Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,640 --> 00:00:17,640
Maybe the world is blind or just a
little unkind.
2
00:00:18,700 --> 00:00:19,900
Don't know.
3
00:00:21,720 --> 00:00:28,380
Seems you can't be sure of anything
anymore.
4
00:01:38,160 --> 00:01:40,960
I did that, I ended up with a water
balloon on my head.
5
00:01:42,340 --> 00:01:45,960
Please, Mrs. Johnson, we want to show
you a Halloween costume.
6
00:01:47,140 --> 00:01:48,180
Oh, all right.
7
00:01:48,680 --> 00:01:51,200
But this better be a treat and not a
trick.
8
00:02:19,700 --> 00:02:21,280
Merlin the Magician!
9
00:02:28,160 --> 00:02:33,740
You three make quite a trio.
10
00:02:34,100 --> 00:02:38,340
We got a hot shot, a hot and tight, and
a whatnot.
11
00:02:41,180 --> 00:02:44,320
I wish Henry was here to see us. What's
he getting back?
12
00:02:44,820 --> 00:02:46,180
Lord only knows.
13
00:02:46,680 --> 00:02:49,560
That man's got the worst case of curfew
I ever saw.
14
00:02:49,860 --> 00:02:52,880
I bet he got the best season really
filled.
15
00:03:00,220 --> 00:03:01,640
Henry, are you all right?
16
00:03:01,900 --> 00:03:03,780
I'm alive, clinically speaking.
17
00:03:04,360 --> 00:03:05,360
What happened?
18
00:03:05,880 --> 00:03:10,500
I was sure I'd get tickets by going
there 17 hours before the box office
19
00:03:10,600 --> 00:03:13,980
Unfortunately, 5 ,000 other people got
there.
20
00:03:14,270 --> 00:03:16,390
18 hours before the box office opened.
21
00:03:17,250 --> 00:03:18,890
Henry, you look exhausted.
22
00:03:19,370 --> 00:03:21,170
Sit down before gravity wins.
23
00:03:21,870 --> 00:03:23,050
What an experience.
24
00:03:23,770 --> 00:03:29,090
When I took my place in line, I found
myself sandwiched between a stevedore
25
00:03:29,090 --> 00:03:32,090
a gentleman who introduced himself as
Ekron, a Venus.
26
00:03:34,290 --> 00:03:40,110
At midnight, we were all treated to a
recitation of Casey at the Bat by a 96
27
00:03:40,110 --> 00:03:42,150
-year -old woman wearing only a slip.
28
00:03:45,100 --> 00:03:47,080
Well, did you come close to getting
tickets?
29
00:03:47,680 --> 00:03:50,800
Close enough to see the man ahead of me
buy the last two.
30
00:03:51,380 --> 00:03:53,300
Oh, honey, that's awful.
31
00:03:53,800 --> 00:03:55,720
I haven't even got to the awful part
yet.
32
00:03:56,340 --> 00:04:02,140
I was willing to take defeat graciously,
but it's impossible to be gracious when
33
00:04:02,140 --> 00:04:05,700
the crowd is using you as a battering
ram to break into the box office.
34
00:04:07,640 --> 00:04:09,220
Well, you tried, Henry.
35
00:04:09,660 --> 00:04:14,810
Besides, I always say the best... seats
in the house are right in front of your
36
00:04:14,810 --> 00:04:16,170
own TV set.
37
00:04:16,649 --> 00:04:18,430
Have you lost your mind?
38
00:04:20,089 --> 00:04:24,870
It's been 39 years since the Cubs had a
chance to get to the World Series and I
39
00:04:24,870 --> 00:04:26,770
want to watch them in Wrigley Field.
40
00:04:27,050 --> 00:04:30,250
Well, if you feel that way, why didn't
you buy season tickets?
41
00:04:31,230 --> 00:04:32,370
I had them.
42
00:04:34,430 --> 00:04:38,810
For 38 losing seasons, I had them.
43
00:04:39,910 --> 00:04:44,340
This year, I decided to save myself the
money and the aggravation. And what
44
00:04:44,340 --> 00:04:46,340
happens? What happens?
