Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,580 --> 00:00:16,180
Maybe the world is blind or just a
little unkind.
2
00:00:17,480 --> 00:00:18,540
Don't know.
3
00:00:20,340 --> 00:00:27,100
Seems you can't be sure of anything
anymore.
4
00:00:28,760 --> 00:00:29,760
Although.
5
00:01:22,160 --> 00:01:26,000
Monkey, remind me never to shop in that
market again.
6
00:01:26,660 --> 00:01:27,860
Absolute madhouse.
7
00:01:28,460 --> 00:01:33,760
Yeah. Can you believe that adults were
actually fighting over a shopping cart?
8
00:01:34,640 --> 00:01:36,140
She started it.
9
00:01:37,220 --> 00:01:39,460
Look, she crushed my toe.
10
00:01:41,540 --> 00:01:42,780
This should be a law.
11
00:01:43,300 --> 00:01:45,720
You, Spike Heels, go to prison.
12
00:01:50,860 --> 00:01:51,860
Someone in the bathroom.
13
00:01:52,080 --> 00:01:55,000
It's probably just Brandon.
14
00:01:55,720 --> 00:01:56,900
Brandon Flushes?
15
00:02:00,420 --> 00:02:03,760
Thank you. Go up to Mrs. Johnson's
apartment and call the police.
16
00:02:04,160 --> 00:02:05,220
Henry, I'm scared.
17
00:02:05,580 --> 00:02:06,580
Don't be.
18
00:02:06,900 --> 00:02:08,539
We've got to keep our calm.
19
00:02:08,800 --> 00:02:12,020
The last thing we should do is to panic.
20
00:02:24,910 --> 00:02:26,690
What were you doing in our bathroom?
21
00:02:27,610 --> 00:02:29,170
Don't you think that's kind of private?
22
00:02:31,690 --> 00:02:32,930
How did you get in?
23
00:02:33,150 --> 00:02:34,430
The punky's bedroom window.
24
00:02:34,750 --> 00:02:37,250
You shouldn't leave it open. You never
know what'll crawl in.
25
00:02:39,050 --> 00:02:40,050
Alan?
26
00:02:40,750 --> 00:02:41,750
Alan!
27
00:02:42,690 --> 00:02:43,690
Why are you here?
28
00:02:44,770 --> 00:02:46,610
I just really enjoy your company.
29
00:02:48,080 --> 00:02:52,360
And we really enjoy your company. We
enjoyed it at breakfast yesterday, at
30
00:02:52,360 --> 00:02:54,220
dinner last night, lunch the day before.
31
00:02:54,460 --> 00:02:57,540
Oh, don't count on me for tonight. My
mom says I have to have dinner at home.
32
00:02:57,820 --> 00:02:58,820
Oh.
33
00:03:00,340 --> 00:03:01,360
We'll miss you.
34
00:03:02,200 --> 00:03:07,120
Oh, sure would be nice to have some
watermelon for dessert.
35
00:03:07,480 --> 00:03:08,620
You can have one.
36
00:03:09,720 --> 00:03:11,060
If you'll eat it at home.
37
00:03:19,400 --> 00:03:22,800
Why are you always over here,
constantly, all the time, forever?
38
00:03:23,200 --> 00:03:24,200
You mean a lot?
39
00:03:24,320 --> 00:03:25,320
Yes.
40
00:03:26,560 --> 00:03:31,640
Well, to tell you the truth, I'm at my
wit's end.
41
00:03:32,300 --> 00:03:34,160
Is that the short trip?
42
00:03:36,520 --> 00:03:37,620
It's my parents.
43
00:03:38,120 --> 00:03:39,520
They're fighting all the time.
44
00:03:40,500 --> 00:03:43,160
That's why I've been over here, because
I'm miserable at home.
45
00:03:45,580 --> 00:03:46,580
Well.
46
00:03:47,530 --> 00:03:49,270
relationship has its ups and downs.
47
00:03:49,690 --> 00:03:53,330
Yeah, even Henry and me. I'm sure your
parents will work things out.
48
00:03:53,630 --> 00:03:54,630
I don't know.
49
00:03:55,250 --> 00:03:57,290
Things are really tense around our
house.
