All language subtitles for punky_brewster_s03e10_fighting_city_hall

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,580 --> 00:00:11,640 Maybe the world is blind. 2 00:00:13,240 --> 00:00:16,400 Or just a little unkind. 3 00:00:17,440 --> 00:00:18,520 Don't know. 4 00:00:20,440 --> 00:00:22,780 Seems you can't be sure. 5 00:00:24,600 --> 00:00:26,960 Of anything anymore. 6 00:00:28,760 --> 00:00:29,760 Although. 7 00:00:30,880 --> 00:00:31,880 You. 8 00:02:16,460 --> 00:02:18,480 It happens to be a magnificent opera. 9 00:02:19,300 --> 00:02:22,640 Opera? We thought you were torturing cats in here. 10 00:02:24,880 --> 00:02:26,340 Look at that lady. 11 00:02:26,680 --> 00:02:28,660 She's wearing an iron bra. 12 00:02:31,500 --> 00:02:33,420 Boy, that must be cold. 13 00:02:34,620 --> 00:02:36,620 It helps her hit the high notes. 14 00:02:38,980 --> 00:02:41,220 How did you girls get so filthy? 15 00:02:48,910 --> 00:02:50,970 Except maybe new blue cheer? 16 00:02:52,310 --> 00:02:54,510 Punky made the game -winning catch. 17 00:02:54,970 --> 00:02:57,290 Spud hit a high fly to deep left. 18 00:02:57,530 --> 00:03:02,730 Punky leaped over the tractor tires, slid through a mud puddle, and speared 19 00:03:02,750 --> 00:03:03,649 One hand! 20 00:03:03,650 --> 00:03:08,010 Just before she fell into a trunk of old, rusted -out Studebaker. 21 00:03:09,730 --> 00:03:10,810 Taste the cake. 22 00:03:11,310 --> 00:03:15,130 I don't want you playing in that empty lot. It's dangerous. 23 00:03:21,770 --> 00:03:22,910 Why don't you play in the park? 24 00:03:23,610 --> 00:03:26,050 The closest park is five miles away. 25 00:03:27,990 --> 00:03:31,750 Hey! What if they turn that vacant lot into a park? 26 00:03:32,890 --> 00:03:34,330 Tunky, it's not that simple. 27 00:03:34,770 --> 00:03:36,910 It takes a politician to make a park. 28 00:03:37,510 --> 00:03:39,210 Why don't we hire President Carter? 29 00:03:39,450 --> 00:03:40,590 He needs a job. 30 00:03:43,610 --> 00:03:47,110 That's not the way it works. First, we have to draft a citizen's petition. 31 00:03:47,850 --> 00:03:50,490 Too bad. I'm too young and you're too old. 32 00:03:52,490 --> 00:03:53,209 For what? 33 00:03:53,210 --> 00:03:54,210 For the draft. 34 00:03:55,990 --> 00:03:57,150 That's not what I meant. 35 00:03:58,170 --> 00:04:00,190 First we make a request for the park. 36 00:04:00,590 --> 00:04:03,830 Then we choose a spokesperson to present it to the city council. 37 00:04:05,070 --> 00:04:06,810 But who's going to be the spokesperson? 38 00:04:07,810 --> 00:04:10,310 Oh, we'll ask Mrs. Johnson. She has a loud mouth. 39 00:04:12,690 --> 00:04:14,350 I mean, she's very articulate. 40 00:04:15,270 --> 00:04:18,970 She can't. She's on an emergency call for the hospital this month. 41 00:04:19,510 --> 00:04:22,790 In fact... I'm the emergency call for the kitchen. 42 00:04:23,110 --> 00:04:24,570 I have to make her dinner. 43 00:04:24,870 --> 00:04:25,870 Bye! 44 00:04:28,050 --> 00:04:30,270 Well, Henry, I guess that leaves it up to you. 45 00:04:31,550 --> 00:04:32,670 Leaves what up to me? 46 00:04:33,230 --> 00:04:34,230 Being to the council. 47 00:04:34,730 --> 00:04:36,390 Oh, sorry, I can't. 48 00:04:37,530 --> 00:04:38,530 Why not? 49 00:04:38,570 --> 00:04:41,970 I have to photograph the... Halley's Comet. 