Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,680 --> 00:00:16,360
Maybe the world is blind Or just a
little unkind
2
00:00:16,360 --> 00:00:22,780
Don't know Seems you can't be sure
3
00:00:22,780 --> 00:00:29,580
Of anything anymore Although
4
00:01:29,040 --> 00:01:30,220
Donkey, hit the hay.
5
00:01:30,760 --> 00:01:33,560
You've got to get some sleep if you're
going to grow up big and tall.
6
00:01:33,980 --> 00:01:36,000
I'm willing to stay short for one more
day.
7
00:01:37,520 --> 00:01:38,680
Much. Much.
8
00:01:48,460 --> 00:01:50,940
You've got to get your beauty rights,
young lady. Don't you want to be
9
00:01:50,940 --> 00:01:51,939
beautiful?
10
00:01:51,940 --> 00:01:54,540
Much. I can get by with just being cute.
11
00:01:56,840 --> 00:01:58,400
Do you have an answer for everything?
12
00:01:58,900 --> 00:02:01,080
Let me stay up and we can find out.
13
00:02:01,540 --> 00:02:06,500
I'll let you stay up to watch Silver
Spoons and Knight Rider. Isn't that
14
00:02:07,020 --> 00:02:09,699
I want to watch Revenge of the Slime
People.
15
00:02:09,979 --> 00:02:10,979
No.
16
00:02:11,940 --> 00:02:13,500
Okay. We'll compromise.
17
00:02:14,280 --> 00:02:16,480
How about news breaks, Connie and
Charlie?
18
00:02:16,740 --> 00:02:17,740
No.
19
00:02:18,380 --> 00:02:20,660
What's up, Henry? Why do you keep
chucking your watch?
20
00:02:22,060 --> 00:02:26,040
I'm just keeping track of the amount of
sleep you're losing. Now, lie back.
21
00:02:26,760 --> 00:02:27,760
Close your eyes.
22
00:02:28,380 --> 00:02:29,380
Okay.
23
00:02:33,880 --> 00:02:34,880
Henry!
24
00:02:36,080 --> 00:02:39,460
What? I can't go to sleep. I've got too
much on my mind.
25
00:02:41,220 --> 00:02:43,920
Maybe I'll fall asleep faster if you
read me a story.
26
00:02:45,040 --> 00:02:46,040
All right.
27
00:02:46,080 --> 00:02:47,080
But a quick one.
28
00:02:52,880 --> 00:02:54,680
The Happiest Fox in the Forest.
29
00:02:55,680 --> 00:02:59,000
Once upon a time, there was a little fox
named Frankie who smiled and laughed
30
00:02:59,000 --> 00:03:02,380
all the time. He was so full of good
cheer that all the other animals called
31
00:03:02,380 --> 00:03:05,940
the happiest fox in the forest. One day,
Willie Wolf came up to Frankie Fox and
32
00:03:05,940 --> 00:03:08,880
said, Golly willy, because Frankie...
You've got to do Willie's voice.
33
00:03:09,480 --> 00:03:12,860
Golly willy, because Frankie happens to
be so happy all the time.
34
00:03:13,240 --> 00:03:17,120
And Frankie said, Gee whiz, Willie.
You've got to do Frankie's voice, too.
35
00:03:18,180 --> 00:03:21,560
Gee whiz, Willie. The end.
36
00:03:25,160 --> 00:03:27,080
What? I'm still not sleepy.
37
00:03:27,380 --> 00:03:28,780
Try counting sheets.
38
00:03:29,920 --> 00:03:32,560
Here comes sheep number one. Can you see
him?
39
00:03:33,000 --> 00:03:34,400
I see him.
40
00:03:34,620 --> 00:03:36,200
He's approaching the fence.
41
00:03:36,700 --> 00:03:38,760
He's jumping over the fence.
42
00:03:38,960 --> 00:03:40,000
Can you picture him?
43
00:03:40,340 --> 00:03:43,100
There he goes. Oh, he's so grateful.
44
00:03:44,360 --> 00:03:46,240
Here comes sheep number two.
45
00:03:47,660 --> 00:03:49,240
And sheep number three.
46
00:03:50,280 --> 00:03:52,080
And sheep number four.
47
00:03:53,420 --> 00:03:54,700
Come on, now you do it.