50
00:03:58,030 --> 00:04:01,390
Any day now, I expect one of them to say
the D word.
51
00:04:02,730 --> 00:04:04,570
The D word?
52
00:04:06,110 --> 00:04:07,110
Divorce.
53
00:04:07,690 --> 00:04:08,690
Oh.
54
00:04:09,530 --> 00:04:13,650
Oh, Alan, I think you may be making too
much of this.
55
00:04:15,370 --> 00:04:18,690
I've always thought that your mother and
your father were pretty well matched.
56
00:04:19,350 --> 00:04:20,950
No, my mom can take him.
57
00:04:23,410 --> 00:04:24,670
I meant compatible.
58
00:04:25,470 --> 00:04:26,750
You mean like burn up?
59
00:04:29,090 --> 00:04:30,990
No, that's combustible.
60
00:04:32,250 --> 00:04:34,890
Well, then I'm lost. I don't know what
the heck you're talking about.
61
00:04:36,030 --> 00:04:37,890
We were talking about your parents.
62
00:04:38,610 --> 00:04:39,610
Oh, yeah.
63
00:04:39,850 --> 00:04:43,810
Well, they're arguing all the time. They
never do anything together anymore.
64
00:04:44,610 --> 00:04:47,410
Well, we could have a barbecue in our
backyard.
65
00:04:47,850 --> 00:04:51,710
If your parents have good times with
good friends, maybe they'll patch things
66
00:04:51,710 --> 00:04:53,390
up. Hey, Punky.
67
00:05:14,090 --> 00:05:15,090
I want to keep my watermelon.
68
00:05:15,410 --> 00:05:16,410
Oh, okay.
69
00:05:17,030 --> 00:05:18,030
Oh, thanks.
70
00:05:27,130 --> 00:05:32,670
And so I said to Andy here, why, I don't
believe that Henry Warnemont has ever
71
00:05:32,670 --> 00:05:35,790
tasted one of my mock apple pies.
72
00:05:36,290 --> 00:05:40,530
So, whisk like a bunny, I made you one,
Henry. Ta -da!
73
00:05:45,070 --> 00:05:49,750
It certainly looks like the real thing.
Mm -hmm. And you can look and look and
74
00:05:49,750 --> 00:05:52,510
look, look, look, but you won't find a
single apple.
75
00:05:55,690 --> 00:05:56,690
Amazing.
76
00:05:57,150 --> 00:06:01,410
You'll think your taste buds have gone
fishing, Henry. Not an apple in the pie.
77
00:06:01,610 --> 00:06:03,690
Yet you swear you had a mouth full of
pippins.
78
00:06:07,190 --> 00:06:11,610
If you don't mind my curiosity, Annie,
why would one make a mock apple pie
79
00:06:11,610 --> 00:06:13,810
instead of a real apple pie?
80
00:06:14,090 --> 00:06:15,670
Oh. It's the challenge.
81
00:06:17,870 --> 00:06:18,870
Gross.
82
00:06:20,950 --> 00:06:23,450
Are we really going to eat outside?
83
00:06:24,290 --> 00:06:25,290
Sure, why not?
84
00:06:25,630 --> 00:06:27,810
Well, what if a fly lands on my hot dog?
85
00:06:28,210 --> 00:06:30,970
Don't worry. We won't charge you for the
extra meat.
86
00:06:48,360 --> 00:06:50,940
One more double shift and I'll need a
nurse myself.
87
00:06:52,940 --> 00:06:56,540
Betty, you remember Alan's parents, Andy
and Annie Anderson?
88
00:06:57,600 --> 00:06:59,260
Absolutely. Here you go, Betty.
89
00:07:00,120 --> 00:07:01,120
Medium rare.
90
00:07:02,900 --> 00:07:03,859
Oh, great.
91
00:07:03,860 --> 00:07:05,820
I didn't have time to eat my lunch
today.
92
00:07:06,140 --> 00:07:09,680
I need food like a dead man needs a
coffin.
93
00:07:11,040 --> 00:07:15,340
Oh, you poor dear. Are you sure you
wouldn't like to take a little nap?
94
00:07:15,720 --> 00:07:18,440
No, I'll... needed a little stimulating
conversation.
