Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,680 --> 00:00:16,180
Maybe the world is blind Or just a
little unkind
2
00:00:16,180 --> 00:00:22,800
Don't know Seems you can't be sure
3
00:00:22,800 --> 00:00:29,700
Of anything anymore Although
4
00:00:29,700 --> 00:00:31,860
You
5
00:01:39,820 --> 00:01:40,820
Relax, Brandon.
6
00:01:41,200 --> 00:01:44,300
I think they'll be home soon. She can
take it for a run in the park.
7
00:01:53,140 --> 00:01:54,680
Got cabin fever, huh?
8
00:01:56,860 --> 00:01:59,380
All right, you home for wayward fleas.
9
00:02:00,220 --> 00:02:02,080
But no squirrel chasing.
10
00:02:03,360 --> 00:02:04,420
Henry, guess what?
11
00:02:05,200 --> 00:02:06,220
I'll guess later.
12
00:02:06,940 --> 00:02:09,500
Right now, I want you to give your dog
some exercise.
13
00:02:10,100 --> 00:02:12,940
But I can't. We have to get to the store
before it closes.
14
00:02:14,280 --> 00:02:16,660
Actually, Mr. Warren and Mike, they have
to shop.
15
00:02:17,160 --> 00:02:18,740
I, of course, am already equipped.
16
00:02:20,540 --> 00:02:21,540
Equipped for what?
17
00:02:22,000 --> 00:02:24,720
Margo's parents are going to take us on
a boat ride tomorrow.
18
00:02:25,000 --> 00:02:26,040
Unlike Michigan.
19
00:02:29,980 --> 00:02:32,080
Cherry, dear, it's not a boat.
20
00:02:32,600 --> 00:02:33,600
It's a yacht.
21
00:02:34,170 --> 00:02:35,170
What's the difference?
22
00:02:36,690 --> 00:02:38,990
More money than you will ever earn.
23
00:02:41,090 --> 00:02:43,410
Henry, I've got to buy some yacht stuff.
24
00:02:44,010 --> 00:02:48,170
I need a sailing hat, some new
sunglasses, and a pair of duck shoes.
25
00:02:48,390 --> 00:02:49,390
Okay?
26
00:02:49,630 --> 00:02:50,630
Not okay.
27
00:02:51,730 --> 00:02:52,730
Here's the deal.
28
00:02:53,070 --> 00:02:56,670
You walk Brandon, give him a bath, and
then if there's time, you can go to the
29
00:02:56,670 --> 00:02:58,670
store. A bath, too?
30
00:02:59,650 --> 00:03:01,450
Yes, he smells like a walking landfill.
31
00:03:04,080 --> 00:03:07,300
Got a whiff of him a few minutes ago,
and all my nose hairs fell out.
32
00:03:10,020 --> 00:03:11,020
Oh!
33
00:03:17,240 --> 00:03:19,160
Well, Punky, we're off to the store.
34
00:03:20,140 --> 00:03:22,820
I really feel terrible that you're stuck
here with Brandon.
35
00:03:24,160 --> 00:03:25,360
But I'll get over it.
36
00:03:26,920 --> 00:03:28,180
Hey, wait a minute, guys.
37
00:03:29,220 --> 00:03:32,440
How about if I go to the store with you
now,
38
00:03:33,880 --> 00:03:39,040
here and take care of brandon henry will
never find out which one i did first oh
39
00:03:39,040 --> 00:03:44,840
i could yeah if i do this am i
disobeying henry absolutely
40
00:03:44,840 --> 00:03:48,940
and you don't think i should do it yeah
absolutely
41
00:04:18,160 --> 00:04:19,160
Let's have some tea.
42
00:04:24,600 --> 00:04:29,640
Henry, did you redecorate? What in
the... We've been robbed.
43
00:04:30,400 --> 00:04:32,120
Hunky. Brandon.
44
00:04:34,700 --> 00:04:35,700
Brandon.