45
00:04:46,700 --> 00:04:48,260
They go to the playoffs.
46
00:04:48,740 --> 00:04:50,300
They go to the playoffs.
47
00:04:53,460 --> 00:04:55,540
I won't be there to see them.
48
00:04:56,380 --> 00:05:00,700
Come on, Cleo. Let's go upstairs. I hate
to see a grown man cry.
49
00:05:02,300 --> 00:05:04,460
I don't. Can I stay and watch?
50
00:05:06,020 --> 00:05:07,020
Careful.
51
00:05:17,830 --> 00:05:18,830
Didn't I see you in line?
52
00:05:29,790 --> 00:05:35,410
Henry, it's my bedtime, not yours.
53
00:05:35,830 --> 00:05:39,310
I know, but I'm desperate for this day
to end.
54
00:05:39,750 --> 00:05:42,950
Henry, you've got to snap out of this.
It's only a game.
55
00:05:43,750 --> 00:05:47,230
Punky, the Cubs are in the playoffs.
56
00:05:48,040 --> 00:05:51,540
There's no way they can lose to the
Padres. That means the Cubs will go to
57
00:05:51,540 --> 00:05:53,800
World Series. That's history in the
making.
58
00:05:54,080 --> 00:05:56,160
A bunch of guys hitting a ball is
history?
59
00:05:56,400 --> 00:05:58,320
It looks more like recess to me.
60
00:05:58,740 --> 00:06:05,640
One autumn day at Wrigley Field when I
was about your age, I witnessed
61
00:06:05,640 --> 00:06:08,400
one of the greatest events in baseball
history.
62
00:06:09,040 --> 00:06:10,040
You did?
63
00:06:10,320 --> 00:06:12,120
It was the third game of the World
Series.
64
00:06:13,180 --> 00:06:15,560
The Cubs against the Yankees. Fifth
inning.
65
00:06:15,980 --> 00:06:19,300
The score was four to four when the babe
stepped up to the plate.
66
00:06:19,600 --> 00:06:21,340
The babe? Who's she?
67
00:06:23,340 --> 00:06:24,780
Not she. He.
68
00:06:25,040 --> 00:06:26,040
Babe Ruth.
69
00:06:26,900 --> 00:06:29,580
Did his parents name him after the candy
bar?
70
00:06:32,200 --> 00:06:33,200
Yeah.
71
00:06:34,080 --> 00:06:36,840
Anyway, the babe had two strikes on him.
72
00:06:37,100 --> 00:06:41,180
He pointed the center field bleachers
right where I was sitting. And on the
73
00:06:41,180 --> 00:06:43,660
pitch, he smashed a home run right at
me.
74
00:06:44,300 --> 00:06:45,520
Holy mackerel!
75
00:06:46,280 --> 00:06:47,300
Did you catch it?
76
00:06:48,460 --> 00:06:49,540
See this bump?
77
00:06:51,740 --> 00:06:53,860
That's where the ball bounced off my
skull.
78
00:06:55,440 --> 00:06:56,440
Wow.
79
00:06:58,840 --> 00:07:01,860
I was hoping you'd experience the same
thrill this year.
80
00:07:06,320 --> 00:07:07,440
Was the baby there?
81
00:07:08,220 --> 00:07:09,220
No, honey.
82
00:07:09,720 --> 00:07:11,860
He's knocking them over the pearly gates
now.
83
00:07:12,960 --> 00:07:15,960
But you can bet that Mr. Cobber will be
there.
84
00:07:16,250 --> 00:07:17,250
Ernie Banks.
85
00:07:19,650 --> 00:07:20,650
That's it.
86
00:07:21,270 --> 00:07:22,970
That's how I can get tickets.
87
00:07:24,090 --> 00:07:25,090
Ernie Banks.
88
00:07:25,370 --> 00:07:27,050
I know him. We're buddies.
89
00:07:27,710 --> 00:07:30,510
You know Ernie Banks? You bet I do.
