Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,550 --> 00:00:16,309
Maybe the world is blind or just a
little unkind.
2
00:00:17,370 --> 00:00:18,570
Don't know.
3
00:00:20,350 --> 00:00:26,950
Seems you can't be sure of anything
anymore.
4
00:01:29,920 --> 00:01:34,620
lifestyles of pets of the rich and
famous. Tonight, we'll visit with Calvin
5
00:01:34,620 --> 00:01:37,100
Klein's pampered pussycat, Max.
6
00:01:37,940 --> 00:01:43,060
Here's Max catnapping alongside his
million -dollar canary -shaped swimming
7
00:01:43,060 --> 00:01:44,060
pool.
8
00:01:44,440 --> 00:01:49,840
And Max has his own safe where he keeps
all his diamond leashes and mouse skin
9
00:01:49,840 --> 00:01:50,840
rugs.
10
00:01:53,580 --> 00:01:55,420
I think Brandon's jealous.
11
00:01:55,660 --> 00:01:56,860
He wants a diamond leash.
12
00:01:58,380 --> 00:02:00,000
Well, Brandon, you can have one.
13
00:02:02,020 --> 00:02:06,120
As soon as I get my Maserati.
14
00:02:07,820 --> 00:02:13,800
Tonight, Max is hosting a gala gathering
for 200 of his closest four -legged
15
00:02:13,800 --> 00:02:14,800
friends.
16
00:02:17,640 --> 00:02:20,840
You're right, Brandon. It is a shallow
way to live.
17
00:02:22,860 --> 00:02:24,760
Look, Brandon, is that your car?
18
00:02:27,830 --> 00:02:28,830
a facelift.
19
00:03:12,300 --> 00:03:13,300
all the time.
20
00:03:13,340 --> 00:03:17,100
Yeah, you should have seen what happened
to the pieces she put in the toaster.
21
00:03:18,780 --> 00:03:21,740
I'm still finding mozzarella cheese on
my Pop -Tarts.
22
00:03:24,020 --> 00:03:25,200
I might have known.
23
00:03:25,680 --> 00:03:28,020
Where there's smoke, there's fire,
Steen.
24
00:03:28,500 --> 00:03:30,160
Just back off, Mr. Frank.
25
00:03:30,440 --> 00:03:32,440
Don't get your garters all twisted.
26
00:03:33,720 --> 00:03:36,460
My garters are my business, Betty
Johnson.
27
00:03:36,820 --> 00:03:39,180
Well, I guess I better go and open some
windows.
28
00:03:39,540 --> 00:03:40,540
We'll help.
29
00:03:42,280 --> 00:03:44,960
you're going to put up with that woman.
She's a menace to everyone in this
30
00:03:44,960 --> 00:03:50,320
building. Well, we put up with you, and
you're a pain in the butt to everyone in
31
00:03:50,320 --> 00:03:51,320
this building.
32
00:03:51,460 --> 00:03:54,820
Yeah, well, I'm just exercising my First
Amendment right.
33
00:03:55,080 --> 00:03:56,440
Freedom of speech.
34
00:03:56,760 --> 00:03:57,599
Oh, yeah?
35
00:03:57,600 --> 00:04:00,700
Well, I'm exercising my right to bear
arms.
36
00:04:04,800 --> 00:04:06,000
I'm afraid Mr.
37
00:04:06,260 --> 00:04:08,240
Frank was pretty upset with me.
38
00:04:08,800 --> 00:04:11,240
That's okay. He always overreacts.
39
00:04:11,640 --> 00:04:14,640
Last winter, I accidentally hit him with
a snowball.
40
00:04:14,860 --> 00:04:16,300
He called the SWAT team.
41
00:04:18,220 --> 00:04:23,020
Why don't I check out your toaster? No,
the truth is, Henry, I didn't burn any
42
00:04:23,020 --> 00:04:24,880
toast. I overcooked my pajamas.