45
00:04:40,300 --> 00:04:41,760
Did you do this?
46
00:04:55,840 --> 00:04:58,460
You... You... Animal!
47
00:05:03,320 --> 00:05:06,440
Calm down, Henry, or you'll go bald.
48
00:05:07,220 --> 00:05:08,220
What?
49
00:05:08,980 --> 00:05:11,060
Hair can't live on a hothead.
50
00:05:13,500 --> 00:05:18,120
Now, you know perfectly well that if a
dog doesn't get out of the house once in
51
00:05:18,120 --> 00:05:20,980
a while, he'll turn into a four -legged
wrecking ball.
52
00:05:21,340 --> 00:05:23,060
The punk is in big trouble.
53
00:05:23,640 --> 00:05:27,760
Obviously, Brandon hasn't been bathed or
walked. She's ignoring her pet.
54
00:05:32,760 --> 00:05:35,480
Well, you know how kids are.
55
00:05:36,540 --> 00:05:40,680
They love having a pet, but they hate
taking care of them.
56
00:05:41,060 --> 00:05:45,020
What bothers me the most is that she
disobeyed me. I'll have to ground her
57
00:05:45,020 --> 00:05:46,840
this. I don't blame you.
58
00:05:47,480 --> 00:05:51,860
Oh, and by the way, nice shorts.
59
00:06:20,400 --> 00:06:21,960
I hope you're happy, Brandon.
60
00:06:23,120 --> 00:06:25,040
I was being sarcastic.
61
00:06:27,180 --> 00:06:28,580
You ought to feel miserable.
62
00:06:33,940 --> 00:06:35,240
It's bedtime, Frankie.
63
00:06:36,000 --> 00:06:37,180
I'll print your pajamas.
64
00:06:38,020 --> 00:06:39,940
I'm going to sleep in these clothes.
65
00:06:40,820 --> 00:06:45,940
I wanted so very, very, very much to
wear them on Margo's yacht.
66
00:06:46,280 --> 00:06:47,740
But I messed up bad.
67
00:06:48,500 --> 00:06:49,640
And now...
68
00:06:49,880 --> 00:06:51,060
I have to rip what I sewed.
69
00:06:53,660 --> 00:06:57,960
If you're trying to con me into letting
you go, young lady, it won't work.
70
00:06:58,860 --> 00:07:00,240
I was afraid of that.
71
00:07:02,480 --> 00:07:05,100
Punky, what have I told you about
responsibility?
72
00:07:05,780 --> 00:07:07,220
That I have to have it.
73
00:07:07,440 --> 00:07:08,440
That's right.
74
00:07:08,600 --> 00:07:12,440
You see, Brandon can't take care of
himself. He's not a human being.
75
00:07:14,140 --> 00:07:17,260
Though he does bear a striking
resemblance to Mrs. Wofferman.
76
00:07:19,880 --> 00:07:26,600
If you don't take care of him properly,
feed him, exercise him, clean him, he
77
00:07:26,600 --> 00:07:27,600
suffers.
78
00:07:28,560 --> 00:07:30,020
You don't want that, do you?
79
00:07:30,640 --> 00:07:31,640
No.
80
00:07:32,660 --> 00:07:33,660
I thought not.
81
00:07:35,400 --> 00:07:37,600
Put yourself in his place, Funky.
82
00:07:39,120 --> 00:07:41,220
It's not easy being a dog.
83
00:07:43,300 --> 00:07:44,460
Now, good night, sweetheart.
84
00:07:52,880 --> 00:07:54,420
I have to go sew what Brandon ripped.
85
00:07:58,800 --> 00:08:01,040
Henry's wrong about one thing, Brandon.
86
00:08:01,520 --> 00:08:03,580
It is easy being a dog.
87
00:08:08,540 --> 00:08:10,100
Get free rent.
88
00:08:11,120 --> 00:08:12,380
Free meals.
89
00:08:13,600 --> 00:08:15,060
Don't have to go to school.
