All language subtitles for punky_brewster_s03e08_its_a_dogs_life

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,680 --> 00:00:16,180 Maybe the world is blind Or just a little unkind 2 00:00:16,180 --> 00:00:22,800 Don't know Seems you can't be sure 3 00:00:22,800 --> 00:00:29,700 Of anything anymore Although 4 00:00:29,700 --> 00:00:31,860 You 5 00:01:39,820 --> 00:01:40,820 Relax, Brandon. 6 00:01:41,200 --> 00:01:44,300 I think they'll be home soon. She can take it for a run in the park. 7 00:01:53,140 --> 00:01:54,680 Got cabin fever, huh? 8 00:01:56,860 --> 00:01:59,380 All right, you home for wayward fleas. 9 00:02:00,220 --> 00:02:02,080 But no squirrel chasing. 10 00:02:03,360 --> 00:02:04,420 Henry, guess what? 11 00:02:05,200 --> 00:02:06,220 I'll guess later. 12 00:02:06,940 --> 00:02:09,500 Right now, I want you to give your dog some exercise. 13 00:02:10,100 --> 00:02:12,940 But I can't. We have to get to the store before it closes. 14 00:02:14,280 --> 00:02:16,660 Actually, Mr. Warren and Mike, they have to shop. 15 00:02:17,160 --> 00:02:18,740 I, of course, am already equipped. 16 00:02:20,540 --> 00:02:21,540 Equipped for what? 17 00:02:22,000 --> 00:02:24,720 Margo's parents are going to take us on a boat ride tomorrow. 18 00:02:25,000 --> 00:02:26,040 Unlike Michigan. 19 00:02:29,980 --> 00:02:32,080 Cherry, dear, it's not a boat. 20 00:02:32,600 --> 00:02:33,600 It's a yacht. 21 00:02:34,170 --> 00:02:35,170 What's the difference? 22 00:02:36,690 --> 00:02:38,990 More money than you will ever earn. 23 00:02:41,090 --> 00:02:43,410 Henry, I've got to buy some yacht stuff. 24 00:02:44,010 --> 00:02:48,170 I need a sailing hat, some new sunglasses, and a pair of duck shoes. 25 00:02:48,390 --> 00:02:49,390 Okay? 26 00:02:49,630 --> 00:02:50,630 Not okay. 27 00:02:51,730 --> 00:02:52,730 Here's the deal. 28 00:02:53,070 --> 00:02:56,670 You walk Brandon, give him a bath, and then if there's time, you can go to the 29 00:02:56,670 --> 00:02:58,670 store. A bath, too? 30 00:02:59,650 --> 00:03:01,450 Yes, he smells like a walking landfill. 31 00:03:04,080 --> 00:03:07,300 Got a whiff of him a few minutes ago, and all my nose hairs fell out. 32 00:03:10,020 --> 00:03:11,020 Oh! 33 00:03:17,240 --> 00:03:19,160 Well, Punky, we're off to the store. 34 00:03:20,140 --> 00:03:22,820 I really feel terrible that you're stuck here with Brandon. 35 00:03:24,160 --> 00:03:25,360 But I'll get over it. 36 00:03:26,920 --> 00:03:28,180 Hey, wait a minute, guys. 37 00:03:29,220 --> 00:03:32,440 How about if I go to the store with you now, 38 00:03:33,880 --> 00:03:39,040 here and take care of brandon henry will never find out which one i did first oh 39 00:03:39,040 --> 00:03:44,840 i could yeah if i do this am i disobeying henry absolutely 40 00:03:44,840 --> 00:03:48,940 and you don't think i should do it yeah absolutely 41 00:04:18,160 --> 00:04:19,160 Let's have some tea. 42 00:04:24,600 --> 00:04:29,640 Henry, did you redecorate? What in the... We've been robbed. 