95
00:07:19,620 --> 00:07:20,940
So, Annie, what's new?
96
00:07:21,720 --> 00:07:27,420
Well, let's see. Oh, have you been to
Doyle's Lawn and Garden Emporium?
97
00:07:27,420 --> 00:07:28,960
redone the whole place, you know.
98
00:07:29,940 --> 00:07:35,140
Really? You don't say. Oh, my, yes. It
is a wonderment. Do you know that they
99
00:07:35,140 --> 00:07:39,520
have moved the manure and the mulch
right up front so you can see it as you
100
00:07:39,520 --> 00:07:40,520
enter?
101
00:07:42,300 --> 00:07:43,740
I'll consider it.
102
00:07:50,090 --> 00:07:51,090
First for me, you know.
103
00:07:53,830 --> 00:07:55,470
And hopefully my last.
104
00:07:57,130 --> 00:07:59,510
Come on, let's go and meet in the
treehouse.
105
00:08:00,090 --> 00:08:01,510
Yeah, that's a good idea.
106
00:08:21,260 --> 00:08:28,140
a cultural hijinks bin. It is just
loaded, loaded with seed packets with no
107
00:08:28,140 --> 00:08:31,480
labels. You don't know what you're
planting.
108
00:08:34,840 --> 00:08:41,440
I love this yard, Henry.
109
00:08:41,559 --> 00:08:42,780
It's a wonderment.
110
00:08:43,799 --> 00:08:45,780
Well, it's all Betty's doing.
111
00:08:46,140 --> 00:08:48,040
She's a real dynamo out here.
112
00:08:56,460 --> 00:08:57,700
for a soft drink, honey bear?
113
00:08:58,820 --> 00:09:01,520
Why, thank you, dimple buns.
114
00:09:04,440 --> 00:09:06,720
Care for a spike of lemon?
115
00:09:07,900 --> 00:09:11,280
Well, what the heck, we're among
friends.
116
00:09:13,720 --> 00:09:16,040
Looks like your parents are getting
along great.
117
00:09:17,640 --> 00:09:19,120
Those aren't my parents.
118
00:09:19,740 --> 00:09:20,740
It's an act.
119
00:09:22,580 --> 00:09:24,320
Andy? Annie?
120
00:09:24,940 --> 00:09:26,730
You're Alan. Quite a boy.
121
00:09:27,290 --> 00:09:29,830
Yeah, we're sure proud of our little
Anderson.
122
00:09:32,090 --> 00:09:38,270
Actually, I mention it because he
revealed to me that he's a little upset
123
00:09:38,270 --> 00:09:39,530
the situation at home.
124
00:09:39,970 --> 00:09:41,570
Situation? At home.
125
00:09:42,030 --> 00:09:46,650
He mentioned that you two have been
arguing a lot. Not that it's any of my
126
00:09:46,650 --> 00:09:47,650
business. Say no more.
127
00:09:47,990 --> 00:09:49,790
I'll have a chat with the little tyke.
128
00:09:50,050 --> 00:09:52,970
You can't have him airing our dirty
laundry all over town.
129
00:09:53,230 --> 00:09:55,710
Don't you dare browbeat my son.
130
00:09:56,270 --> 00:09:58,410
You stay out of this, honey bear.
131
00:10:00,930 --> 00:10:04,170
No, I will not, dimple buns.
132
00:10:05,750 --> 00:10:09,270
Please, please, honey bear, dimple buns.
133
00:10:10,990 --> 00:10:15,010
There's no need for tension. You see,
you wear our problems like a sign.
134
00:10:15,230 --> 00:10:20,210
I have to apologize for Annie. Oh, don't
you dare apologize for me. You were the
135
00:10:20,210 --> 00:10:21,930
one Ann Landers said was selfish.
136
00:10:22,350 --> 00:10:23,370
Ann Landers?
137
00:10:24,270 --> 00:10:26,850
So your woe be gone in the Windy City.
138
00:10:28,810 --> 00:10:30,830
Now those are my parents.
139
00:10:31,590 --> 00:10:36,710
Can you imagine what it is like living
with a man who criticizes every little
140
00:10:36,710 --> 00:10:37,710
thing you do?
