Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,550 --> 00:00:16,149
Maybe the world is blind or just a
little unkind.
2
00:00:17,470 --> 00:00:18,550
Don't know.
3
00:00:20,370 --> 00:00:27,150
Seems you can't be sure of anything
anymore.
4
00:00:28,790 --> 00:00:29,790
Although.
5
00:01:34,220 --> 00:01:35,220
if I looked like this.
6
00:01:35,520 --> 00:01:36,520
No.
7
00:01:37,440 --> 00:01:38,700
Now, finish eating.
8
00:01:39,160 --> 00:01:40,160
I'm late.
9
00:01:40,520 --> 00:01:41,980
Got a hot date after work?
10
00:01:44,060 --> 00:01:48,420
No, today's the day I photograph Andre
Tuckstein, conductor of the Chicago
11
00:01:48,420 --> 00:01:49,780
Metropolitan Symphony.
12
00:01:50,340 --> 00:01:51,340
Wow.
13
00:01:52,940 --> 00:01:53,940
Wow, indeed.
14
00:01:54,480 --> 00:01:56,540
Now, eat your toast and get to school.
15
00:02:08,620 --> 00:02:09,620
When you're finished, remember to floss.
16
00:02:30,320 --> 00:02:33,840
Henry, have you reconsidered what we
talked about last night?
17
00:02:34,280 --> 00:02:35,940
Funky, for the last time.
18
00:02:36,360 --> 00:02:39,480
I will not allow you to see slime wars
in space.
19
00:02:40,440 --> 00:02:42,240
That movie is too scary.
20
00:02:43,180 --> 00:02:47,580
Henry, you know how much I want to be an
astronaut. I need to know about space
21
00:02:47,580 --> 00:02:48,940
travel and science.
22
00:02:49,740 --> 00:02:51,440
But that movie is about slime.
23
00:02:54,240 --> 00:02:56,900
Oh, I get it. You're prejudiced against
slime.
24
00:02:57,960 --> 00:03:01,440
Boy, you live with a person you think
you know him.
25
00:03:02,540 --> 00:03:05,680
Gee, they try to con you and it doesn't
work.
26
00:03:12,200 --> 00:03:16,000
And if absolutely every single one of
your friends wanted to jump off the
27
00:03:16,000 --> 00:03:17,680
State Building, would you do the same?
28
00:03:18,020 --> 00:03:19,740
Only if you don't let me see that movie.
29
00:03:25,320 --> 00:03:29,240
How do underage children get to see an R
-rated movie anyway?
30
00:03:29,660 --> 00:03:31,240
Their parents take them.
31
00:03:31,640 --> 00:03:37,960
Oh. Well, here's one parent who will not
kowtow to this national lust for horror
32
00:03:37,960 --> 00:03:38,960
and violence.
33
00:03:39,120 --> 00:03:40,400
So you'll think it over?
34
00:03:42,990 --> 00:03:44,230
And that's final.
35
00:03:55,070 --> 00:03:56,610
Bye, Mr. Warnemont.
36
00:03:57,310 --> 00:03:58,310
Bye, Mr.
37
00:03:58,470 --> 00:03:59,470
Warnemont.
38
00:04:00,510 --> 00:04:03,790
Ready to go, Punky? Get off my back,
okay?
39
00:04:05,430 --> 00:04:09,150
Uh -oh. Looks like we have a blue
-collar temper tantrum.
40
00:04:24,080 --> 00:04:25,080
What was your favorite part?
41
00:06:12,940 --> 00:06:14,580
is a good chance I'll get sick anyway.
42
00:06:15,940 --> 00:06:17,680
But I still think it's wise.
43
00:06:17,980 --> 00:06:19,220
It's helping a friend.
44
00:06:19,640 --> 00:06:20,640
I'd do it for you.
45
00:06:21,360 --> 00:06:22,980
Well, okay.
46
00:06:23,580 --> 00:06:25,440
Great. Wait a minute, Margo.
47
00:06:26,020 --> 00:06:28,400
Once I get to the movie, how am I going
to get in with that?
48
00:07:54,700 --> 00:07:55,700
I love you.
49
00:07:56,120 --> 00:07:57,680
When will you go out with me?
50
00:08:00,160 --> 00:08:03,700
Great. It's a date. I'll see you
February 31st.
51
00:08:08,040 --> 00:08:09,280
One adult, please.
52
00:08:10,280 --> 00:08:11,520
Oh, yeah? Where?
53
00:08:12,980 --> 00:08:14,740
Right here, sonny.