50 00:04:44,090 --> 00:04:47,530 But Halley's Comet won't be back for another 75 years. 51 00:04:48,360 --> 00:04:49,840 A good photographer prepares. 52 00:04:52,480 --> 00:04:55,700 Henry, something tells me that you're not telling me something. 53 00:04:58,060 --> 00:04:59,200 Sit down, Frankie. 54 00:05:01,340 --> 00:05:05,080 I have to reveal something that may come as a big shock to you. 55 00:05:05,460 --> 00:05:06,460 What is it? 56 00:05:08,360 --> 00:05:13,860 I am... not perfect. 57 00:05:21,760 --> 00:05:24,520 Yes, I have faults. 58 00:05:24,900 --> 00:05:26,320 I know that. 59 00:05:29,580 --> 00:05:30,580 You do? 60 00:05:30,920 --> 00:05:31,920 Name one. 61 00:05:32,320 --> 00:05:35,480 You're grumpy, absent -minded, and tight with a buck. 62 00:05:38,220 --> 00:05:40,500 That's three. I only asked for one. 63 00:05:42,360 --> 00:05:43,360 Sorry. 64 00:05:45,460 --> 00:05:49,440 I have another fault that I'm sure you're not aware of. What is it? 65 00:05:50,800 --> 00:05:52,940 I'm terrified of public speaking. 66 00:05:53,860 --> 00:05:54,860 You are? 67 00:05:55,560 --> 00:05:57,900 Henry, I thought you weren't afraid of anything. 68 00:05:58,420 --> 00:06:00,440 Oh, well, generally, I am fearless. 69 00:06:02,220 --> 00:06:07,040 But in high school, I had to make a speech about the bald eagle. I called it 70 00:06:07,040 --> 00:06:08,760 big bald beast in the sky. 71 00:06:10,300 --> 00:06:11,300 Good title. 72 00:06:12,240 --> 00:06:15,240 Unfortunately, the title was all anyone heard. 73 00:06:16,080 --> 00:06:19,260 And I saw those faces staring at me. 74 00:06:20,460 --> 00:06:21,660 My palms got sweaty. 75 00:06:22,320 --> 00:06:25,020 My mouth dried up. 76 00:06:25,220 --> 00:06:28,140 And my voice went up three octaves. 77 00:06:30,620 --> 00:06:32,100 It was horrible. 78 00:06:32,740 --> 00:06:34,960 I'm sorry, Panky. I can't do it. 79 00:06:36,540 --> 00:06:37,540 That's okay. 80 00:06:37,980 --> 00:06:39,620 Who needs a park anyway? 81 00:06:40,600 --> 00:06:47,400 I'll just hang up the old glove, put away the spike, sit around here, get 82 00:06:47,400 --> 00:06:48,400 fat. 83 00:06:50,190 --> 00:06:51,890 And have nine chins. 84 00:06:53,690 --> 00:06:55,450 All right, all right. 85 00:06:56,010 --> 00:06:58,190 I'll make the speech to the city council. 86 00:06:58,490 --> 00:07:01,070 Thanks, Henry. I know you'll be a great speaker. 87 00:07:02,090 --> 00:07:03,410 Of course I will. 88 00:07:22,800 --> 00:07:24,920 You want to hear the opening of my speech one more time? 89 00:07:29,360 --> 00:07:30,740 That's just plain rude. 90 00:07:32,840 --> 00:07:34,260 Hi, Henry. What's up? 91 00:07:34,680 --> 00:07:37,700 My blood pressure. My speech is terrible. 92 00:07:38,720 --> 00:07:41,220 No, it isn't. Oh, yes, it is. 93 00:07:41,440 --> 00:07:43,300 It's boring even for dogs. 94 00:07:46,000 --> 00:07:48,580 Don't worry, Henry. I've got your answer right here. 95 00:07:49,020 --> 00:07:52,500 I picked up this... book at the library, just in case you needed it. 96 00:07:53,380 --> 00:07:55,440 How to get laughed at in public? 97 00:07:59,100 --> 00:08:00,820 Why doesn't that reassure me? 98 00:08:01,980 --> 00:08:04,340 Tell us how to get interesting and funny speeches. 99 00:08:06,020 --> 00:08:08,560 Chapter one, warm up your audience with a joke. 100 00:08:09,220 --> 00:08:10,600 But I don't know any jokes. 