141
00:10:37,770 --> 00:10:41,590
I... What about living with a woman who
has no concept of reality?
142
00:10:42,610 --> 00:10:46,290
We're not just talking mock apple pie.
We're talking mock conversation.
143
00:10:46,530 --> 00:10:48,450
Mock feelings. Mock whoopies.
144
00:10:55,120 --> 00:10:57,940
Let's look at it from Alan's perspective
for a moment.
145
00:10:58,820 --> 00:11:02,580
When kids hear their parents quarrel,
and it happens in the best of marriages,
146
00:11:02,800 --> 00:11:07,340
right away they start to panic. They
start worrying about the D word.
147
00:11:07,760 --> 00:11:09,140
The D word?
148
00:11:10,120 --> 00:11:11,120
Divorce. Oh.
149
00:11:12,180 --> 00:11:16,560
I know that this is the farthest thing
from your mind. No, but it isn't.
150
00:11:17,620 --> 00:11:20,820
We decided yesterday that we are getting
a divorce.
151
00:11:58,700 --> 00:12:01,380
Frankie, have you tried this mock apple
pie?
152
00:12:01,680 --> 00:12:02,680
Yep.
153
00:12:10,920 --> 00:12:13,260
Spies should carry this in case of
capture.
154
00:12:15,200 --> 00:12:17,940
Henry, I'm worried about Alan.
155
00:12:18,220 --> 00:12:20,760
So am I. He eats this pie regularly.
156
00:12:23,040 --> 00:12:27,140
No, I mean, you should have seen his
face when his parents said they were
157
00:12:27,140 --> 00:12:28,140
getting into force.
158
00:12:28,910 --> 00:12:30,150
It really hurt him.
159
00:12:30,470 --> 00:12:31,530
I'm sure it did.
160
00:12:32,130 --> 00:12:34,730
Henry, why do people get divorced?
161
00:12:36,670 --> 00:12:39,090
Oh, for a lot of reasons, Punky.
162
00:12:40,450 --> 00:12:41,790
Each case is different.
163
00:12:43,910 --> 00:12:47,430
It must be Catherine, because half the
kids in my class are divorced parents.
164
00:12:49,310 --> 00:12:51,590
People fall in love, they get married.
165
00:12:52,470 --> 00:12:56,590
Marriage is a little bit like a garden.
It takes a lot of hard work to keep it
166
00:12:56,590 --> 00:12:57,590
growing.
167
00:12:58,440 --> 00:13:01,440
Is the Andersons' marriage filled with
crabgrass?
168
00:13:02,500 --> 00:13:05,680
Maybe it just has a few too many bugs in
it.
169
00:13:07,360 --> 00:13:09,820
Shouldn't they stay together for Alan's
sake?
170
00:13:11,720 --> 00:13:13,100
It's a difficult decision.
171
00:13:13,820 --> 00:13:19,620
There's an old saying, the only thing
worse than coming from a broken home is
172
00:13:19,620 --> 00:13:20,620
living in one.
173
00:13:24,060 --> 00:13:25,060
Gotcha.
174
00:13:26,480 --> 00:13:28,900
I just wish there was something I could
do to help Alan.
175
00:13:29,100 --> 00:13:30,100
There is.
176
00:13:30,660 --> 00:13:34,820
You can keep on being his friend and let
him know that you're available if he
177
00:13:34,820 --> 00:13:35,820
needs you.
178
00:13:37,580 --> 00:13:39,700
Gotcha. I'll tell him that tomorrow.
179
00:13:40,140 --> 00:13:41,140
Good for you.
180
00:13:41,540 --> 00:13:43,140
Now you get some sleep.
181
00:13:43,440 --> 00:13:44,440
Good night, Henry.
182
00:13:46,140 --> 00:13:47,140
Good night,
183
00:13:47,940 --> 00:13:49,340
sweetheart. Love you.
184
00:13:51,480 --> 00:13:52,480
Sweet dream.
185
00:14:26,220 --> 00:14:27,220
doing up there?
186
00:14:27,360 --> 00:14:28,780
Come on up and find out!
187
00:14:37,940 --> 00:14:40,120
What are you doing here?