43
00:04:26,600 --> 00:04:31,200
Look, you see, I rinsed out my pajamas
and put them in the oven to dry.
44
00:04:33,000 --> 00:04:36,800
I told the owners not to raise the
prices on those washing machines.
45
00:04:37,060 --> 00:04:40,140
Well, it isn't the money. It's the
effort. You know it.
46
00:04:40,490 --> 00:04:43,370
Takes me forever to walk down to that
laundry room.
47
00:04:43,650 --> 00:04:46,350
But putting clothes to dry in the oven
is dangerous.
48
00:04:47,630 --> 00:04:54,630
This material is not self
49
00:04:54,630 --> 00:04:55,630
-baking.
50
00:04:56,290 --> 00:04:59,350
You know, I'm not usually forgetful when
I bake my pajamas.
51
00:04:59,830 --> 00:05:04,710
But I was talking on the phone to my son
Stephen long distance, and I've lost
52
00:05:04,710 --> 00:05:05,710
track of the time.
53
00:05:06,010 --> 00:05:07,150
Want me to toss these?
54
00:05:07,430 --> 00:05:11,160
Yes, and throw up. the fried socks, too.
55
00:05:11,780 --> 00:05:15,180
Thank goodness there wasn't a fire.
56
00:05:15,460 --> 00:05:18,240
You would have lost all these neat old
pictures.
57
00:05:18,980 --> 00:05:21,700
Yeah, you sure have traveled a lot.
58
00:05:21,940 --> 00:05:27,300
Yeah, well, in 1937, when I got my
pilot's license, I wanted to see the
59
00:05:27,840 --> 00:05:30,500
I was an airborne globetrotter.
60
00:05:30,760 --> 00:05:33,000
Gee, she played basketball, too.
61
00:05:34,760 --> 00:05:35,760
Look, Sherry.
62
00:05:36,520 --> 00:05:37,520
Here's a picture.
63
00:05:38,000 --> 00:05:40,560
of Mrs. Sparrow's team and President
Rosenfield.
64
00:05:40,920 --> 00:05:43,000
That's Roosevelt, dear.
65
00:05:44,440 --> 00:05:46,640
He's the one that gave you the medal,
right? Yeah.
66
00:05:47,220 --> 00:05:48,920
Wow, you got a medal?
67
00:05:49,640 --> 00:05:54,680
She was the first woman to fly across
the United States north to south. Oh, my
68
00:05:54,680 --> 00:05:59,080
goodness. Ooh, there's so much dirt on
this picture, you could land on it.
69
00:05:59,320 --> 00:06:02,760
Mrs. Feinstein, there's a light out in
the kitchen. Where do you keep your
70
00:06:02,760 --> 00:06:04,380
bulbs? At Piggly Wiggly.
71
00:06:06,760 --> 00:06:07,760
to get to the store.
72
00:06:08,420 --> 00:06:09,440
Nixon resigned?
73
00:06:15,300 --> 00:06:16,300
1974?
74
00:06:17,700 --> 00:06:20,180
These newspapers are older than we are.
75
00:06:20,740 --> 00:06:23,200
My dentures are older than you are,
honey.
76
00:06:26,520 --> 00:06:28,880
We'll throw these papers away on our way
out.
77
00:06:32,020 --> 00:06:34,180
Isn't there anyone around here who can
help you out?
78
00:06:34,670 --> 00:06:39,670
Well, my son used to, but, you know, he
moved to Philadelphia a few months ago.
79
00:06:40,810 --> 00:06:44,590
Well, without his help, things must be
difficult for you. Yeah, and getting
80
00:06:44,590 --> 00:06:46,050
harder all the time.
81
00:06:46,930 --> 00:06:49,250
Aren't there any state programs that can
help you out?
82
00:06:49,530 --> 00:06:53,490
Oh, I've looked into that, but the
public programs have a waiting list, and
83
00:06:53,490 --> 00:06:55,430
private programs cost an arm and a leg.