54
00:08:15,820 --> 00:08:17,100
Hang on, Darlene.
55
00:08:18,000 --> 00:08:20,660
Excuse me, ma 'am, but could you please
lift up that veil?
56
00:08:21,100 --> 00:08:22,100
What for?
57
00:08:22,380 --> 00:08:25,300
Because it's my job to make sure
everyone's over 18.
58
00:08:25,960 --> 00:08:27,640
Why, you young whippersnapper!
59
00:08:29,180 --> 00:08:33,840
I was fighting for the French
Underground 20 years before you were
60
00:08:36,679 --> 00:08:37,679
That's right.
61
00:08:37,880 --> 00:08:40,580
You baby boomers tick me off.
62
00:08:43,880 --> 00:08:48,720
I'm sorry, but it was just that your
height... Are you saying I'm short?
63
00:09:01,900 --> 00:09:02,900
I'll be right with you.
64
00:09:03,000 --> 00:09:04,600
That'll be $5, ma 'am.
65
00:09:06,280 --> 00:09:07,960
That's more like it, young man.
66
00:09:10,580 --> 00:09:11,920
You're a little short. What?
67
00:09:12,160 --> 00:09:14,200
I meant you owe me another quarter.
68
00:09:14,560 --> 00:09:15,560
Oh, sorry.
69
00:09:18,380 --> 00:09:19,380
Here you go.
70
00:09:19,720 --> 00:09:22,520
There's your ticket. The next show
starts in seven minutes.
71
00:09:22,780 --> 00:09:23,980
Thank you very much.
72
00:09:26,260 --> 00:09:30,720
Darlene, how about I come over to your
place after work tonight? The goobers
73
00:09:30,720 --> 00:09:31,720
on me.
74
00:09:42,860 --> 00:09:47,300
Now, Mr. Dockstein, just strike a
natural pose.
75
00:09:53,600 --> 00:09:56,960
Sir, that pose looks a little forced.
76
00:09:57,260 --> 00:09:58,260
You're right.
77
00:09:59,000 --> 00:10:00,440
What about this?
78
00:10:08,430 --> 00:10:10,410
Yes, this is Punky's father. Who is
this?
79
00:10:12,070 --> 00:10:13,190
Oh, Nurse Purse.
80
00:10:14,110 --> 00:10:18,370
Well, this is Wednesday, and it's Sloppy
Joe's for lunch, so I'm not surprised
81
00:10:18,370 --> 00:10:19,370
she's sick.
82
00:10:21,270 --> 00:10:22,670
Thank you for letting me know.
83
00:10:24,770 --> 00:10:27,190
Mr. Sockstein, I'm sorry, something's
come up.
84
00:10:27,510 --> 00:10:28,910
I have to call home.
85
00:10:29,230 --> 00:10:35,510
What are you, E .T.? I'm worried about
my little girl. She was sent home sick
86
00:10:35,510 --> 00:10:36,510
from school.
87
00:10:37,360 --> 00:10:38,360
There's no answer.
88
00:10:38,560 --> 00:10:40,340
What is the big mystery?
89
00:10:40,640 --> 00:10:43,540
She is obviously too thick to answer the
phone.
90
00:10:43,840 --> 00:10:47,860
Now, I think this pause is very natural.
91
00:10:50,340 --> 00:10:52,920
Look, I'm very worried about my
daughter.
92
00:10:53,360 --> 00:10:55,600
I have to make sure that she's okay.
93
00:10:56,020 --> 00:10:58,660
I know. Why don't I reschedule you?
94
00:10:58,860 --> 00:11:04,980
I have no time to reschedule. You shoot
me now or shoot me never.
95
00:11:07,199 --> 00:11:10,100
Sir, I would very much like to shoot
you.
96
00:11:12,580 --> 00:11:15,240
But my daughter is more important than
any job.
97
00:11:15,880 --> 00:11:17,920
Just practice being natural.
98
00:11:33,660 --> 00:11:34,660
Great.
99
00:11:35,080 --> 00:11:36,080
Henry's leaving.
100
00:11:36,590 --> 00:11:38,130
He'll never catch me now.
101
00:11:46,590 --> 00:11:48,990
We'll be back with more Punky Brewster.
102
00:12:06,830 --> 00:12:08,810
You had no business sneaking in here in
the first place.
103
00:12:09,150 --> 00:12:11,330
But I didn't sneak in. I bought the
ticket.
104
00:12:11,850 --> 00:12:12,850
Did you?
105
00:12:15,430 --> 00:12:16,510
Goodbye, Darlene.