90
00:08:16,560 --> 00:08:20,320
Biggest problem is trying to decide
where to bury your bones.
91
00:08:22,000 --> 00:08:23,200
You're lucky, Brandon.
92
00:08:24,420 --> 00:08:25,980
I wish I would talk.
93
00:08:55,850 --> 00:08:56,850
Morning already.
94
00:08:57,750 --> 00:09:00,730
Weird. I dreamt I was chasing a rabbit.
95
00:09:03,670 --> 00:09:06,530
Wait a minute.
96
00:09:07,150 --> 00:09:08,670
What am I doing down here?
97
00:09:10,670 --> 00:09:12,290
I should be up in my bed.
98
00:09:14,850 --> 00:09:16,470
I am in my bed.
99
00:09:17,610 --> 00:09:18,830
What's going on here?
100
00:09:20,770 --> 00:09:24,190
I see me, but I'm not in me.
101
00:09:32,270 --> 00:09:39,090
Does that mean that I'm... Holy
mackinoli! I'm a dog!
102
00:09:48,030 --> 00:09:51,330
Look at me.
103
00:09:52,390 --> 00:09:54,930
Boy, talk about needing a nose job.
104
00:09:57,890 --> 00:09:59,910
How did this happen to me?
105
00:10:02,090 --> 00:10:04,630
I wished I was a dog. I take it back.
106
00:10:05,030 --> 00:10:07,090
Please, God, undog me.
107
00:10:08,530 --> 00:10:09,970
Frankie, rise and shine.
108
00:10:10,550 --> 00:10:13,090
Henry can help me. He'll know what to
do.
109
00:10:15,090 --> 00:10:16,090
It's morning, Frankie.
110
00:10:16,350 --> 00:10:17,350
Up and at him.
111
00:10:20,790 --> 00:10:22,010
What's the matter with you?
112
00:10:22,250 --> 00:10:23,750
I've left my body.
113
00:10:24,210 --> 00:10:25,670
Henry, I'm over here.
114
00:10:26,550 --> 00:10:27,550
I get it.
115
00:10:28,200 --> 00:10:31,180
Last night I told you to imagine what
it's like to be a dog and you're
116
00:10:31,180 --> 00:10:32,220
pretending to be Brandon.
117
00:10:33,160 --> 00:10:35,100
Henry, I'm not pretending.
118
00:10:35,940 --> 00:10:36,940
Tell you what.
119
00:10:37,920 --> 00:10:42,140
Since you promised that you're going to
stop taking good care of Brandon, I'm
120
00:10:42,140 --> 00:10:46,120
going to retract my punishment and let
you go on your yacht trip today.
121
00:10:46,460 --> 00:10:49,240
Okay? Oh, thank you. Enough's enough.
122
00:10:51,200 --> 00:10:53,140
Your breakfast is on the kitchen table.
123
00:10:53,780 --> 00:10:56,320
So you and Brandon go out and eat while
I get dressed.
124
00:10:59,530 --> 00:11:01,410
I've got to figure a way out of this
mess.
125
00:11:04,670 --> 00:11:06,710
Maybe I'll think better on a full
stomach.
126
00:11:07,090 --> 00:11:10,130
Henry mentioned food, and right away I
feel like drooling.
127
00:11:14,430 --> 00:11:20,810
Uh -oh.
128
00:11:21,790 --> 00:11:22,790
Here's Remnick.
129
00:11:37,770 --> 00:11:39,150
Well, here goes nothing.
130
00:11:48,750 --> 00:11:51,530
Maybe I'll have better luck if I start
with the milk first.
131
00:11:59,390 --> 00:12:00,810
I'll start with this one.
132
00:12:01,690 --> 00:12:04,210
Boy, being a dog is for the birds.
133
00:12:14,270 --> 00:12:15,910
Brandon. Who is it?
134
00:12:16,270 --> 00:12:19,770
It's Cheery and Margo. Use your nose,
Henry.
135
00:12:22,730 --> 00:12:23,730
Anchors away!