188
00:14:41,580 --> 00:14:42,880
I decided to live here.
189
00:14:43,400 --> 00:14:44,520
I'm homesteading.
190
00:14:45,260 --> 00:14:46,540
In the treehouse?
191
00:14:47,040 --> 00:14:48,400
Don't worry, it's all legal.
192
00:14:48,880 --> 00:14:51,820
That's a 99 -year lease. All you have to
do is sign it.
193
00:14:52,040 --> 00:14:53,260
I'm not signing this.
194
00:14:54,200 --> 00:14:55,820
I know you're worried about the rent.
195
00:14:56,170 --> 00:14:57,510
But I'm going to be loaded.
196
00:14:59,370 --> 00:15:05,070
I borrowed some books, and I figure if I
study real hard, someday I can be a
197
00:15:05,070 --> 00:15:06,670
darn good toll booth collector.
198
00:15:08,570 --> 00:15:11,390
Alan, I know you have to say about your
parents' divorce.
199
00:15:12,810 --> 00:15:14,550
It really hurts.
200
00:15:17,150 --> 00:15:20,310
Last night, they sat me down and
explained why they're busting up.
201
00:15:21,870 --> 00:15:23,370
They said it was like the Titanic.
202
00:15:24,070 --> 00:15:25,070
The Titanic?
203
00:15:26,180 --> 00:15:27,180
Yeah.
204
00:15:27,760 --> 00:15:29,760
They thought their marriage was
unthinkable.
205
00:15:30,720 --> 00:15:32,000
But then they hit an iceberg.
206
00:15:34,040 --> 00:15:35,560
Now they're in separate lifeboats.
207
00:15:37,660 --> 00:15:38,740
Well, what about you?
208
00:15:40,140 --> 00:15:41,900
I feel like I'm going down with the
ship.
209
00:15:43,320 --> 00:15:44,640
I wish I could help.
210
00:15:46,760 --> 00:15:48,400
You haven't heard the worst part, Punky.
211
00:15:50,160 --> 00:15:52,340
My mom says I have to move to Kansas
with her.
212
00:15:54,480 --> 00:15:55,520
You're moving away?
213
00:15:56,960 --> 00:15:58,240
Not on your life.
214
00:15:59,180 --> 00:16:01,700
I told her she can't expect me to leave
all my friends.
215
00:16:02,160 --> 00:16:03,340
I'm staying here.
216
00:16:09,800 --> 00:16:10,900
Don King?
217
00:16:11,720 --> 00:16:12,740
He's my idol.
218
00:16:15,840 --> 00:16:21,120
Look, Alan, I know moving to a new city
isn't easy, but you might like it after
219
00:16:21,120 --> 00:16:21,999
a while.
220
00:16:22,000 --> 00:16:23,320
I won't ever like it.
221
00:16:24,140 --> 00:16:25,160
Because I'm not going.
222
00:16:26,460 --> 00:16:28,520
I want to stay right here in this
treehouse.
223
00:16:29,700 --> 00:16:32,140
I'll be like you were, punky. On my own.
224
00:16:34,880 --> 00:16:37,400
You know what the great thing is about
being on your own?
225
00:16:38,260 --> 00:16:39,260
What?
226
00:16:40,580 --> 00:16:41,580
Nothing.
227
00:16:43,100 --> 00:16:45,740
It sounds like fun, but it isn't.
228
00:16:55,120 --> 00:17:01,320
Feeling lonely, scared, wondering what's
going to happen to you next.
229
00:17:03,620 --> 00:17:10,119
And even if something good does happen,
there's no one with you to share it
230
00:17:10,119 --> 00:17:11,119
with.
231
00:17:13,339 --> 00:17:16,619
Well, you had Brandon, and I got my sea
monkeys.
232
00:17:17,119 --> 00:17:18,260
They're a good company.
233
00:17:19,660 --> 00:17:21,900
Especially Guido here.
234
00:17:23,690 --> 00:17:24,849
They're not people.
235
00:17:26,910 --> 00:17:30,370
Finding Henry was the luckiest thing
that ever happened to me.
236
00:17:32,130 --> 00:17:37,050
I bet a new life with your mom in Kansas
would be a lot better than living alone
237
00:17:37,050 --> 00:17:38,190
in this treehouse.