106
00:12:17,110 --> 00:12:18,110
Claude.
107
00:12:20,190 --> 00:12:21,750
Did you sell this child the ticket?
108
00:12:22,650 --> 00:12:26,330
Yeah, but that's not a child. That lady
was a fighter for the French
109
00:12:26,330 --> 00:12:27,330
Underground.
110
00:12:27,750 --> 00:12:28,750
Oh, really?
111
00:12:29,070 --> 00:12:32,650
That's right. My co -name is Crepe
Suzette.
112
00:12:34,830 --> 00:12:37,650
This is obviously a child. Any idiot
could see that.
113
00:12:37,910 --> 00:12:39,550
Well, I don't know. I missed it.
114
00:12:42,990 --> 00:12:44,370
You're fired, Claude.
115
00:12:44,930 --> 00:12:48,110
Fired? Does this mean I lose my Cooper
discount?
116
00:12:49,690 --> 00:12:52,430
Turn in your tie and get out.
117
00:12:53,350 --> 00:12:55,090
Please, sir, don't fire him.
118
00:12:55,390 --> 00:12:58,870
It wasn't his fault. It wasn't? Whose
fault was it?
119
00:12:59,110 --> 00:13:00,110
It was mine.
120
00:13:00,590 --> 00:13:02,850
All customers always right. Go home,
Claude.
121
00:13:15,080 --> 00:13:18,740
at the cleaner's. See, I didn't expect
to come out before five.
122
00:13:22,540 --> 00:13:24,240
Here, wear this.
123
00:13:24,640 --> 00:13:26,500
At least that way no one will know who
you are.
124
00:13:27,760 --> 00:13:28,760
Please, sir.
125
00:13:30,100 --> 00:13:31,940
I just wanted to see the movie.
126
00:13:32,280 --> 00:13:33,800
We're going to have a fire.
127
00:13:36,880 --> 00:13:37,980
She's not in her bedroom.
128
00:13:38,220 --> 00:13:39,500
Is there a note on the refrigerator?
129
00:13:39,960 --> 00:13:42,400
No, but I guess she just isn't home yet.
130
00:13:42,660 --> 00:13:43,780
Where could she be?
131
00:13:44,490 --> 00:13:48,110
Henry, did you ever stop to think that
she could be playing hooky?
132
00:13:49,250 --> 00:13:50,410
Punky wouldn't do that.
133
00:13:52,250 --> 00:13:53,250
Would she?
134
00:13:54,430 --> 00:13:56,390
Well, she's never done it before.
135
00:13:57,550 --> 00:13:58,550
Has she?
136
00:13:59,170 --> 00:14:00,290
Oh, I know my daughter.
137
00:14:00,670 --> 00:14:03,050
She's too honest for that. I'd better
call the police.
138
00:14:05,030 --> 00:14:06,030
Hi, Grandma.
139
00:14:06,050 --> 00:14:07,110
What's going on?
140
00:14:07,370 --> 00:14:08,650
Shh. Sit down.
141
00:14:09,990 --> 00:14:12,070
Punky's missing and Henry's calling the
police.
142
00:14:12,470 --> 00:14:13,470
Uh, oh.
143
00:14:14,190 --> 00:14:15,190
There's something I gotta do.
144
00:14:15,270 --> 00:14:16,510
What? Leave.
145
00:14:17,310 --> 00:14:18,310
Freeze.
146
00:14:19,590 --> 00:14:21,170
Get yourself back here.
147
00:14:24,450 --> 00:14:25,650
Sit down, child.
148
00:14:28,870 --> 00:14:31,950
A key witness has just arrived.
149
00:14:45,890 --> 00:14:47,690
Cherry, do you know where Panky is?
150
00:14:48,810 --> 00:14:51,910
You told Nurse first that she went home
sick.
151
00:14:52,410 --> 00:14:54,050
Can you tell me how sick she was?
152
00:14:54,890 --> 00:14:57,470
Gee, that's sort of hard to say.
153
00:14:59,670 --> 00:15:02,310
You know, first she turned kind of
green.
154
00:15:03,690 --> 00:15:06,030
Then she changed to a pale yellow.
155
00:15:06,670 --> 00:15:09,250
Was this before or after she saw the
nurse?
156
00:15:10,830 --> 00:15:11,910
I'm not sure.
157
00:15:12,290 --> 00:15:13,290
Stand up.
158
00:15:18,670 --> 00:15:20,650
Now, Cherry, do you know where Punky is?