43 00:04:30,400 --> 00:04:32,120 Hunky. Brandon. 44 00:04:34,700 --> 00:04:35,700 Brandon. 45 00:04:40,300 --> 00:04:41,760 Did you do this? 46 00:04:55,840 --> 00:04:58,460 You... You... Animal! 47 00:05:03,320 --> 00:05:06,440 Calm down, Henry, or you'll go bald. 48 00:05:07,220 --> 00:05:08,220 What? 49 00:05:08,980 --> 00:05:11,060 Hair can't live on a hothead. 50 00:05:13,500 --> 00:05:18,120 Now, you know perfectly well that if a dog doesn't get out of the house once in 51 00:05:18,120 --> 00:05:20,980 a while, he'll turn into a four -legged wrecking ball. 52 00:05:21,340 --> 00:05:23,060 The punk is in big trouble. 53 00:05:23,640 --> 00:05:27,760 Obviously, Brandon hasn't been bathed or walked. She's ignoring her pet. 54 00:05:32,760 --> 00:05:35,480 Well, you know how kids are. 55 00:05:36,540 --> 00:05:40,680 They love having a pet, but they hate taking care of them. 56 00:05:41,060 --> 00:05:45,020 What bothers me the most is that she disobeyed me. I'll have to ground her 57 00:05:45,020 --> 00:05:46,840 this. I don't blame you. 58 00:05:47,480 --> 00:05:51,860 Oh, and by the way, nice shorts. 59 00:06:20,400 --> 00:06:21,960 I hope you're happy, Brandon. 60 00:06:23,120 --> 00:06:25,040 I was being sarcastic. 61 00:06:27,180 --> 00:06:28,580 You ought to feel miserable. 62 00:06:33,940 --> 00:06:35,240 It's bedtime, Frankie. 63 00:06:36,000 --> 00:06:37,180 I'll print your pajamas. 64 00:06:38,020 --> 00:06:39,940 I'm going to sleep in these clothes. 65 00:06:40,820 --> 00:06:45,940 I wanted so very, very, very much to wear them on Margo's yacht. 66 00:06:46,280 --> 00:06:47,740 But I messed up bad. 67 00:06:48,500 --> 00:06:49,640 And now... 68 00:06:49,880 --> 00:06:51,060 I have to rip what I sewed. 69 00:06:53,660 --> 00:06:57,960 If you're trying to con me into letting you go, young lady, it won't work. 70 00:06:58,860 --> 00:07:00,240 I was afraid of that. 71 00:07:02,480 --> 00:07:05,100 Punky, what have I told you about responsibility? 72 00:07:05,780 --> 00:07:07,220 That I have to have it. 73 00:07:07,440 --> 00:07:08,440 That's right. 74 00:07:08,600 --> 00:07:12,440 You see, Brandon can't take care of himself. He's not a human being. 75 00:07:14,140 --> 00:07:17,260 Though he does bear a striking resemblance to Mrs. Wofferman. 76 00:07:19,880 --> 00:07:26,600 If you don't take care of him properly, feed him, exercise him, clean him, he 77 00:07:26,600 --> 00:07:27,600 suffers. 78 00:07:28,560 --> 00:07:30,020 You don't want that, do you? 79 00:07:30,640 --> 00:07:31,640 No. 80 00:07:32,660 --> 00:07:33,660 I thought not. 81 00:07:35,400 --> 00:07:37,600 Put yourself in his place, Funky. 82 00:07:39,120 --> 00:07:41,220 It's not easy being a dog. 83 00:07:43,300 --> 00:07:44,460 Now, good night, sweetheart. 84 00:07:52,880 --> 00:07:54,420 I have to go sew what Brandon ripped. 85 00:07:58,800 --> 00:08:01,040 Henry's wrong about one thing, Brandon. 86 00:08:01,520 --> 00:08:03,580 It is easy being a dog. 87 00:08:08,540 --> 00:08:10,100 Get free rent. 88 00:08:11,120 --> 00:08:12,380 Free meals. 