136
00:12:24,330 --> 00:12:27,970
Ah, you two look resplendent. Is that
good?
137
00:12:29,210 --> 00:12:30,210
There we go.
138
00:12:30,630 --> 00:12:33,250
Is Punky ready to go?
139
00:12:34,050 --> 00:12:37,970
Which one? The two -legged Punky or the
four -legged Punky?
140
00:12:47,440 --> 00:12:48,440
What are you doing, Punky?
141
00:12:48,460 --> 00:12:50,140
Are you playing a new game?
142
00:12:50,540 --> 00:12:52,260
She's pretending to be Brandon.
143
00:12:56,320 --> 00:12:58,240
Stop it, Punky.
144
00:12:59,160 --> 00:13:02,440
I want you to start acting like yourself
again.
145
00:13:07,180 --> 00:13:08,180
I give up.
146
00:13:08,960 --> 00:13:11,100
Come on, girls. I'll drive you to the
lake.
147
00:13:43,150 --> 00:13:45,510
is totally at the mercy of human beings.
148
00:13:46,470 --> 00:13:47,469
Let's see.
149
00:13:47,470 --> 00:13:49,290
What can I do to pass the time?
150
00:13:50,590 --> 00:13:56,930
Now I know why dogs chase their tails.
It's out of sheer boredom.
151
00:13:58,990 --> 00:14:00,690
Maybe I'll listen to some music.
152
00:14:01,110 --> 00:14:02,330
Any three -dog night?
153
00:14:03,450 --> 00:14:04,450
Hey!
154
00:14:04,870 --> 00:14:06,070
Something's crawling on my...
155
00:14:15,790 --> 00:14:16,910
giving Brandon a bath.
156
00:14:17,770 --> 00:14:18,910
What's that noise?
157
00:14:19,790 --> 00:14:21,250
It's my stomach.
158
00:14:21,470 --> 00:14:23,130
I'm starved.
159
00:14:25,410 --> 00:14:27,510
I'd kill for a pizza.
160
00:14:31,150 --> 00:14:32,150
Kibble.
161
00:14:32,830 --> 00:14:34,570
Stuff looks disgusting.
162
00:14:35,730 --> 00:14:37,750
What the heck? I'll try some.
163
00:14:41,110 --> 00:14:43,110
Yuck. It's like eating whole...
164
00:14:49,930 --> 00:14:51,850
some water to wash the skunk down.
165
00:14:55,610 --> 00:14:58,670
Ew! There's a bug in the pool!
166
00:15:00,130 --> 00:15:01,130
Grosseroo!
167
00:15:01,550 --> 00:15:04,730
Hmm. Sometimes Brandon drinks out of the
toilet.
168
00:15:48,560 --> 00:15:50,020
to find some decent food.
169
00:15:50,880 --> 00:15:52,960
Hmm. The counter.
170
00:15:53,300 --> 00:15:54,560
What's up there?
171
00:15:55,700 --> 00:15:57,080
The cookie jar.
172
00:16:01,600 --> 00:16:02,600
Auntie!
173
00:16:03,020 --> 00:16:04,720
Who ate all the cookies?
174
00:16:06,240 --> 00:16:08,380
Oh, that's right. I did.
175
00:16:09,820 --> 00:16:11,400
Well, what else can I eat?
176
00:16:12,060 --> 00:16:13,700
Maybe I'll make some popcorn.
177
00:16:56,840 --> 00:16:58,060
It's not your fault.
178
00:16:58,760 --> 00:17:00,580
I bring Punky for this.
179
00:17:01,620 --> 00:17:04,400
Yeah, well, don't be too hard on the
poor girl.
180
00:17:05,540 --> 00:17:07,140
I gave her fair warning.
181
00:17:07,920 --> 00:17:13,339
If she won't take proper care of you, I
have no choice but to find someone who
182
00:17:13,339 --> 00:17:14,339
will.
183
00:17:14,960 --> 00:17:15,960
What?