101 00:08:10,900 --> 00:08:12,780 I got a great one out of the book. 102 00:08:14,240 --> 00:08:19,260 Mr. and Mrs. Schultz go into a psychiatrist's office, and Mrs. Schultz 103 00:08:19,640 --> 00:08:24,320 Doctor, you've got to help my husband. He thinks he's a dog. 104 00:08:25,840 --> 00:08:29,620 The doctor turns to the man and says, Have a seat on the couch. 105 00:08:30,240 --> 00:08:33,659 And Mrs. Schultz says, He's not allowed on the couch. 106 00:08:40,500 --> 00:08:41,500 That's funny. 107 00:08:44,300 --> 00:08:49,590 But does the book say how to handle paralyzing hot... Stopping fear? 108 00:08:49,930 --> 00:08:51,770 Yeah, there's a whole chapter on this. 109 00:08:52,730 --> 00:08:56,650 See, here's a cartoon of a guy wearing rubber underwear. 110 00:08:59,330 --> 00:09:01,870 Ooh, I'll see you later. 111 00:09:19,240 --> 00:09:20,240 We've all read the report. 112 00:09:20,440 --> 00:09:24,140 All in favor of increasing the retirement benefits for city workers? 113 00:09:24,740 --> 00:09:25,740 Aye. 114 00:09:26,060 --> 00:09:27,060 Opposed? 115 00:09:28,680 --> 00:09:29,680 Motions carried. 116 00:09:29,780 --> 00:09:32,080 He is so cute. 117 00:09:34,820 --> 00:09:36,860 Cherry, he's too old. 118 00:09:37,160 --> 00:09:38,820 He's got to be at least 20. 119 00:09:40,880 --> 00:09:44,020 No wonder he's so interested in retirement benefits. 120 00:09:47,050 --> 00:09:49,710 Well, that takes care of the city's business for this evening. 121 00:09:50,030 --> 00:09:55,670 And now it's time to lend an attentive ear to our most important concern, the 122 00:09:55,670 --> 00:09:57,130 citizens of Chicago. 123 00:09:57,770 --> 00:09:58,790 That's you, Henry. 124 00:09:59,410 --> 00:10:02,110 I know. Look, my palms are sweating. 125 00:10:02,970 --> 00:10:07,490 Now, before we begin, may I remind everyone that Public Access TV will be 126 00:10:07,490 --> 00:10:08,710 televising at this time. 127 00:10:18,480 --> 00:10:22,520 It is our pleasure to open the floor to anyone who wishes to speak. 128 00:10:23,360 --> 00:10:29,900 I'd like to propose that the council members get a whopping raise in 129 00:10:29,900 --> 00:10:30,900 salary. 130 00:10:31,820 --> 00:10:33,600 Sit down, Mother. 131 00:10:35,220 --> 00:10:37,340 This is not the proper time. 132 00:10:37,900 --> 00:10:40,460 Well, when is the proper time? 133 00:10:40,960 --> 00:10:43,860 You promised me a snowblower. 134 00:10:46,280 --> 00:10:47,500 Anyone else? 135 00:10:47,960 --> 00:10:48,960 Please. 136 00:10:49,700 --> 00:10:50,700 Here goes nothing. 137 00:10:55,000 --> 00:10:56,860 Ladies and Council of the Gentlemen. 138 00:10:59,880 --> 00:11:05,500 That's just plain silly. I meant... What I meant was... Hit 139 00:11:05,500 --> 00:11:09,000 them with a joke, Henry. 140 00:11:09,380 --> 00:11:10,380 Right. 141 00:11:11,700 --> 00:11:14,540 When I look around the room, I'm reminded of the... 142 00:11:14,780 --> 00:11:16,660 Couple who went to the psychiatrist's office. 143 00:11:17,360 --> 00:11:18,840 The name was Schultz. 144 00:11:19,100 --> 00:11:20,720 The couple, not the psychiatrist. 145 00:11:21,180 --> 00:11:22,460 I don't know his name. 146 00:11:23,060 --> 00:11:25,280 Or her name. Let's make it a hymn. 147 00:11:27,720 --> 00:11:33,000 Mr. Schultz, Warnemont, the council is not interested in hearing jokes, if 148 00:11:33,000 --> 00:11:34,000 that's what that was. 149 00:11:34,640 --> 00:11:37,200 And now do you mind getting on with it? 150 00:11:37,640 --> 00:11:39,140 Oh, yes, of course. 