84
00:06:55,790 --> 00:06:56,790
That is expensive.
85
00:06:58,700 --> 00:07:03,300
What about moving closer to your son?
Oh, no way. No, I don't want to be a
86
00:07:03,300 --> 00:07:04,640
burden on him. I see.
87
00:07:05,220 --> 00:07:07,740
Besides, I couldn't take Philadelphia.
88
00:07:08,540 --> 00:07:10,740
And that bimbo he married.
89
00:07:12,540 --> 00:07:14,260
Well, Shirley and I can help you.
90
00:07:14,500 --> 00:07:17,640
We'll take out your newspapers and
change your light bulbs.
91
00:07:17,880 --> 00:07:21,160
Oh, thank you. That's very sweet of you.
92
00:07:21,540 --> 00:07:25,580
You know, you're just making it harder
for me to leave.
93
00:07:26,600 --> 00:07:27,880
Leave? Yeah.
94
00:07:29,200 --> 00:07:30,700
I'm afraid Stephen's right.
95
00:07:31,740 --> 00:07:32,740
Right about what?
96
00:07:33,460 --> 00:07:35,760
I'd be better off in a nursing home.
97
00:07:40,440 --> 00:07:40,960
You
98
00:07:40,960 --> 00:07:48,520
know,
99
00:07:48,580 --> 00:07:52,020
it's hard to figure out which part of
your life you're going to give away.
100
00:07:52,420 --> 00:07:55,060
I'm sure you won't want to give away
your wedding gown.
101
00:07:55,500 --> 00:07:58,980
I already have given away my wedding
gown. That's my parachute, honey.
102
00:08:01,600 --> 00:08:04,000
Jumping out of a plane must be scary.
103
00:08:04,380 --> 00:08:06,860
Not nearly as scary as jumping into
marriage.
104
00:08:08,380 --> 00:08:11,340
But it worked out fine, you know.
105
00:08:12,320 --> 00:08:17,000
Albert and I celebrated our 40th
anniversary in this apartment.
106
00:08:17,800 --> 00:08:23,620
In fact, right up there is the spot
where the champagne cork hit.
107
00:08:25,480 --> 00:08:27,100
My grandma bought champagne once.
108
00:08:27,800 --> 00:08:29,740
The good stuff with the twist cap.
109
00:08:32,220 --> 00:08:34,240
The memories in this place.
110
00:08:35,780 --> 00:08:38,480
You know, I have something for you
girls.
111
00:08:39,440 --> 00:08:42,720
I'll hardly have any use for them in the
nursing home.
112
00:08:44,020 --> 00:08:45,020
Yeah.
113
00:08:45,520 --> 00:08:48,600
Wow, cheery. And look at this.
114
00:09:08,110 --> 00:09:12,530
That's the name that the other stunt
pilots gave me in the air show.
115
00:09:14,030 --> 00:09:15,550
Flying Wildcats?
116
00:09:15,810 --> 00:09:18,010
Yeah, that was the name of our flying
troop.
117
00:09:18,990 --> 00:09:22,570
That's a very special jacket, Punky.
118
00:09:23,310 --> 00:09:26,010
Yeah, only the best and the bravest got
one.
119
00:09:26,430 --> 00:09:28,430
Wear it with pride, kid.
120
00:09:29,070 --> 00:09:30,330
Yes, ma 'am.
121
00:09:36,590 --> 00:09:39,530
Henry told me not to get all soft and
mushy about you leaving.
122
00:09:40,910 --> 00:09:44,930
But I'm really going to miss you a lot.
123
00:09:45,830 --> 00:09:46,830
Me too.
124
00:09:46,910 --> 00:09:48,650
Oh, I'm going to miss you kids too.
125
00:09:50,590 --> 00:09:51,850
What's that good smell?
126
00:09:52,210 --> 00:09:53,210
Sure as in pajamas.
