179
00:12:48,440 --> 00:12:50,900
Another old nursing trick is to drop
this on your head.
180
00:12:51,280 --> 00:12:53,060
All right.
181
00:12:53,660 --> 00:12:55,180
What do you want me to do?
182
00:12:55,600 --> 00:12:59,740
Sit down on the couch and put a pillow
behind your head.
183
00:13:00,720 --> 00:13:02,760
Put your feet up on the couch, Jake.
184
00:13:06,420 --> 00:13:09,160
Now, close your eyes.
185
00:13:10,260 --> 00:13:11,260
Do I have to?
186
00:13:13,020 --> 00:13:16,240
It's either that or stare straight at my
face.
187
00:13:20,150 --> 00:13:25,990
Now, relax your feet and say, feet go to
sleep, feet go to sleep.
188
00:13:29,450 --> 00:13:31,070
Just do it, Henry.
189
00:13:31,310 --> 00:13:34,030
It's important that your whole body be
relaxed.
190
00:13:34,270 --> 00:13:36,750
Oh, you can skip that part. I'm a speed
relaxer.
191
00:13:43,490 --> 00:13:47,090
Now, make believe you're on the beach.
192
00:13:48,150 --> 00:13:49,410
Sun is shining.
193
00:13:50,030 --> 00:13:51,210
You're real happy.
194
00:13:52,470 --> 00:13:54,710
Oh, look at the waves.
195
00:13:56,990 --> 00:13:58,870
Do you see the beautiful ocean?
196
00:13:59,170 --> 00:14:00,170
Yes.
197
00:14:00,510 --> 00:14:03,110
I have to admit, this is really
relaxing.
198
00:14:03,630 --> 00:14:04,630
I told you.
199
00:14:05,470 --> 00:14:07,350
The sounds are so real.
200
00:14:08,890 --> 00:14:12,290
I think this might do the trick if I
listen to it long enough.
201
00:14:13,250 --> 00:14:14,250
Thanks, Betty.
202
00:14:15,730 --> 00:14:17,530
I really appreciate this.
203
00:14:23,120 --> 00:14:24,320
Betty? Betty?
204
00:14:27,220 --> 00:14:27,820
Are
205
00:14:27,820 --> 00:14:37,460
you
206
00:14:37,460 --> 00:14:38,460
cooling off any?
207
00:14:38,900 --> 00:14:39,960
A little.
208
00:14:42,680 --> 00:14:44,200
Why can't I sleep?
209
00:14:45,180 --> 00:14:46,900
Look, Henry, I have an idea.
210
00:14:47,400 --> 00:14:51,840
You used to tell me bedtime stories to
get me to go to sleep. I'll tell you
211
00:14:52,420 --> 00:14:54,400
I'm not in the mood for mother goose.
212
00:14:55,360 --> 00:14:58,120
No, I'll tell you something a little
more grown up.
213
00:14:58,400 --> 00:15:00,380
Come on, close your eyes. Oh, okay.
214
00:15:01,180 --> 00:15:06,800
Once upon a time, there was a
photographer named Happy Henry.
215
00:15:09,000 --> 00:15:12,540
And Happy Henry was loved by everyone in
the village.
216
00:15:13,080 --> 00:15:15,120
When we get to the grown up part.
217
00:15:17,740 --> 00:15:21,380
was having lunch with Bubbles, the
gorgeous model.
218
00:15:21,820 --> 00:15:22,820
Better.
219
00:15:24,080 --> 00:15:28,780
All of a sudden, they were attacked by
aliens from outer space.
220
00:15:57,000 --> 00:15:59,680
This story would give me nightmares for
a month.
221
00:16:01,960 --> 00:16:03,140
Too grown up, huh?
222
00:16:04,540 --> 00:16:05,540
Much.
223
00:16:06,460 --> 00:16:07,460
Now what?
224
00:16:09,280 --> 00:16:12,220
Now, I think the time has come to throw
in the towel.
225
00:16:12,580 --> 00:16:13,580
What do you mean?
226
00:16:13,840 --> 00:16:15,540
I've got to get some sleep.
227
00:16:15,800 --> 00:16:17,600
I'm going to take a sleeping pill.
228
00:16:18,060 --> 00:16:19,560
Wait, you're giving up.
229
00:16:19,860 --> 00:16:20,860
Oh, only for tonight.
230
00:16:21,280 --> 00:16:23,590
Honey. I have to shoot a wedding
tomorrow.