151 00:11:41,960 --> 00:11:48,080 I'm here to strongly... that this distinguished body 152 00:11:48,080 --> 00:11:55,040 establish my proclamation for the children 153 00:11:55,040 --> 00:11:56,460 of our neighborhood. 154 00:12:05,140 --> 00:12:06,320 Mr. 155 00:12:09,540 --> 00:12:10,920 Wernimont, are you all right? 156 00:12:19,409 --> 00:12:22,570 Beckmeyer, he reminds me of the bald eagle. 157 00:12:25,270 --> 00:12:28,390 It's high school all over again. 158 00:12:29,090 --> 00:12:30,870 Now, see here, Mr. 159 00:12:31,070 --> 00:12:33,130 Warnermont, there are other citizens waiting. 160 00:12:33,890 --> 00:12:36,590 Oh, I know, Mr. Baldmeyer. 161 00:12:40,050 --> 00:12:42,390 I mean, Beckmeyer. 162 00:12:43,450 --> 00:12:48,490 But I'm not feeling quite well. Maybe if you put on a hat? 163 00:12:52,060 --> 00:12:57,140 What? I'm feeling a little queasy. Where's the little councilman's room? 164 00:12:58,420 --> 00:12:59,680 It's right down the hall. 165 00:13:03,460 --> 00:13:05,300 Is it okay if I leave? 166 00:13:05,680 --> 00:13:08,380 All in favor of his leaving, I... 167 00:13:34,480 --> 00:13:35,480 to make you some tea? 168 00:13:37,180 --> 00:13:38,180 Sure, Punky. 169 00:13:38,580 --> 00:13:41,680 Go ahead and make some tea while I cover up all the mirrors. 170 00:13:42,020 --> 00:13:43,360 Why would you do that? 171 00:13:44,460 --> 00:13:46,640 I never want to look at myself again. 172 00:13:48,860 --> 00:13:50,640 Pardon yourself. 173 00:13:51,100 --> 00:13:52,800 It wasn't that bad. 174 00:13:54,320 --> 00:13:55,780 It was horrible. 175 00:13:56,500 --> 00:13:59,320 All my friends saw me choke on television. 176 00:14:01,260 --> 00:14:04,160 Come on, nobody watches that city council stuff. 177 00:14:07,560 --> 00:14:08,560 Hello? 178 00:14:09,520 --> 00:14:12,680 No, this is not the residence of Choke Warnemont. 179 00:14:15,740 --> 00:14:17,260 Nobody watches, huh? 180 00:14:18,800 --> 00:14:23,500 Henry, I know you think you really bombed out tonight, and you did. 181 00:14:25,400 --> 00:14:28,700 But this turned out to be very lucky for us. 182 00:14:29,160 --> 00:14:30,160 Lucky? 183 00:14:30,640 --> 00:14:35,280 Yeah, when you were in the bathroom, I made our speech for the park. And let's 184 00:14:35,280 --> 00:14:37,080 face it, they loved me. 185 00:14:38,280 --> 00:14:39,380 Who wouldn't? 186 00:14:39,600 --> 00:14:40,600 Isn't that great? 187 00:14:40,960 --> 00:14:42,580 I'm very happy for you. 188 00:14:43,620 --> 00:14:45,600 I can't wait till next week. 189 00:14:46,720 --> 00:14:47,720 Next week? 190 00:14:47,920 --> 00:14:50,360 Yeah, that's when they'll give us approval on the park. 191 00:14:50,980 --> 00:14:53,180 I'll make another stirring speech. 192 00:14:53,700 --> 00:14:54,740 You're going to write a speech? 193 00:14:55,260 --> 00:14:56,680 Nah, I'll just wing it. 194 00:15:01,479 --> 00:15:05,320 Henry, don't forget how bad you were real quick. 195 00:15:06,260 --> 00:15:07,460 I hope so. 196 00:15:08,780 --> 00:15:09,860 Good night, Frankie. 197 00:15:10,180 --> 00:15:11,280 Good night, Henry. 198 00:15:17,020 --> 00:15:19,900 Hey, there's Choke Wernemont. 