48
00:03:55,140 --> 00:03:56,780
Sheep number five.
49
00:03:57,420 --> 00:03:58,800
Sheep number six.
50
00:03:59,860 --> 00:04:01,340
Sheep number seven.
51
00:04:01,820 --> 00:04:04,780
Sheep number eight. Sheep number nine.
52
00:04:06,920 --> 00:04:07,920
What's the matter?
53
00:04:08,220 --> 00:04:10,520
Sheep number nine crashed in the fence.
54
00:04:12,660 --> 00:04:15,720
Oh, Henry, it was horrible. You should
have seen it.
55
00:04:16,880 --> 00:04:18,880
Should I pretend to call the farm
ambulance?
56
00:04:20,959 --> 00:04:21,959
Punky.
57
00:04:22,920 --> 00:04:23,960
really can't go to sleep.
58
00:04:24,180 --> 00:04:25,500
Find a way.
59
00:04:27,560 --> 00:04:28,560
Understand?
60
00:04:31,300 --> 00:04:34,900
Good night.
61
00:05:35,240 --> 00:05:36,240
It's not morning.
62
00:05:36,800 --> 00:05:37,800
It's not?
63
00:05:39,820 --> 00:05:40,860
Then I'm done.
64
00:05:42,460 --> 00:05:44,240
You've been in bed two minutes.
65
00:05:45,020 --> 00:05:46,920
I'm a deep sleeper.
66
00:05:47,460 --> 00:05:48,460
Bed.
67
00:05:49,460 --> 00:05:51,800
Now. It's not fair, Henry.
68
00:05:52,120 --> 00:05:55,680
Why do I have to go to bed as soon as an
hour and you get to stay up as late as
69
00:05:55,680 --> 00:05:56,339
you want?
70
00:05:56,340 --> 00:05:59,400
Because I'm a grown -up and grown -ups
get to stay up late.
71
00:05:59,680 --> 00:06:03,240
Why? Because grown -ups don't need as
much sleep. Why?
72
00:06:04,080 --> 00:06:08,020
Because... We go to bed early when we're
children. We get all that extra sleep.
73
00:06:11,100 --> 00:06:16,240
Then I'll make you a deal. I go to sleep
late now, and I'll get the extra sleep
74
00:06:16,240 --> 00:06:17,240
when I'm a grown -up.
75
00:06:18,120 --> 00:06:22,120
I'll make you a deal. Go to sleep now,
and I'll let you live to be a grown -up.
76
00:06:26,580 --> 00:06:30,260
Henry, where's the phone, after all? Oh,
is it? Ah, yes, so it is.
77
00:06:31,060 --> 00:06:32,380
What's going on around here?
78
00:06:32,740 --> 00:06:33,960
Always checking your watch?
79
00:06:48,270 --> 00:06:49,229
I'll tell you.
80
00:06:49,230 --> 00:06:52,490
There's a special program on television
tonight, and I want to see it.
81
00:06:52,830 --> 00:06:54,170
Okay, I'll watch it with you.
82
00:06:54,390 --> 00:06:56,690
No. It's a program for adults only.
83
00:06:57,110 --> 00:06:58,190
Must be cable.
84
00:07:00,830 --> 00:07:02,290
Bed. Now.
85
00:07:03,110 --> 00:07:04,110
Okay.
86
00:07:10,210 --> 00:07:15,570
Coming up next, Johann Strauss' classic
operetta, Die Fledermaus, starring the
87
00:07:15,570 --> 00:07:17,390
incomparable Alfredo Amino.
88
00:07:17,930 --> 00:07:21,170
But first, public television needs your
support.
89
00:07:21,470 --> 00:07:26,210
Call in your pledge right now, and you
will receive a free Channel 86 tote bag.
90
00:07:26,530 --> 00:07:30,710
Here to tell you how he uses his tote
bag is Dick Cavett.
91
00:07:31,630 --> 00:07:34,630
Wait, I want to see what he does with
his tote bag.
92
00:07:36,230 --> 00:07:37,230
You again?
93
00:07:37,690 --> 00:07:41,250
Come on, Henry, why can't I watch the
opera with you?
94
00:07:41,610 --> 00:07:43,930
Because I watch the opera alone.