90
00:07:49,210 --> 00:07:53,790
In 1962, I photographed the wedding of
Ernie's second cousin.
91
00:07:55,510 --> 00:07:56,850
That made you buddies?
92
00:07:57,310 --> 00:07:58,310
Absolutely.
93
00:07:59,150 --> 00:08:02,690
I walked up to him and said, some
wedding, huh?
94
00:08:03,470 --> 00:08:06,670
And Ernie smiled back at me and said,
where's the dip?
95
00:08:08,510 --> 00:08:09,510
And then what?
96
00:08:09,550 --> 00:08:11,290
I showed him where the dip was, gangway.
97
00:08:12,070 --> 00:08:14,190
Henry, is this what they call a long
shot?
98
00:08:14,930 --> 00:08:15,930
No.
99
00:08:16,550 --> 00:08:18,690
It's what they call a sure thing.
100
00:08:20,430 --> 00:08:21,430
It's ringing.
101
00:08:22,430 --> 00:08:23,430
Hello?
102
00:08:23,790 --> 00:08:26,250
I'd like to speak to Ernie Banks, if you
would be so kind.
103
00:08:28,070 --> 00:08:29,070
No.
104
00:08:29,230 --> 00:08:34,610
It's not in reference to playoff
tickets. It's in reference to... Ernie's
105
00:08:34,610 --> 00:08:35,610
cousin.
106
00:08:37,490 --> 00:08:38,490
Thank you.
107
00:08:38,950 --> 00:08:40,590
She's going to get him, I tell you.
108
00:08:40,950 --> 00:08:42,610
I can smell the peanuts now.
109
00:08:55,500 --> 00:08:59,520
I photographed your second cousin's
wedding back in 62, so how's it going,
110
00:09:02,220 --> 00:09:03,220
Warnimont.
111
00:09:04,360 --> 00:09:05,460
Henry Warnimont.
112
00:09:06,700 --> 00:09:08,280
Don't you remember I showed you the dip?
113
00:09:10,520 --> 00:09:11,660
The clam dip.
114
00:09:12,920 --> 00:09:18,780
Anyway, Earn, you think you could let an
old buddy get a couple of seats for one
115
00:09:18,780 --> 00:09:20,660
of the playoff games? Feel free to say
no.
116
00:09:37,640 --> 00:09:39,120
There's nothing left to try, Punky.
117
00:09:40,140 --> 00:09:41,820
I can't believe this.
118
00:09:43,220 --> 00:09:46,340
The Cubs are actually going to play
without us.
119
00:09:54,540 --> 00:09:55,540
Oh.
120
00:09:58,820 --> 00:10:03,240
Henry, there's something on the radio
that will cheer you up.
121
00:10:04,400 --> 00:10:07,200
I don't want to be cheered up. I'm
perfectly happy being completely
122
00:10:08,620 --> 00:10:13,660
Okay, all you Cubby fans out there, it's
time for our playoff ticket giveaway.
123
00:10:14,320 --> 00:10:15,540
Did you say playoff ticket?
124
00:10:15,840 --> 00:10:20,640
That's right. If you are the 13th caller
and you can correctly answer our trivia
125
00:10:20,640 --> 00:10:25,140
question, you'll win two coveted tickets
to tomorrow's playoff game.
126
00:10:25,380 --> 00:10:27,960
Turn that up. What did he say the number
was?
127
00:10:28,180 --> 00:10:31,300
The number is 555 -WMAQ.
128
00:10:31,560 --> 00:10:33,580
Be the 13th caller and...
129
00:10:37,360 --> 00:10:38,940
5 -5 -5 -W -M -A -Q.
130
00:10:39,220 --> 00:10:41,860
I wish they'd give us numbers. I hate
looking for letters.
131
00:10:42,320 --> 00:10:43,320
Hurry!
132
00:10:43,520 --> 00:10:44,840
It's busy. I'll try again.
133
00:10:45,220 --> 00:10:46,700
Gotta get a push button.
134
00:10:53,220 --> 00:10:54,220
It's still busy.
135
00:10:56,120 --> 00:10:57,120
What's the use?