199 00:15:20,280 --> 00:15:22,020 Steve! Steve! 200 00:15:27,600 --> 00:15:34,270 And so, I feel the extra traffic lights will save lives and benefit the entire 201 00:15:34,270 --> 00:15:36,710 community. Yeah, way to go! 202 00:15:37,670 --> 00:15:39,890 Way to go, Cherie. 203 00:15:40,190 --> 00:15:42,010 What a quirky man. 204 00:15:43,410 --> 00:15:47,630 Now, remember, Punky, I'm not going to say one word. 205 00:15:47,910 --> 00:15:51,310 You don't have to. We're just going to get the good news, go home, and 206 00:15:51,310 --> 00:15:52,310 celebrate. 207 00:15:52,430 --> 00:15:56,770 Now, next on the agenda... Listen, what about my snowblower? 208 00:15:57,110 --> 00:15:59,250 Sit down, Mrs. Beckmeyer. 209 00:16:04,200 --> 00:16:08,340 Our next order of business is the vacant lot on the corner of Pierce and Pulaski 210 00:16:08,340 --> 00:16:12,400 Streets. That's us. So when do we start growing grass and putting down the 211 00:16:12,400 --> 00:16:13,400 basin? 212 00:16:13,420 --> 00:16:17,520 We appreciate your enthusiasm, Ms. Brewster, and we are considering your 213 00:16:17,520 --> 00:16:18,520 petition for a park. 214 00:16:18,660 --> 00:16:23,560 However, there's another fine citizen of Chicago who's been working very hard on 215 00:16:23,560 --> 00:16:27,680 his own plans for this lot, and we've agreed to let him voice his point of 216 00:16:27,680 --> 00:16:28,680 views, too. 217 00:16:28,760 --> 00:16:30,180 That's the democratic way. 218 00:16:30,940 --> 00:16:32,460 Yeah, I guess. 219 00:16:33,130 --> 00:16:34,430 That's a good attitude. 220 00:16:34,990 --> 00:16:35,990 Mr. Arnold? 221 00:16:36,450 --> 00:16:37,630 Oh, thank you. 222 00:16:38,430 --> 00:16:42,430 I hope the council's had a chance to read our land use and development study. 223 00:16:42,810 --> 00:16:48,070 We certainly have, Mr. Arnold. Well, good. The General Casimir Pulaski 224 00:16:48,070 --> 00:16:53,250 Shopping Center, honoring that famous Polish -American patriot, has been 225 00:16:53,250 --> 00:16:54,530 meticulously planned. 226 00:16:55,390 --> 00:16:56,490 Casimir would have been proud. 227 00:16:57,810 --> 00:16:58,810 Cashmere? 228 00:17:00,620 --> 00:17:02,960 I think he's the guy that invented sweaters. 229 00:17:04,740 --> 00:17:05,859 And now, if I may. 230 00:17:06,240 --> 00:17:10,099 I'd like to remind the council that I'm paying the city well over appraised 231 00:17:10,099 --> 00:17:11,099 value for that lot. 232 00:17:11,200 --> 00:17:13,280 Plus those wonderful taxes when we open. 233 00:17:13,900 --> 00:17:15,800 Thank you very much for your valuable time. 234 00:17:16,140 --> 00:17:20,040 Oh, and please enjoy those free Casper coupon books. 235 00:17:22,819 --> 00:17:25,160 Oh, dry cleaning. 236 00:17:28,089 --> 00:17:30,290 Is the council ready for a vote? 237 00:17:31,450 --> 00:17:36,350 Good. Now, all those in favor of the Casimir Pulaski Memorial Shopping 238 00:17:36,730 --> 00:17:37,730 Aye. 239 00:17:38,110 --> 00:17:39,450 Opposed? Me. 240 00:17:41,290 --> 00:17:42,290 Wait a minute here. 241 00:17:43,170 --> 00:17:45,230 What about our park? When do we vote for that? 242 00:17:45,960 --> 00:17:49,100 Miss Brewster, we must think about the economics. 243 00:17:49,420 --> 00:17:53,600 Now, a shopping center will generate jobs and revenue. A park will generate 244 00:17:53,600 --> 00:17:54,980 grass and weeds. 