127
00:09:55,570 --> 00:09:58,990
Butterscotch macadamia and raisin bars
for my co -pilots.
128
00:09:59,970 --> 00:10:00,970
That's rad.
129
00:10:02,230 --> 00:10:04,990
I bet the people at the nursing home are
going to love it.
130
00:10:05,260 --> 00:10:06,260
of your cookies.
131
00:10:06,460 --> 00:10:08,680
I'm afraid my baking days are over.
132
00:10:09,020 --> 00:10:11,140
Why? I won't have my own kitchen.
133
00:10:11,520 --> 00:10:12,680
Then how are you going to eat?
134
00:10:13,080 --> 00:10:15,720
Well, they have people there to cook for
you.
135
00:10:15,960 --> 00:10:17,240
Anything you want?
136
00:10:18,100 --> 00:10:19,100
No.
137
00:10:19,340 --> 00:10:20,840
Of course, there are choices.
138
00:10:21,920 --> 00:10:25,360
Stewed prunes, boiled prunes, poached
prunes.
139
00:10:26,560 --> 00:10:27,560
Yes.
140
00:10:28,560 --> 00:10:30,580
Are you going to have fun at this place?
141
00:10:30,880 --> 00:10:34,220
Well, I'll be fine once I settle into
their routine.
142
00:10:35,440 --> 00:10:39,400
You know, of course the worst part is
I'm going to have to find a new home for
143
00:10:39,400 --> 00:10:41,460
Rickenbacker.
144
00:10:42,940 --> 00:10:44,460
You can't take him with you?
145
00:10:44,860 --> 00:10:47,460
No, no, they don't allow pets.
146
00:10:47,700 --> 00:10:52,580
But don't worry, I think... You know, I
think...
147
00:10:52,580 --> 00:10:58,840
I think I've found a nice family that
will take him.
148
00:11:00,700 --> 00:11:01,700
I, uh...
149
00:11:04,430 --> 00:11:06,870
Oh, I better look at those cookies.
150
00:11:10,790 --> 00:11:12,570
I'm really going to miss her, Punky.
151
00:11:14,370 --> 00:11:15,410
No, you're not.
152
00:11:15,970 --> 00:11:17,110
She's not leaving.
153
00:11:18,470 --> 00:11:19,470
What do you mean?
154
00:11:20,250 --> 00:11:22,670
She doesn't want to go. We don't want
her to go.
155
00:11:22,970 --> 00:11:24,050
She's not going.
156
00:11:24,470 --> 00:11:26,210
What can we do about it?
157
00:11:26,770 --> 00:11:27,770
Plenty.
158
00:11:28,530 --> 00:11:30,850
We're flying wildcats now.
159
00:11:31,490 --> 00:11:33,530
The best and the bravest.
160
00:11:33,770 --> 00:11:34,770
Don't give up, kid.
161
00:11:53,830 --> 00:11:54,830
Ow!
162
00:11:55,630 --> 00:11:56,630
Pain.
163
00:11:57,170 --> 00:11:58,230
I got pain.
164
00:11:58,570 --> 00:11:59,570
There's pain here.
165
00:12:04,840 --> 00:12:05,840
I'll walk on your back.
166
00:12:06,800 --> 00:12:10,500
You are very lucky that I have my
fuzzies on.
167
00:12:11,460 --> 00:12:14,260
I don't feel very lucky right now.
168
00:12:16,040 --> 00:12:20,320
Does your back feel better? A little.
169
00:12:20,760 --> 00:12:23,680
I just don't think you're quite heavy
enough.
170
00:12:25,060 --> 00:12:26,060
I'll go get Mrs.
171
00:12:26,240 --> 00:12:27,240
Johnson. No!
172
00:12:31,180 --> 00:12:33,140
I wish I knew a good acupuncturist.
173
00:12:33,460 --> 00:12:36,180
Save your money. I'll go put on your
golf shoes. No.