136
00:10:57,520 --> 00:10:59,720
Let me try. I've got funky power.
137
00:11:01,100 --> 00:11:03,040
Funky? Forget it. It's hopeless.
138
00:11:29,480 --> 00:11:30,480
Let's get on with it.
139
00:11:31,240 --> 00:11:35,280
Okay, today's trivia question is a
toughie, so you better put on your
140
00:11:35,280 --> 00:11:36,280
cap.
141
00:11:37,000 --> 00:11:42,820
Now, for two tickets to tomorrow's
playoff game, can you name the windiest
142
00:11:42,820 --> 00:11:44,280
in the United States?
143
00:11:44,700 --> 00:11:46,840
That's easy. We studied in school.
144
00:11:47,460 --> 00:11:48,920
Quiet, dear. Let little Henry answer.
145
00:11:49,620 --> 00:11:54,500
The windiest city in the United States
is the home of the incredible Cubs, that
146
00:11:54,500 --> 00:11:57,020
toddling town, our very own Chicago.
147
00:12:15,720 --> 00:12:17,620
answer. Why didn't you tell me? I did.
148
00:12:18,080 --> 00:12:19,760
Well, why don't you make me listen?
149
00:12:22,760 --> 00:12:24,980
Hey, Mr. Warnemont, I just heard you on
the radio.
150
00:12:25,400 --> 00:12:27,700
Boy, I thought everybody knew about
Great Falls, Montana.
151
00:12:28,520 --> 00:12:29,520
Go away.
152
00:12:31,400 --> 00:12:34,520
Listen, Mr. Warnemont, Punky asked me to
try and find you tickets for the
153
00:12:34,520 --> 00:12:36,460
playoffs, and I think I figured out a
way.
154
00:12:36,680 --> 00:12:38,820
Really? Yeah, a scalper.
155
00:12:39,200 --> 00:12:40,200
Forget it.
156
00:12:40,320 --> 00:12:43,900
I detest those low -life creatures. They
prey upon a fan's loyalty for profit.
157
00:12:44,040 --> 00:12:45,480
I'll have nothing to do with them.
158
00:12:45,780 --> 00:12:46,800
Gee, that's too bad.
159
00:12:47,000 --> 00:12:49,760
Because I got a scalper waiting outside
with tickets to tomorrow's game.
160
00:12:50,140 --> 00:12:52,260
Don't just stand there. Show the
gentleman in.
161
00:12:57,860 --> 00:13:00,120
Hey, have no fear.
162
00:13:00,320 --> 00:13:01,700
Lenny the Loop is here.
163
00:13:05,880 --> 00:13:09,560
Lenny the Loop? Yeah, not to be confused
with Lakeshore Lenny.
164
00:13:09,920 --> 00:13:13,080
You see, I got more class in my little
finger than that scut face we got in
165
00:13:13,080 --> 00:13:14,080
whole operation.
166
00:13:14,580 --> 00:13:16,720
Mr. Luke, would you like some Kool -Aid?
167
00:13:16,960 --> 00:13:19,840
Oh, no thanks, kid. I'm on the critical
list at Slenderella.
168
00:13:20,840 --> 00:13:22,120
Gucci Kool -Aid, kid.
169
00:13:22,560 --> 00:13:26,740
All right, let's talk some business.
Luke's the name, tickets the game, and
170
00:13:26,740 --> 00:13:28,380
tickets is exactly what Lenny's got.
171
00:13:28,780 --> 00:13:29,780
Ta -da!
172
00:13:30,280 --> 00:13:33,960
I got the Rob Stewart concert, King Tut
Exhibition.
173
00:13:34,530 --> 00:13:36,430
Boy, I really took a bath on those, huh?
174
00:13:37,170 --> 00:13:39,590
Hey, how about the Jackson's victory
tour?
175
00:13:39,830 --> 00:13:41,070
Henry the Jackson!
176
00:13:42,250 --> 00:13:43,550
Forget it. Forget it.
177
00:13:44,170 --> 00:13:48,930
Okay, we got the Super Bowl, Kentucky
Derby, synchronized swimming.