159
00:15:22,570 --> 00:15:28,310
I respectfully refuse to answer that
question on the grounds that I'll get
160
00:15:28,310 --> 00:15:33,650
grounded. And I respectfully demand you
answer that question on the grounds that
161
00:15:33,650 --> 00:15:36,810
I have a hairbrush and I'm not afraid to
use it.
162
00:15:38,890 --> 00:15:42,230
Uh, look, I just can't tell you where
Punky is.
163
00:15:42,830 --> 00:15:43,830
Why not?
164
00:15:44,310 --> 00:15:46,170
Because she might not be there anymore.
165
00:15:49,760 --> 00:15:51,760
Slime. No, wait a minute.
166
00:15:56,580 --> 00:16:01,200
She may be covering for Punky, but
there's no need for name -calling. No.
167
00:16:02,220 --> 00:16:06,240
Oh, no, I'm talking about a movie Punky
wanted to see. Slime something.
168
00:16:06,980 --> 00:16:09,760
You mean Slime Wars in Space? That's it.
169
00:16:10,120 --> 00:16:14,720
Oh, a terrible movie. I should never
have taken care to see it.
170
00:16:15,100 --> 00:16:18,300
Every time I close my eyes, I see slug
brothers.
171
00:16:21,360 --> 00:16:22,360
Punky, go see that movie.
172
00:16:23,700 --> 00:16:25,280
Cherry, listen to me.
173
00:16:26,240 --> 00:16:28,000
What Punky did was wrong.
174
00:16:28,880 --> 00:16:32,000
And asking you to lie for her was wrong.
175
00:16:32,500 --> 00:16:33,500
I know.
176
00:16:35,680 --> 00:16:36,680
Come on, Cherry.
177
00:16:36,860 --> 00:16:41,500
You and I are going upstairs and have a
long talk about honesty.
178
00:16:42,140 --> 00:16:44,260
Uh, are you gonna punish me?
179
00:16:44,540 --> 00:16:46,180
Yeah. How?
180
00:16:47,020 --> 00:16:49,580
Remember what happened to the baby
drubber wall?
181
00:17:12,140 --> 00:17:13,160
You're home early.
182
00:17:13,700 --> 00:17:16,220
Yes. I had a short but hectic day.
183
00:17:16,540 --> 00:17:19,099
I had to cancel my session with Andre
Sockstein.
184
00:17:19,800 --> 00:17:21,359
Oh, too bad.
185
00:17:22,079 --> 00:17:23,180
Don't you want to know why?
186
00:17:24,400 --> 00:17:25,400
Sure.
187
00:17:26,540 --> 00:17:28,740
I received a call from Nurse Purse.
188
00:17:29,480 --> 00:17:31,840
She told me you got sick and had to
leave school.
189
00:17:32,340 --> 00:17:33,340
Sick? Oh, yeah.
190
00:17:34,060 --> 00:17:38,100
But when I got home, you weren't here.
191
00:17:39,340 --> 00:17:42,060
That's because when I got home, I felt
much better, so I decided to go back to
192
00:17:42,060 --> 00:17:43,060
school.
193
00:17:43,380 --> 00:17:44,720
And why didn't you?
194
00:17:46,020 --> 00:17:49,860
Uh, because on the way, I ran into a
dog.
195
00:17:50,080 --> 00:17:52,740
I mean, I saw someone else run into a
dog with a car.
196
00:17:53,080 --> 00:17:55,840
And they just drove away, so I had to go
and see if the dog was okay.
197
00:17:56,480 --> 00:17:57,480
And was he?
198
00:17:57,680 --> 00:17:58,680
Yes.
199
00:17:58,900 --> 00:17:59,900
I mean, no.
200
00:17:59,980 --> 00:18:03,500
Well, yes and no. See, when I tried to
get near it, it ran away.
201
00:18:04,580 --> 00:18:06,020
That dog ran away.
202
00:18:06,400 --> 00:18:07,960
Well, not really running, limping.
203
00:18:15,590 --> 00:18:16,590
I see.
204
00:18:16,730 --> 00:18:19,750
And where did this hurt, fast, limping
dog go?
205
00:18:20,050 --> 00:18:21,050
Up a tree.
206
00:18:23,930 --> 00:18:27,610
A hurt, fast, limping dog climbed a
tree.
207
00:18:27,810 --> 00:18:29,850
Did I say dog? I meant cat.
208
00:18:30,090 --> 00:18:31,150
A doggone cat.
209
00:18:32,030 --> 00:18:34,430
With big, floppy ears like a dog.