174
00:12:38,160 --> 00:12:39,440
Hey, I have an idea.
175
00:12:41,100 --> 00:12:42,580
Get off my back.
176
00:12:43,580 --> 00:12:45,680
I'm sorry. I won't make any more
suggestions.
177
00:12:46,180 --> 00:12:48,460
No, I mean get off my back so I can get
up.
178
00:12:51,340 --> 00:12:54,400
I'll be fit as a fiddle as soon as I get
a good night's sleep.
179
00:13:03,839 --> 00:13:05,080
Sure. What about?
180
00:13:06,200 --> 00:13:07,460
Mrs. Firestein.
181
00:13:10,140 --> 00:13:13,120
There's got to be a way for her to stay
in her own apartment.
182
00:13:14,760 --> 00:13:16,840
She shouldn't have to go to the nursing
home.
183
00:13:17,760 --> 00:13:21,540
I was wondering, you think she can move
in with us?
184
00:13:22,620 --> 00:13:24,560
Funky, I don't think so.
185
00:13:24,920 --> 00:13:26,900
You think the Golden Girls would take
her in?
186
00:13:28,620 --> 00:13:30,640
Funky, that's not the solution for her.
187
00:13:31,120 --> 00:13:35,640
She's a very independent lady. She
doesn't want to live with you, me, or
188
00:13:35,640 --> 00:13:36,640
Arthur.
189
00:13:37,840 --> 00:13:40,800
And what is the answer? What can I do?
190
00:13:41,880 --> 00:13:43,720
Sometimes there's nothing you can do.
191
00:13:44,740 --> 00:13:47,140
You definitely can't do anything if you
don't try.
192
00:13:47,920 --> 00:13:53,340
Funky, in order for Mrs. Faustine to
stay in her apartment, she'd need a lot
193
00:13:53,340 --> 00:13:54,340
help.
194
00:13:55,120 --> 00:13:58,300
Well, you, me, Cherry, and Mrs. Jonathan
can help her.
195
00:13:59,560 --> 00:14:03,060
Frankie, we're just a few people, and
there's lots of things to do.
196
00:14:04,700 --> 00:14:10,320
Well, what if we were a lot of people
with just a few things to do?
197
00:14:17,900 --> 00:14:19,720
Hello. Hello, everybody.
198
00:14:20,640 --> 00:14:22,140
Hello there.
199
00:14:23,120 --> 00:14:24,420
Thank you all for coming.
200
00:14:25,280 --> 00:14:26,280
Okay.
201
00:14:26,520 --> 00:14:27,520
How much?
202
00:14:30,890 --> 00:14:31,970
How much do I thank you?
203
00:14:32,270 --> 00:14:35,430
No. How much is the rent increase?
204
00:14:36,790 --> 00:14:38,010
There's no rent increase.
205
00:14:38,590 --> 00:14:40,890
Then this meeting is over.
206
00:14:42,390 --> 00:14:44,490
Just cool your jets, Jack.
207
00:14:44,730 --> 00:14:45,730
That's Pete.
208
00:14:46,990 --> 00:14:48,330
Well, park it, Pete.
209
00:14:50,130 --> 00:14:52,530
All right, but let's make it quick.
210
00:14:53,030 --> 00:14:54,930
I'm missing the Wally George show.
211
00:14:59,530 --> 00:15:00,550
Call this meeting to order.
212
00:15:01,150 --> 00:15:04,210
And since it was Planky's idea, I'll let
her explain.
213
00:15:05,810 --> 00:15:09,410
A friend of mine needs our help.
214
00:15:10,630 --> 00:15:13,870
No, no, not me. This is Firestein.
215
00:15:14,510 --> 00:15:16,350
I am out of here.
216
00:15:17,270 --> 00:15:22,610
Mr. Frank, if you want heat this winter,
you'll stay seated until I formally
217
00:15:22,610 --> 00:15:23,670
adjourn this meeting.