95
00:07:47,370 --> 00:07:51,590
It's one of my greatest joys in life,
and I share it with no one. Even when I
96
00:07:51,590 --> 00:07:54,030
attend the opera, I buy two extra seats.
97
00:07:54,550 --> 00:07:58,910
So there will be no one sitting next to
me to make inane comments or try to
98
00:07:58,910 --> 00:08:02,250
borrow my program. I watch the opera
alone.
99
00:08:04,530 --> 00:08:06,550
Okay, I can take a hint.
100
00:08:12,490 --> 00:08:13,830
But you know, Henry...
101
00:08:18,410 --> 00:08:20,650
It would be nice if I could stay on one
of those nights.
102
00:08:20,910 --> 00:08:24,570
Good night.
103
00:08:26,250 --> 00:08:27,310
Monkey, where are you going?
104
00:08:28,870 --> 00:08:30,790
Too bad. I thought our little talk was
over.
105
00:08:31,330 --> 00:08:35,669
Which just shows that you know nothing
about opera. It's not over, my dear,
106
00:08:35,710 --> 00:08:36,970
until the fat lady sings.
107
00:08:39,470 --> 00:08:41,809
Come on, get over here. I want to teach
her a few things.
108
00:08:42,250 --> 00:08:43,250
Yippee!
109
00:08:45,150 --> 00:08:46,690
Now, I told you.
110
00:08:47,160 --> 00:08:48,520
Then I take my opera seriously.
111
00:08:48,960 --> 00:08:51,800
So any foolishness out of you and it's
straight to bed.
112
00:08:52,240 --> 00:08:53,440
I'll be furious.
113
00:08:53,740 --> 00:08:54,840
Cross my heart.
114
00:08:55,540 --> 00:08:56,540
All right.
115
00:08:57,240 --> 00:09:00,420
The title of this opera is Deflatomouse.
116
00:09:00,800 --> 00:09:03,900
Is Deflatomouse a relative of Mickey
Mouse?
117
00:09:05,580 --> 00:09:07,380
Deflatomouse means the bat.
118
00:09:08,560 --> 00:09:09,560
Ooh.
119
00:09:11,180 --> 00:09:12,960
This can be scary.
120
00:09:13,380 --> 00:09:15,800
Hardly. It's a light operetta.
121
00:09:16,970 --> 00:09:18,550
That who you get when you dial O?
122
00:09:18,810 --> 00:09:19,990
An opera writer?
123
00:09:24,410 --> 00:09:25,410
What's your music?
124
00:09:25,910 --> 00:09:27,870
Music? Oh, it's truly beautiful.
125
00:09:28,510 --> 00:09:30,330
It's a wonderful duet in Act One.
126
00:09:30,550 --> 00:09:31,550
Would you like to learn it?
127
00:09:31,710 --> 00:09:32,710
I'll give it a shot.
128
00:09:34,450 --> 00:09:35,450
All right.
129
00:09:35,770 --> 00:09:36,930
This is my part.
130
00:09:46,720 --> 00:09:52,840
Glücklich ist wer vergisst was nicht zu
ändern
131
00:09:52,840 --> 00:09:54,920
ist. And this is your part.
132
00:09:55,500 --> 00:10:02,460
Glücklich ist wer vergisst was doch
nicht zu ändern
133
00:10:02,460 --> 00:10:09,060
ist. Glücklich ist wer vergisst was
nicht
134
00:10:09,060 --> 00:10:10,700
zu ändern ist.
135
00:10:16,330 --> 00:10:18,250
you don't want to watch slime people.
136
00:10:19,830 --> 00:10:20,830
No, no.
137
00:10:20,970 --> 00:10:22,090
Now we sing it together.
138
00:10:22,990 --> 00:10:23,990
Okay.
139
00:10:43,210 --> 00:10:45,670
Let's just let the fat... lady do the
singing.
140
00:11:16,460 --> 00:11:20,280
The performance tonight is a bit
lackluster.
141
00:11:24,020 --> 00:11:27,440
I see you agree.
142
00:12:16,040 --> 00:12:18,500
Or just a little unkind.
143
00:12:19,940 --> 00:12:20,940
Don't know.
144
00:13:22,350 --> 00:13:24,110
How do you spell booster shot?