245 00:17:55,480 --> 00:17:59,200 We must consider the highest and best use of this land. 246 00:17:59,560 --> 00:18:01,600 What do you mean, highest and best use? 247 00:18:02,180 --> 00:18:03,980 You promised us a park. 248 00:18:04,380 --> 00:18:10,280 Yeah. I'm sorry, but the council has voted. So I hereby declare... Hold it. 249 00:18:10,940 --> 00:18:12,400 I have something to say. 250 00:18:12,960 --> 00:18:14,280 It's right down the hall. 251 00:18:17,290 --> 00:18:20,710 I have something to say, and I'm going to say it, if not to the council, then 252 00:18:20,710 --> 00:18:22,850 the concerned citizens of Chicago. 253 00:18:24,010 --> 00:18:28,170 Unless you consider this to be your own private club, sir. 254 00:18:28,750 --> 00:18:30,170 Why, of course not. 255 00:18:30,530 --> 00:18:33,930 Every citizen in Chicago is entitled to express opinion. 256 00:18:36,590 --> 00:18:39,770 In the last few weeks, I made a disturbing discovery. 257 00:18:40,150 --> 00:18:43,730 I found out that my daughter is an underprivileged child. 258 00:18:44,680 --> 00:18:50,500 She is deprived of her God -given right to play shortstop without sliding into 259 00:18:50,500 --> 00:18:53,280 broken glass or into a rusty Studebaker. 260 00:18:54,200 --> 00:18:59,800 I invite any one of you to drive through our neighborhood. What will you find on 261 00:18:59,800 --> 00:19:00,800 every corner? 262 00:19:01,400 --> 00:19:03,140 This man's sign. 263 00:19:04,440 --> 00:19:07,520 Coming soon, another minimart, courtesy of Arnold. 264 00:19:08,200 --> 00:19:11,900 Featuring chicken on the stick, chicken on fire, chicken all night. 265 00:19:15,530 --> 00:19:17,330 I got into your dad. 266 00:19:18,330 --> 00:19:20,750 I don't know, but it sure isn't chicken. 267 00:19:22,650 --> 00:19:26,390 Folks, we're swamped with shopping centers, aren't we? 268 00:19:27,210 --> 00:19:29,730 And the traffic that comes with them, right? 269 00:19:31,110 --> 00:19:36,790 You've had it up to here with the extra trash, the extra noise, and the extra 270 00:19:36,790 --> 00:19:39,430 crime. Let this council know. 271 00:19:40,250 --> 00:19:44,430 Give me the sights and sounds of children playing. 272 00:19:45,500 --> 00:19:47,760 Show me grass and flowers blooming. 273 00:19:48,560 --> 00:19:52,180 Let me hear the songs of birds nesting in the trees. 274 00:19:53,660 --> 00:19:58,800 Friends, it's time that we stop thinking that the highest and best use of 275 00:19:58,800 --> 00:20:04,120 Chicago real estate is filling your pockets. It is time to fill our soul. 276 00:20:09,080 --> 00:20:12,720 Sir, we will take your comments under advisement. 277 00:20:13,230 --> 00:20:18,050 And certainly by next week, we will have... Let's take it to a vote! 278 00:20:18,370 --> 00:20:19,010 All 279 00:20:19,010 --> 00:20:30,250 in 280 00:20:30,250 --> 00:20:32,190 favor of the creation of Pulaski Park? 281 00:20:32,630 --> 00:20:34,530 Aye. Opposed? 282 00:20:35,890 --> 00:20:40,090 Motion carried. Miss Brewster, you can start oiling up your baseball glove. 283 00:20:57,420 --> 00:20:58,420 I was? 284 00:20:58,620 --> 00:21:00,780 Yeah, you gave a terrific speech. 285 00:21:02,420 --> 00:21:03,840 Speech? Me? 286 00:21:04,400 --> 00:21:05,400 Oh, my. 21525

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.