210
00:18:34,810 --> 00:18:39,330
A cat with big, floppy ears like a dog
stuck in a tree. Right.
211
00:18:39,630 --> 00:18:42,130
It was making a sort of meowing barking
sound.
212
00:18:47,760 --> 00:18:50,300
because, you see, it wasn't really a
tree. It was a telephone pole, and I had
213
00:18:50,300 --> 00:18:53,220
climbed up down into the wires, called
the firing bombardment, and by the time
214
00:18:53,220 --> 00:18:56,640
65 came to their path, I learned that
these lines weren't in space.
215
00:18:59,480 --> 00:19:01,460
We get to the group.
216
00:19:02,560 --> 00:19:04,100
Yeah, I've been lying all day.
217
00:19:04,660 --> 00:19:09,040
One lie led to two lies, two led to
five, five led to nine, nine became more
218
00:19:09,040 --> 00:19:10,040
than that.
219
00:19:12,300 --> 00:19:14,300
That's what happens when you lie, Punky.
220
00:19:14,820 --> 00:19:16,100
You have to keep on lying.
221
00:19:17,070 --> 00:19:18,770
They multiply faster than slime.
222
00:19:20,490 --> 00:19:22,370
Boy, I'm glad that's over with.
223
00:19:23,230 --> 00:19:24,970
Do you see the damage you caused?
224
00:19:25,310 --> 00:19:28,230
I lost an account. I almost had the
police looking for you.
225
00:19:29,250 --> 00:19:32,850
Do you know how scared I was when I got
home and you went here?
226
00:19:33,190 --> 00:19:34,270
I'm sorry, Henry.
227
00:19:35,210 --> 00:19:38,370
And poor Cherry's being punished because
she lied for you.
228
00:19:38,650 --> 00:19:39,650
She is?
229
00:19:40,390 --> 00:19:42,330
I don't mean for that to happen.
230
00:19:43,670 --> 00:19:45,570
That's another thing about lies, Punky.
231
00:19:46,410 --> 00:19:48,370
can get innocent people into trouble.
232
00:19:49,050 --> 00:19:50,110
Like Claude.
233
00:19:50,450 --> 00:19:52,950
Claude. Is he one of the Slug Brothers?
234
00:19:53,830 --> 00:19:55,770
No, the ticket seller at the movies.
235
00:19:56,150 --> 00:20:00,570
He got fired because he let me in. I
told the manager to rehire him.
236
00:20:01,310 --> 00:20:02,310
Did he?
237
00:20:02,630 --> 00:20:07,230
Yeah, but I had a promise that I would
sweep up the theater every day for a
238
00:20:07,230 --> 00:20:08,230
month.
239
00:20:09,210 --> 00:20:10,710
Well, look on the bright side.
240
00:20:11,610 --> 00:20:14,290
It's a clean sweep from the theater to
my studio.
241
00:20:14,800 --> 00:20:16,360
I'll be cleaning up there, too.
242
00:20:17,220 --> 00:20:18,220
Oh, yes.
243
00:20:18,600 --> 00:20:22,280
Until you pay back what I lost on the
Sockstein poster.
244
00:20:22,880 --> 00:20:24,440
Do I have to work on weekends?
245
00:20:24,840 --> 00:20:25,840
No.
246
00:20:27,060 --> 00:20:30,920
On weekends, you'll be helping Cherry
rake leaves in the backyard.
247
00:20:32,040 --> 00:20:34,280
I realized I had it coming to me.
248
00:20:34,620 --> 00:20:36,380
You know what the worst part was?
249
00:20:36,840 --> 00:20:37,840
What's that?
250
00:20:37,940 --> 00:20:40,900
The feeling I had when I was telling
those lies.
251
00:20:41,720 --> 00:20:43,970
Icky. Creepy, slimy.
252
00:20:46,210 --> 00:20:47,290
That's called guilt.
253
00:20:47,710 --> 00:20:50,070
Yeah, they got a whole gut full of it.
254
00:20:52,930 --> 00:20:56,810
So, why don't you go to your bedroom and
think about what you did?
255
00:20:57,770 --> 00:20:58,770
Yes, sir.
256
00:21:00,890 --> 00:21:03,810
Henry, how long will it take me to pay
you back?
257
00:21:04,570 --> 00:21:05,570
Well, let's see.
258
00:21:06,170 --> 00:21:11,790
$2 .50 an hour, five days a week, and...
259
00:21:12,250 --> 00:21:13,250
About six months.
260
00:21:14,810 --> 00:21:16,750
Is it too soon to ask for a raise?
19026
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.