218
00:15:24,770 --> 00:15:25,970
That's blackmail.
219
00:15:26,750 --> 00:15:29,370
Well, it's less painful than a salt and
battery.
220
00:15:33,630 --> 00:15:34,790
Thank you.
221
00:15:35,870 --> 00:15:40,210
Now, the chair, once again, recognizes
Frankie. Thank you, chair.
222
00:15:42,390 --> 00:15:45,790
Mrs. Feinstein has lived in this
building for a long, long time.
223
00:15:47,290 --> 00:15:49,130
She's been a good friend to everybody.
224
00:15:50,790 --> 00:15:52,530
And now she needs a friend.
225
00:15:53,790 --> 00:15:56,690
As you probably... heard she's moving to
a nursing house.
226
00:15:57,130 --> 00:16:02,890
But what you don't know is that she
doesn't want to go. That she shouldn't
227
00:16:02,890 --> 00:16:03,890
to.
228
00:16:04,170 --> 00:16:05,370
Cherry, the charm?
229
00:16:13,110 --> 00:16:19,790
We figured out a way for everyone to
pitch in and help Mrs.
230
00:16:19,910 --> 00:16:21,070
Firesteam with their chores.
231
00:16:21,650 --> 00:16:23,950
Each animal represents a tenant.
232
00:16:24,620 --> 00:16:27,720
For example, Henry the Lion.
233
00:16:30,660 --> 00:16:31,680
Cherries the Rabbit.
234
00:16:31,940 --> 00:16:35,500
What am I?
235
00:16:35,760 --> 00:16:37,700
Uh, you're the deer, Grandma.
236
00:16:37,980 --> 00:16:38,980
Oh, how dear.
237
00:16:39,660 --> 00:16:41,240
Who's the dog, Mr. Frank?
238
00:17:06,190 --> 00:17:11,730
any of my valuable spare time to babysit
for somebody I'm not even related to.
239
00:17:14,010 --> 00:17:17,690
The chair recognizes Beth Cromwell.
Thank you, Mr. Chairman.
240
00:17:18,270 --> 00:17:22,970
I'd like to say that I don't ordinarily
agree with Mr. Frank, but he does have a
241
00:17:22,970 --> 00:17:27,069
point. Kevin and I are just too busy
with the baby to spare the time.
242
00:17:27,829 --> 00:17:29,850
It's only a few simple chores.
243
00:17:30,630 --> 00:17:32,230
Don't tell me about chores.
244
00:17:32,870 --> 00:17:34,550
I'm loaded down as it is.
245
00:17:35,150 --> 00:17:38,990
Once every three months, I've got to
take my father to the doctor.
246
00:17:39,670 --> 00:17:42,530
And you'd probably charge him for gas.
247
00:17:44,250 --> 00:17:45,250
Wouldn't you?
248
00:17:47,370 --> 00:17:51,910
If we don't help her, then she has to
move to the nursing home.
249
00:17:52,190 --> 00:17:53,810
It is better that way.
250
00:17:54,110 --> 00:17:58,430
The woman is a danger to herself and
everyone in this building.
251
00:18:01,670 --> 00:18:05,860
Well... Funky, it looks like Mrs.
Faustine will have to move after all.
252
00:18:06,160 --> 00:18:10,180
And perhaps some of you are interested
in seeing the person who's interested in
253
00:18:10,180 --> 00:18:11,200
taking over her apartment.
254
00:18:11,460 --> 00:18:14,200
Sure, why not? We could use a new face
around here.
255
00:18:19,020 --> 00:18:20,020
Dad?
256
00:18:21,780 --> 00:18:23,900
Good, you recognized me.
257
00:18:24,980 --> 00:18:26,460
What are you doing here?
258
00:18:26,820 --> 00:18:29,020
Well, I'm getting to know my new
neighbors.
259
00:18:29,380 --> 00:18:30,380
What?