184
00:17:17,300 --> 00:17:19,119
My cousin needs a dog.
185
00:17:20,819 --> 00:17:22,339
You stay right there.
186
00:17:22,720 --> 00:17:24,119
I'm going to Finland.
187
00:17:27,849 --> 00:17:29,510
Henry has a cousin in Finland?
188
00:17:32,550 --> 00:17:33,270
He
189
00:17:33,270 --> 00:17:39,970
must
190
00:17:39,970 --> 00:17:43,350
have taken the Concord.
191
00:17:45,130 --> 00:17:46,230
Hello, Brandon.
192
00:17:46,710 --> 00:17:49,210
My name is Lars Warnemont.
193
00:17:49,770 --> 00:17:52,310
I will be your new master.
194
00:18:04,170 --> 00:18:05,170
good sled dog.
195
00:18:05,250 --> 00:18:06,250
Sled dog?
196
00:18:08,090 --> 00:18:09,330
Hair is long.
197
00:18:09,850 --> 00:18:13,630
It will protect you when the temperature
hits 60 below.
198
00:18:13,970 --> 00:18:15,370
60 below?
199
00:18:16,210 --> 00:18:18,690
Ah, I see you are strong.
200
00:18:19,330 --> 00:18:22,310
You will need strength to fight the
wolves.
201
00:19:15,560 --> 00:19:16,559
Of course not.
202
00:19:16,560 --> 00:19:18,560
Everyone thinks you're very attractive.
203
00:19:19,220 --> 00:19:21,580
You know, I have a terrible dream.
204
00:19:22,780 --> 00:19:26,960
I dreamt that I was stuck in Brandon's
body and Brandon was...
205
00:19:45,390 --> 00:19:46,630
It's all over now.
206
00:19:48,230 --> 00:19:53,590
You know, you have to clean a dog's
teeth regularly or else they'll get
207
00:19:53,590 --> 00:19:54,590
chivalrous.
208
00:19:55,650 --> 00:19:58,030
Believe me, I know.
209
00:20:02,730 --> 00:20:08,370
You know, Punky, your bad dream may have
been my fault. Perhaps the punishment I
210
00:20:08,370 --> 00:20:09,450
gave you was too severe.
211
00:20:10,670 --> 00:20:13,250
Maybe I'll let you go on your boat ride
today anyway.
212
00:20:14,090 --> 00:20:15,090
No way.
213
00:20:15,670 --> 00:20:17,810
I'm going to stay here and take care of
Brandon.
214
00:20:18,530 --> 00:20:20,250
First, I'm going to give him a bath.
215
00:20:21,090 --> 00:20:22,870
Then, I'm going to get him some better
food.
216
00:20:23,170 --> 00:20:25,070
Then, I'm going to vacuum his doghouse.
217
00:20:25,310 --> 00:20:28,610
Then, I'm going to... Well, you have
changed your tune, haven't you?
218
00:20:29,410 --> 00:20:30,650
I sure have.
219
00:20:33,910 --> 00:20:35,330
I'm sorry, Brandon.
220
00:20:36,590 --> 00:20:38,090
I've been mean and selfish.
221
00:20:39,070 --> 00:20:42,270
I promise from now on, I'll take better
care of you.
222
00:20:42,800 --> 00:20:43,800
I love you.
223
00:20:45,320 --> 00:20:46,720
I don't want to be you.
224
00:20:47,880 --> 00:20:49,220
But I do love you.
225
00:20:50,800 --> 00:20:51,799
Come on.
226
00:20:51,800 --> 00:20:53,000
Let's go and have some breakfast.
227
00:20:53,680 --> 00:20:55,680
Oh, great. I'm starved.
228
00:20:56,140 --> 00:20:57,320
What would you like to eat?
229
00:20:58,120 --> 00:21:00,180
Anything, except dog food.
230
00:21:02,440 --> 00:21:05,580
For sure, that's a good one. And I was
going to give you mine.
16246
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.