89 00:08:13,600 --> 00:08:15,060 Don't have to go to school. 90 00:08:16,560 --> 00:08:20,320 Biggest problem is trying to decide where to bury your bones. 91 00:08:22,000 --> 00:08:23,200 You're lucky, Brandon. 92 00:08:24,420 --> 00:08:25,980 I wish I would talk. 93 00:08:55,850 --> 00:08:56,850 Morning already. 94 00:08:57,750 --> 00:09:00,730 Weird. I dreamt I was chasing a rabbit. 95 00:09:03,670 --> 00:09:06,530 Wait a minute. 96 00:09:07,150 --> 00:09:08,670 What am I doing down here? 97 00:09:10,670 --> 00:09:12,290 I should be up in my bed. 98 00:09:14,850 --> 00:09:16,470 I am in my bed. 99 00:09:17,610 --> 00:09:18,830 What's going on here? 100 00:09:20,770 --> 00:09:24,190 I see me, but I'm not in me. 101 00:09:32,270 --> 00:09:39,090 Does that mean that I'm... Holy mackinoli! I'm a dog! 102 00:09:48,030 --> 00:09:51,330 Look at me. 103 00:09:52,390 --> 00:09:54,930 Boy, talk about needing a nose job. 104 00:09:57,890 --> 00:09:59,910 How did this happen to me? 105 00:10:02,090 --> 00:10:04,630 I wished I was a dog. I take it back. 106 00:10:05,030 --> 00:10:07,090 Please, God, undog me. 107 00:10:08,530 --> 00:10:09,970 Frankie, rise and shine. 108 00:10:10,550 --> 00:10:13,090 Henry can help me. He'll know what to do. 109 00:10:15,090 --> 00:10:16,090 It's morning, Frankie. 110 00:10:16,350 --> 00:10:17,350 Up and at him. 111 00:10:20,790 --> 00:10:22,010 What's the matter with you? 112 00:10:22,250 --> 00:10:23,750 I've left my body. 113 00:10:24,210 --> 00:10:25,670 Henry, I'm over here. 114 00:10:26,550 --> 00:10:27,550 I get it. 115 00:10:28,200 --> 00:10:31,180 Last night I told you to imagine what it's like to be a dog and you're 116 00:10:31,180 --> 00:10:32,220 pretending to be Brandon. 117 00:10:33,160 --> 00:10:35,100 Henry, I'm not pretending. 118 00:10:35,940 --> 00:10:36,940 Tell you what. 119 00:10:37,920 --> 00:10:42,140 Since you promised that you're going to stop taking good care of Brandon, I'm 120 00:10:42,140 --> 00:10:46,120 going to retract my punishment and let you go on your yacht trip today. 121 00:10:46,460 --> 00:10:49,240 Okay? Oh, thank you. Enough's enough. 122 00:10:51,200 --> 00:10:53,140 Your breakfast is on the kitchen table. 123 00:10:53,780 --> 00:10:56,320 So you and Brandon go out and eat while I get dressed. 124 00:10:59,530 --> 00:11:01,410 I've got to figure a way out of this mess. 125 00:11:04,670 --> 00:11:06,710 Maybe I'll think better on a full stomach. 126 00:11:07,090 --> 00:11:10,130 Henry mentioned food, and right away I feel like drooling. 127 00:11:14,430 --> 00:11:20,810 Uh -oh. 128 00:11:21,790 --> 00:11:22,790 Here's Remnick. 129 00:11:37,770 --> 00:11:39,150 Well, here goes nothing. 130 00:11:48,750 --> 00:11:51,530 Maybe I'll have better luck if I start with the milk first. 131 00:11:59,390 --> 00:12:00,810 I'll start with this one. 132 00:12:01,690 --> 00:12:04,210 Boy, being a dog is for the birds. 133 00:12:14,270 --> 00:12:15,910 Brandon. Who is it? 134 00:12:16,270 --> 00:12:19,770 It's Cheery and Margo. Use your nose, Henry. 