145
00:13:24,390 --> 00:13:28,530
B -O -O -V -T -O -R.
146
00:13:29,010 --> 00:13:30,210
S -H -O -T.
147
00:13:31,870 --> 00:13:32,870
T.
148
00:13:34,510 --> 00:13:35,510
Funky.
149
00:13:36,510 --> 00:13:41,830
Your red sweatshirt ran all over my
clothes. I'm now the proud owner of pink
150
00:13:41,830 --> 00:13:42,830
pants.
151
00:13:45,290 --> 00:13:48,810
Henry, I told you you should have spent
those extra quarters and washed those
152
00:13:48,810 --> 00:13:49,810
loads separately.
153
00:13:50,250 --> 00:13:53,250
I swear sometimes you tatted and bark on
a tree.
154
00:13:54,290 --> 00:13:55,730
What are your children up to?
155
00:13:57,190 --> 00:13:58,190
It's home.
156
00:13:58,650 --> 00:14:00,170
Sort of like creative writing.
157
00:14:00,550 --> 00:14:03,010
Excellent. Is it a play or a short
story?
158
00:14:04,290 --> 00:14:05,550
A short story.
159
00:14:07,810 --> 00:14:10,250
Let's take a look at this creative
writing.
160
00:14:10,670 --> 00:14:11,710
Yes, let's.
161
00:14:13,630 --> 00:14:18,370
Dear Nurse Williams, I am Punky
Brewster's foster father. Honest, I am.
162
00:14:21,900 --> 00:14:27,140
Punky has never had any illness and does
not need her booster shot.
163
00:14:27,500 --> 00:14:31,400
Love and kisses, Henry Warnimont.
164
00:14:33,340 --> 00:14:35,420
Very creative indeed.
165
00:14:37,360 --> 00:14:40,980
Dear Nurse Williams, Cherry is fine.
166
00:14:41,460 --> 00:14:42,740
See you around.
167
00:14:43,440 --> 00:14:44,800
Betty Johnson.
168
00:14:46,620 --> 00:14:48,320
Punky, I'd like an explanation.
169
00:14:48,980 --> 00:14:52,850
Well, uh... The school nurse gave me
notes saying that I had to get my
170
00:14:52,850 --> 00:14:55,330
shot. And where is this note?
171
00:14:56,390 --> 00:14:58,150
It might be in the garbage can.
172
00:15:01,530 --> 00:15:02,730
What's it doing there?
173
00:15:03,350 --> 00:15:04,470
The backstroke.
174
00:15:07,390 --> 00:15:09,450
Did you get the same note, Fat Butt?
175
00:15:09,750 --> 00:15:12,130
Uh, I'm trying to remember.
176
00:15:14,250 --> 00:15:17,650
Let's go upstairs and find a way to jog
your memory.
177
00:15:25,710 --> 00:15:29,150
It was dishonest of you to write that
note and sign my name. I'm going to have
178
00:15:29,150 --> 00:15:30,150
to ground you.
179
00:15:30,850 --> 00:15:31,850
Okay.
180
00:15:32,250 --> 00:15:34,090
Don't make me miss my booster shot.
181
00:15:34,390 --> 00:15:37,690
Oh, you'll get your shot, young lady.
Tomorrow, right after school.
182
00:16:01,640 --> 00:16:02,619
What's the matter?
183
00:16:02,620 --> 00:16:03,620
I had a nightmare.
184
00:16:03,840 --> 00:16:05,060
Oh, dear.
185
00:16:10,800 --> 00:16:12,840
Tell me what it was about.
186
00:16:13,380 --> 00:16:15,340
I turned to the doctor's office.
187
00:16:16,120 --> 00:16:20,020
All of a sudden, he started to mean my
shot in my arm.
188
00:16:21,240 --> 00:16:27,400
Then, the needle got bigger and bigger
and bigger and bigger until it was the
189
00:16:27,400 --> 00:16:29,180
size of a telephone pole.
190
00:16:32,300 --> 00:16:33,300
I'm scared.
191
00:16:33,800 --> 00:16:37,120
You? The Joan of Arc of the third grade?
192
00:16:38,700 --> 00:16:42,500
I know it's hard to believe. Usually
nothing scares me.
193
00:16:43,240 --> 00:16:48,780
But the thought of getting a needle
stuck through my arm gives me chickens
194
00:16:48,780 --> 00:16:49,780
again.