231
00:16:23,810 --> 00:16:27,130
It's not easy to photograph a cake when
your face is in it.
232
00:16:27,930 --> 00:16:30,350
But you don't have to take a sleeping
pill.
233
00:16:30,710 --> 00:16:33,230
Come on, we'll watch some TV.
234
00:16:33,550 --> 00:16:36,230
It'll take your mind off how exhausted
you are.
235
00:16:37,230 --> 00:16:39,370
Come on, I bet something's real good on
it.
236
00:16:40,890 --> 00:16:44,190
Welcome to Lapland, home of the Laps.
237
00:16:45,870 --> 00:16:49,890
Our ice fishing expedition takes place
during the winter months.
238
00:16:50,480 --> 00:16:52,700
Then the Nordic sun goes bye -bye.
239
00:16:55,100 --> 00:17:01,740
And since television lights scare the
fishes, our guides, Swinger and Norm,
240
00:17:01,740 --> 00:17:03,360
be fishing in complete darkness.
241
00:17:04,160 --> 00:17:06,720
There is no need to adjust your sets.
242
00:17:31,730 --> 00:17:33,350
Swingo. Beat it, Norm.
243
00:17:40,030 --> 00:17:41,030
It's over.
244
00:17:41,510 --> 00:17:43,010
Let's turn the chair a lemon.
245
00:17:43,310 --> 00:17:45,330
Night of the living dead is on.
246
00:17:45,870 --> 00:17:48,430
If I want to see that, I'll look in the
mirror.
247
00:17:51,050 --> 00:17:52,170
Uh -oh.
248
00:17:52,630 --> 00:17:55,650
Sounds like Appian Regis turning the
gloomy gas.
249
00:17:56,990 --> 00:17:59,430
Not for long, because...
250
00:18:00,220 --> 00:18:03,080
I'm going to take a pill and turn into
sleepy Sam.
251
00:18:05,440 --> 00:18:06,560
No, Henry, wait.
252
00:18:08,240 --> 00:18:10,120
I'm through discussing this with you.
253
00:18:11,040 --> 00:18:15,400
You've expressed your opinions. I've
considered them. Now I'm ignoring them.
254
00:18:15,400 --> 00:18:19,560
it's been over 50 hours. If you take a
pill now, you'll have to start all over
255
00:18:19,560 --> 00:18:22,580
again. Don't worry about that after I've
had a good night's sleep. Oh, these
256
00:18:22,580 --> 00:18:24,840
stupid, child -proof cats.
257
00:18:41,480 --> 00:18:42,480
hand it over.
258
00:18:42,600 --> 00:18:43,600
No.
259
00:18:44,520 --> 00:18:47,280
I'm warning you.
260
00:18:47,520 --> 00:18:48,520
No!
261
00:18:50,840 --> 00:18:53,520
Why are you being so difficult about
this?
262
00:18:55,420 --> 00:18:57,740
Mrs. Johnson says you've been taking...
263
00:19:42,670 --> 00:19:45,750
I can't sleep, but I want you to.
264
00:19:53,870 --> 00:19:56,430
And don't worry about my health.
265
00:19:58,030 --> 00:20:03,810
I may creak, but I'm a long way from
broke.
266
00:20:17,600 --> 00:20:19,260
Frankie? Morning, Henry.
267
00:20:22,120 --> 00:20:25,080
Did I actually sleep?
268
00:20:25,560 --> 00:20:26,560
Uh -huh.
269
00:20:27,140 --> 00:20:28,140
How long?
270
00:20:28,820 --> 00:20:31,300
Six hours and ten minutes.
271
00:20:32,820 --> 00:20:37,280
You've been sitting like that for six
hours? Why didn't you move?
272
00:20:37,680 --> 00:20:39,080
I didn't want to wake you.
273
00:20:42,000 --> 00:20:43,000
Frankie.
274
00:20:43,780 --> 00:20:44,780
Thank you.
275
00:20:45,130 --> 00:20:47,190
Forget it, Henry. We're a team.
276
00:20:49,530 --> 00:20:53,870
Six hours sleep with no pill?
277
00:20:54,930 --> 00:20:58,090
Wonderful. I think I'll shower and go to
work.
278
00:20:59,150 --> 00:21:00,250
Uh, Henry?
279
00:21:00,490 --> 00:21:04,850
Yes? Can you help me up? My whole body's
asleep.
20027
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.