135 00:12:22,730 --> 00:12:23,730 Anchors away! 136 00:12:24,330 --> 00:12:27,970 Ah, you two look resplendent. Is that good? 137 00:12:29,210 --> 00:12:30,210 There we go. 138 00:12:30,630 --> 00:12:33,250 Is Punky ready to go? 139 00:12:34,050 --> 00:12:37,970 Which one? The two -legged Punky or the four -legged Punky? 140 00:12:47,440 --> 00:12:48,440 What are you doing, Punky? 141 00:12:48,460 --> 00:12:50,140 Are you playing a new game? 142 00:12:50,540 --> 00:12:52,260 She's pretending to be Brandon. 143 00:12:56,320 --> 00:12:58,240 Stop it, Punky. 144 00:12:59,160 --> 00:13:02,440 I want you to start acting like yourself again. 145 00:13:07,180 --> 00:13:08,180 I give up. 146 00:13:08,960 --> 00:13:11,100 Come on, girls. I'll drive you to the lake. 147 00:13:43,150 --> 00:13:45,510 is totally at the mercy of human beings. 148 00:13:46,470 --> 00:13:47,469 Let's see. 149 00:13:47,470 --> 00:13:49,290 What can I do to pass the time? 150 00:13:50,590 --> 00:13:56,930 Now I know why dogs chase their tails. It's out of sheer boredom. 151 00:13:58,990 --> 00:14:00,690 Maybe I'll listen to some music. 152 00:14:01,110 --> 00:14:02,330 Any three -dog night? 153 00:14:03,450 --> 00:14:04,450 Hey! 154 00:14:04,870 --> 00:14:06,070 Something's crawling on my... 155 00:14:15,790 --> 00:14:16,910 giving Brandon a bath. 156 00:14:17,770 --> 00:14:18,910 What's that noise? 157 00:14:19,790 --> 00:14:21,250 It's my stomach. 158 00:14:21,470 --> 00:14:23,130 I'm starved. 159 00:14:25,410 --> 00:14:27,510 I'd kill for a pizza. 160 00:14:31,150 --> 00:14:32,150 Kibble. 161 00:14:32,830 --> 00:14:34,570 Stuff looks disgusting. 162 00:14:35,730 --> 00:14:37,750 What the heck? I'll try some. 163 00:14:41,110 --> 00:14:43,110 Yuck. It's like eating whole... 164 00:14:49,930 --> 00:14:51,850 some water to wash the skunk down. 165 00:14:55,610 --> 00:14:58,670 Ew! There's a bug in the pool! 166 00:15:00,130 --> 00:15:01,130 Grosseroo! 167 00:15:01,550 --> 00:15:04,730 Hmm. Sometimes Brandon drinks out of the toilet. 168 00:15:48,560 --> 00:15:50,020 to find some decent food. 169 00:15:50,880 --> 00:15:52,960 Hmm. The counter. 170 00:15:53,300 --> 00:15:54,560 What's up there? 171 00:15:55,700 --> 00:15:57,080 The cookie jar. 172 00:16:01,600 --> 00:16:02,600 Auntie! 173 00:16:03,020 --> 00:16:04,720 Who ate all the cookies? 174 00:16:06,240 --> 00:16:08,380 Oh, that's right. I did. 175 00:16:09,820 --> 00:16:11,400 Well, what else can I eat? 176 00:16:12,060 --> 00:16:13,700 Maybe I'll make some popcorn. 177 00:16:56,840 --> 00:16:58,060 It's not your fault. 178 00:16:58,760 --> 00:17:00,580 I bring Punky for this. 179 00:17:01,620 --> 00:17:04,400 Yeah, well, don't be too hard on the poor girl. 180 00:17:05,540 --> 00:17:07,140 I gave her fair warning. 181 00:17:07,920 --> 00:17:13,339 If she won't take proper care of you, I have no choice but to find someone who 182 00:17:13,339 --> 00:17:14,339 will. 183 00:17:14,960 --> 00:17:15,960 What? 184 00:17:17,300 --> 00:17:19,119 My cousin needs a dog. 185 00:17:20,819 --> 00:17:22,339 You stay right there. 