195
00:16:52,360 --> 00:16:54,440
Yes, I know what you mean, Punky.
196
00:16:55,740 --> 00:17:00,220
But I think I may have a solution. I
want to show you something.
197
00:17:00,620 --> 00:17:02,780
Something. Very special.
198
00:17:06,500 --> 00:17:07,500
A nickel?
199
00:17:07,780 --> 00:17:12,940
Oh, it is not just an ordinary nickel.
This is my magic nickel.
200
00:17:13,520 --> 00:17:14,520
Wow.
201
00:17:16,099 --> 00:17:18,300
Is it really magic?
202
00:17:19,960 --> 00:17:26,200
When I was about your age, and airplanes
were the new thing, I was frightened of
203
00:17:26,200 --> 00:17:30,140
flying more than anything in the world.
Well, one Christmas...
204
00:17:30,560 --> 00:17:34,520
I had to fly to Massachusetts to visit
my grandparents.
205
00:17:35,540 --> 00:17:38,300
And my father knew how scared I was.
206
00:17:38,920 --> 00:17:44,960
So he gave me this magic nickel and told
me if I carried it on the plane with
207
00:17:44,960 --> 00:17:48,480
me, all my fears would disappear as if
by magic.
208
00:17:48,860 --> 00:17:50,360
Wow, did it work?
209
00:17:50,560 --> 00:17:55,560
Absolutely. And ever since then, we
never have been afraid of anything,
210
00:17:55,560 --> 00:17:56,560
at all.
211
00:17:56,840 --> 00:17:59,200
I've carried this magic nickel.
212
00:17:59,950 --> 00:18:03,950
And whatever I was afraid of didn't seem
so bad anymore.
213
00:18:04,990 --> 00:18:07,030
Holy mackinoli!
214
00:18:09,430 --> 00:18:16,330
Tell you what, if you promise to be
extremely careful, I'll
215
00:18:16,330 --> 00:18:20,110
let you borrow this magic nickel for
your booster shot tomorrow.
216
00:18:20,630 --> 00:18:22,510
I'll be super -duper careful.
217
00:18:22,870 --> 00:18:23,970
Thanks, Henry.
218
00:18:26,170 --> 00:18:27,250
You're welcome.
219
00:18:41,130 --> 00:18:43,110
I feel like the force is with me.
220
00:18:53,130 --> 00:18:55,570
Mister, you want a lick of my ice cream
cone?
221
00:18:56,810 --> 00:19:01,170
Young man, the spittle you've deposited
on that confection considerably
222
00:19:01,170 --> 00:19:03,330
decreases its desirability.
223
00:19:05,370 --> 00:19:08,610
Spunky, could you come over here a
minute? I need to ask you some
224
00:19:12,170 --> 00:19:13,170
Jimmy Rogers?
225
00:19:13,210 --> 00:19:14,210
Oh, boy.
226
00:19:16,030 --> 00:19:17,210
Come on, Jimmy.
227
00:19:28,630 --> 00:19:32,530
I'll be right back, Punky. I've just
been the victim of a lick and run.
228
00:19:35,110 --> 00:19:37,570
Nurse, how soon can I go in and get my
shot?
229
00:19:38,030 --> 00:19:40,670
Eager, aren't we? Why are you so brave
today?
230
00:19:41,490 --> 00:19:43,070
Stimple, I've got my magic nickel.
231
00:19:43,570 --> 00:19:44,570
You want a piece?
232
00:19:45,230 --> 00:19:46,230
More than anything.
233
00:19:48,110 --> 00:19:51,610
Oh, gross and rude. Stuck to my gummy
bears.
234
00:19:53,550 --> 00:19:55,370
Is there any way I can wash it off?
235
00:19:55,930 --> 00:19:58,030
How about right over there at the
drinking fountain?
236
00:20:11,050 --> 00:20:14,670
I'm curious if that'll do any good. No,
you don't understand. There's only one
237
00:20:14,670 --> 00:20:16,450
magic nickel in the whole world.
238
00:20:17,230 --> 00:20:19,790
I borrowed it for today. It's a loner.
239
00:20:22,870 --> 00:20:24,970
Funky Brewster, time for your booster.