238
00:17:42,050 --> 00:17:45,190
But I don't know anybody in Kansas.
239
00:17:45,830 --> 00:17:47,530
What if I never make any friends?
240
00:17:48,070 --> 00:17:49,970
Why would you have trouble making
friends?
241
00:17:52,270 --> 00:17:53,330
Okay, maybe you will.
242
00:17:55,370 --> 00:17:56,370
At first.
243
00:17:58,850 --> 00:17:59,850
I'll make you a deal.
244
00:18:00,050 --> 00:18:05,650
If you never make any friends in Kansas,
you can come back and live in this
245
00:18:05,650 --> 00:18:06,650
treehouse.
246
00:18:07,550 --> 00:18:08,690
Rent free.
247
00:18:14,370 --> 00:18:15,370
Funky?
248
00:18:15,710 --> 00:18:16,790
Funky, are you up there?
249
00:18:19,850 --> 00:18:20,850
Have you seen Alan?
250
00:18:20,890 --> 00:18:23,090
His mother just called. She's worried
about him.
251
00:18:23,650 --> 00:18:25,870
And they're going to be late for the
airport.
252
00:18:30,470 --> 00:18:32,810
Yeah. I'm here, Mr. Warnermont.
253
00:18:33,490 --> 00:18:34,490
I'll write down.
254
00:18:45,270 --> 00:18:47,370
Well, so long, Johnson.
255
00:18:48,170 --> 00:18:49,230
It's well cooking.
256
00:18:49,530 --> 00:18:50,610
Fine figure of a woman.
257
00:18:52,470 --> 00:18:53,830
Well, thank you, Alan.
258
00:18:54,150 --> 00:18:56,190
You take care of yourself now, yeah,
honey?
259
00:18:59,050 --> 00:19:00,050
Bye, Jerry.
260
00:19:00,310 --> 00:19:01,310
Bye, Alan.
261
00:19:02,510 --> 00:19:04,870
Remember when we used to have a crush on
each other?
262
00:19:05,870 --> 00:19:06,870
Yeah.
263
00:19:08,190 --> 00:19:09,850
I'm sure glad that's over with.
264
00:19:12,490 --> 00:19:13,490
Me too.
265
00:19:16,550 --> 00:19:18,770
Here, I want you to have my lucky
quarter.
266
00:19:19,500 --> 00:19:21,220
I've been saving it for years.
267
00:19:22,160 --> 00:19:23,160
Thanks, Cherry.
268
00:19:23,260 --> 00:19:24,700
I'll think of you when I spend it.
269
00:19:29,000 --> 00:19:30,100
Put her there, buddy.
270
00:19:31,600 --> 00:19:32,620
Good luck, Alan.
271
00:19:34,580 --> 00:19:35,700
Nice knowing you, sir.
272
00:19:37,180 --> 00:19:40,000
Thanks to you, I know how to stretch a
buck from here to eternity.
273
00:19:42,860 --> 00:19:45,580
Alan, you could pay me no greater
compliment.
274
00:19:47,180 --> 00:19:50,860
I guess this is goodbye, Paul. I guess
so.
275
00:19:51,460 --> 00:19:53,560
Thanks for everything.
276
00:19:54,820 --> 00:19:56,400
There's no reason to thank me.
277
00:19:58,520 --> 00:19:59,520
Yes, there is.
278
00:20:00,320 --> 00:20:05,800
I never told you this before, but...
Well...
279
00:20:05,800 --> 00:20:10,960
Sometimes the other kids used to treat
me like I was a nerd.
280
00:20:11,840 --> 00:20:12,840
But not you.
281
00:20:12,980 --> 00:20:15,640
You always acted like you really wanted
to be my friend.
282
00:20:17,120 --> 00:20:18,680
I... I am your friend.
283
00:20:19,880 --> 00:20:21,760
I always will be.
284
00:20:34,600 --> 00:20:35,600
I'm going to miss you.
285
00:20:37,080 --> 00:20:38,540
I'm going to miss you too.
286
00:21:03,020 --> 00:21:04,020
Bye, Alan.
21160
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.