186 00:17:22,720 --> 00:17:24,119 I'm going to Finland. 187 00:17:27,849 --> 00:17:29,510 Henry has a cousin in Finland? 188 00:17:32,550 --> 00:17:33,270 He 189 00:17:33,270 --> 00:17:39,970 must 190 00:17:39,970 --> 00:17:43,350 have taken the Concord. 191 00:17:45,130 --> 00:17:46,230 Hello, Brandon. 192 00:17:46,710 --> 00:17:49,210 My name is Lars Warnemont. 193 00:17:49,770 --> 00:17:52,310 I will be your new master. 194 00:18:04,170 --> 00:18:05,170 good sled dog. 195 00:18:05,250 --> 00:18:06,250 Sled dog? 196 00:18:08,090 --> 00:18:09,330 Hair is long. 197 00:18:09,850 --> 00:18:13,630 It will protect you when the temperature hits 60 below. 198 00:18:13,970 --> 00:18:15,370 60 below? 199 00:18:16,210 --> 00:18:18,690 Ah, I see you are strong. 200 00:18:19,330 --> 00:18:22,310 You will need strength to fight the wolves. 201 00:19:15,560 --> 00:19:16,559 Of course not. 202 00:19:16,560 --> 00:19:18,560 Everyone thinks you're very attractive. 203 00:19:19,220 --> 00:19:21,580 You know, I have a terrible dream. 204 00:19:22,780 --> 00:19:26,960 I dreamt that I was stuck in Brandon's body and Brandon was... 205 00:19:45,390 --> 00:19:46,630 It's all over now. 206 00:19:48,230 --> 00:19:53,590 You know, you have to clean a dog's teeth regularly or else they'll get 207 00:19:53,590 --> 00:19:54,590 chivalrous. 208 00:19:55,650 --> 00:19:58,030 Believe me, I know. 209 00:20:02,730 --> 00:20:08,370 You know, Punky, your bad dream may have been my fault. Perhaps the punishment I 210 00:20:08,370 --> 00:20:09,450 gave you was too severe. 211 00:20:10,670 --> 00:20:13,250 Maybe I'll let you go on your boat ride today anyway. 212 00:20:14,090 --> 00:20:15,090 No way. 213 00:20:15,670 --> 00:20:17,810 I'm going to stay here and take care of Brandon. 214 00:20:18,530 --> 00:20:20,250 First, I'm going to give him a bath. 215 00:20:21,090 --> 00:20:22,870 Then, I'm going to get him some better food. 216 00:20:23,170 --> 00:20:25,070 Then, I'm going to vacuum his doghouse. 217 00:20:25,310 --> 00:20:28,610 Then, I'm going to... Well, you have changed your tune, haven't you? 218 00:20:29,410 --> 00:20:30,650 I sure have. 219 00:20:33,910 --> 00:20:35,330 I'm sorry, Brandon. 220 00:20:36,590 --> 00:20:38,090 I've been mean and selfish. 221 00:20:39,070 --> 00:20:42,270 I promise from now on, I'll take better care of you. 222 00:20:42,800 --> 00:20:43,800 I love you. 223 00:20:45,320 --> 00:20:46,720 I don't want to be you. 224 00:20:47,880 --> 00:20:49,220 But I do love you. 225 00:20:50,800 --> 00:20:51,799 Come on. 226 00:20:51,800 --> 00:20:53,000 Let's go and have some breakfast. 227 00:20:53,680 --> 00:20:55,680 Oh, great. I'm starved. 228 00:20:56,140 --> 00:20:57,320 What would you like to eat? 229 00:20:58,120 --> 00:21:00,180 Anything, except dog food. 230 00:21:02,440 --> 00:21:05,580 For sure, that's a good one. And I was going to give you mine. 16246

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.