240
00:20:26,150 --> 00:20:28,770
Listen, can I bring the drinking
fountain with me?
241
00:20:30,010 --> 00:20:31,010
Here we go.
242
00:20:38,250 --> 00:20:39,710
Did Punky go in to get her shot?
243
00:20:39,970 --> 00:20:42,170
Yes, she did. Oh, that's my brave little
girl.
244
00:20:42,730 --> 00:20:44,810
Well, she wasn't very brave a minute
ago.
245
00:20:45,170 --> 00:20:46,510
Why? What happened?
246
00:20:47,030 --> 00:20:49,330
She lost some kind of magic nickel.
247
00:20:49,670 --> 00:20:50,670
She what?
248
00:20:51,550 --> 00:20:52,550
She lost it?
249
00:20:54,590 --> 00:20:55,810
It's silly, isn't it?
250
00:20:56,270 --> 00:21:01,210
Children always want to rely on some
magic something or other to get them
251
00:21:01,210 --> 00:21:04,150
through a tough time. And then when they
don't have it anymore, they panic.
252
00:21:04,550 --> 00:21:05,950
Oh, well, kids will be kids.
253
00:21:07,440 --> 00:21:08,440
She lost it?
254
00:21:09,360 --> 00:21:14,680
What amazes me is that I have seen
parents in this very room encourage
255
00:21:14,680 --> 00:21:15,780
children's belief in magic.
256
00:21:16,240 --> 00:21:17,240
No.
257
00:21:17,900 --> 00:21:22,780
Yes. Some parents will do anything to
avoid dealing with their child's
258
00:21:22,780 --> 00:21:26,720
directly. How immature. How short
-sighted.
259
00:21:28,200 --> 00:21:30,320
Where was she when she lost that nickel?
260
00:21:31,260 --> 00:21:32,500
In the drinking fountain.
261
00:21:32,840 --> 00:21:33,920
Tell me something.
262
00:21:34,360 --> 00:21:37,720
Why are adults so uncut? comfortable
with honesty?
263
00:21:40,140 --> 00:21:41,140
Let's face it.
264
00:21:41,440 --> 00:21:42,920
Honesty is a dying art.
265
00:21:44,780 --> 00:21:46,800
Well, I need a drink of water.
266
00:22:03,360 --> 00:22:04,360
Let's see.
267
00:22:06,220 --> 00:22:09,080
A three -letter word that rhymes with
cat.
268
00:22:09,920 --> 00:22:11,280
First letter is B.
269
00:22:15,080 --> 00:22:16,080
Too tough.
270
00:22:18,480 --> 00:22:19,480
Hi, Henry.
271
00:22:20,140 --> 00:22:21,280
How did it go?
272
00:22:21,560 --> 00:22:25,300
Great. The doctor said I'm the bravest
kid he's got all day.
273
00:22:25,620 --> 00:22:27,920
Oh, well done, Bunky. I'm proud of you.
274
00:22:28,320 --> 00:22:29,320
Thanks.
275
00:22:29,720 --> 00:22:32,860
Henry, sit down. There's something I've
got to tell you.
276
00:22:38,190 --> 00:22:40,670
Now, this is going to be rough on you,
very rough.
277
00:22:43,310 --> 00:22:45,210
I lost your magic nickel.
278
00:22:50,170 --> 00:22:51,170
You're not mad?
279
00:22:51,670 --> 00:22:54,510
No, what's done is done.
280
00:22:56,090 --> 00:23:00,070
The thing is, I was still able to be
brave without it.
281
00:23:00,290 --> 00:23:05,050
I decided to believe in myself as much
as I believed in the magic nickel.
282
00:23:05,530 --> 00:23:07,010
And presto zappo.
283
00:23:11,440 --> 00:23:12,580
and you don't need it either.
284
00:23:14,140 --> 00:23:16,440
Well, maybe you have a point there.
285
00:23:17,620 --> 00:23:21,240
Well, Pongy, the doctor told me you were
very brave.
286
00:23:21,900 --> 00:23:26,120
Thanks, and guess what? Henry wasn't mad
when I told him I lost his magic
287
00:23:26,120 --> 00:23:27,120
nickel.
288
00:23:31,000 --> 00:23:33,400
What do you say we go for ice cream?
21447
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.