260
00:18:30,560 --> 00:18:35,220
Mr. Frank, your father... My father has
kindly agreed to take over my lease so I
261
00:18:35,220 --> 00:18:36,039
can move.
262
00:18:36,040 --> 00:18:39,320
Stop frowning, son. Makes you look like
a warthog.
263
00:18:40,840 --> 00:18:44,940
And look, if I'm in the building, you
and I could spend a lot more time
264
00:18:44,940 --> 00:18:49,100
together. I could just stop down the
hall and tell you how much you're
265
00:18:49,100 --> 00:18:50,100
up your life.
266
00:18:50,460 --> 00:18:52,600
Mr. Spierstein, you're moving?
267
00:18:53,440 --> 00:18:55,280
But you love this building.
268
00:18:55,920 --> 00:18:57,580
And we all love you.
269
00:19:00,330 --> 00:19:02,550
Isn't there something we can do about
this?
270
00:19:03,670 --> 00:19:04,690
Sherry, the chart.
271
00:19:05,950 --> 00:19:08,970
Give me that.
272
00:19:09,970 --> 00:19:12,610
All right, there's the lion, there's
Bambi. All right, look.
273
00:19:13,010 --> 00:19:15,570
It's only one hour a month.
274
00:19:15,850 --> 00:19:17,450
An hour? Is that all?
275
00:19:17,750 --> 00:19:19,250
We can spare that much time.
276
00:19:19,650 --> 00:19:22,550
Sure, you can count on the old warthogs.
277
00:19:23,670 --> 00:19:25,130
We can all pitch in.
278
00:19:26,890 --> 00:19:29,310
Mrs. Feinstein, you're dead.
279
00:19:39,180 --> 00:19:40,660
juice off of Mrs. Feierstein?
280
00:19:40,960 --> 00:19:46,640
Uh, he gets the orange juice, and prune
juice is for me.
281
00:19:47,840 --> 00:19:48,840
Hi, Mrs.
282
00:19:49,100 --> 00:19:51,660
Cromwell. Hi. How is Oliver? Couldn't be
better.
283
00:19:51,900 --> 00:19:53,460
He loves staying with Mrs. Feierstein.
284
00:19:53,740 --> 00:19:57,080
This has worked out really well for us.
We do her laundry, and she babysits.
285
00:19:57,580 --> 00:19:59,520
Punky, this was a wonderful idea.
286
00:19:59,880 --> 00:20:00,880
Thanks.
287
00:20:14,380 --> 00:20:15,380
Sure would.
288
00:20:16,360 --> 00:20:18,160
Whoa, Mr. Frank.
289
00:20:18,800 --> 00:20:20,040
Can I give you a hand?
290
00:20:20,240 --> 00:20:21,420
No, no, I got it. I got it.
291
00:20:21,680 --> 00:20:22,680
Isn't that Mrs.
292
00:20:22,740 --> 00:20:23,739
Firestein's TV?
293
00:20:23,740 --> 00:20:25,620
Yeah. I had it repaired.
294
00:20:26,360 --> 00:20:30,060
It's murder on my back, but I'd do
anything to keep my father out of this
295
00:20:30,060 --> 00:20:31,360
building. Hello, son.
296
00:20:33,780 --> 00:20:35,840
Dad. How nice to see you.
297
00:20:36,660 --> 00:20:37,660
Yeah, sure.
298
00:20:38,800 --> 00:20:40,000
What are you doing here?
299
00:20:40,200 --> 00:20:44,100
Well, if you must know, Maud and I are
going to paint the town red.
300
00:20:50,220 --> 00:20:51,920
I made it out of my old parachute.
301
00:20:52,180 --> 00:20:53,180
Let's go, Mody.
302
00:20:54,360 --> 00:20:55,900
Have a good time, kids.
303
00:20:56,760 --> 00:21:00,400
Oh, oh, by the way, Henry, I'll need an
extra key.
22990
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.