178
00:13:50,130 --> 00:13:52,070
Oh, looky here.
179
00:13:52,470 --> 00:13:56,750
I got two tickets for the National
League playoffs for tomorrow's game.
180
00:13:56,950 --> 00:14:01,710
I'll take them. Oh, don't be so grabby,
Gramps. You know, money talks or I walk.
181
00:14:04,140 --> 00:14:05,140
How much?
182
00:14:05,540 --> 00:14:08,920
Well, these two tickets are going for
$500 apiece on the street.
183
00:14:09,200 --> 00:14:12,660
How much are they going for up here in
this apartment?
184
00:14:14,200 --> 00:14:17,360
Thank you, kid. I'll tell you what, as
long as the kid is involved, I'll let
185
00:14:17,360 --> 00:14:19,320
have these two tickets for $9 .50.
186
00:14:19,840 --> 00:14:21,740
What? Read my lips.
187
00:14:26,220 --> 00:14:30,260
Mr. Lupe, we're very, very poor. We
don't have that much money.
188
00:14:31,360 --> 00:14:32,920
All right, I'll tell you what, kid.
189
00:14:33,840 --> 00:14:37,880
I'll let you have these two tickets for
$700, but that's my final offer.
190
00:14:38,340 --> 00:14:39,980
That's still too much money.
191
00:14:40,260 --> 00:14:42,260
Henry, just buy one ticket.
192
00:14:42,460 --> 00:14:43,980
Go to the game without me.
193
00:14:44,720 --> 00:14:45,720
But, monkey.
194
00:14:46,160 --> 00:14:51,020
I know it's a lot of money, but you
don't have to buy my medicine this
195
00:14:51,580 --> 00:14:54,680
Doctor says I don't have much time to
live anyway.
196
00:15:00,980 --> 00:15:02,400
Oh, bravo.
197
00:15:03,790 --> 00:15:05,450
You ought to be on star search, kid.
198
00:15:07,130 --> 00:15:08,130
I'm buying it.
199
00:15:08,910 --> 00:15:13,170
Okay, we'll give you a hundred bucks for
both tickets. Take it or leave it. You
200
00:15:13,170 --> 00:15:14,170
got yourself a deal.
201
00:15:15,030 --> 00:15:18,410
All right. That kid's got real talent.
You know, you ought to develop it.
202
00:15:19,090 --> 00:15:20,290
I can't afford to listen.
203
00:15:21,170 --> 00:15:22,390
I feel excused.
204
00:15:23,090 --> 00:15:27,370
Oh, sure, Gramps. Hey, listen. I want
you two to have the time of your life.
205
00:15:27,590 --> 00:15:29,910
And by the way, speaking of time, you
want to buy a watch?
206
00:15:32,510 --> 00:15:33,510
Okay.
207
00:15:33,720 --> 00:15:35,740
We're going to the game!
208
00:16:16,130 --> 00:16:18,610
Thank you.
209
00:16:56,350 --> 00:16:58,470
Seats 119 and 120.
210
00:17:01,450 --> 00:17:03,010
How many seats are there?
211
00:17:03,790 --> 00:17:07,250
Not for long, they're not. Where are
they? Right there.
212
00:17:09,770 --> 00:17:10,770
Pardon me.
213
00:17:12,010 --> 00:17:13,810
Sister. Yes?
214
00:17:14,050 --> 00:17:15,050
Sister Marilyn.
215
00:17:25,740 --> 00:17:28,300
But I think we have a little mix -up
here. Oh, look, it's Leon Durham!
216
00:17:29,140 --> 00:17:30,140
Hi, bull!
217
00:17:30,500 --> 00:17:31,500
Here, up here!
218
00:17:31,800 --> 00:17:32,800
Hi!
219
00:17:34,240 --> 00:17:35,880
I'm sorry. You were saying?
220
00:17:36,300 --> 00:17:40,360
I think, sister, that you and your
sister -sister are sitting in our seats.
221
00:17:40,760 --> 00:17:43,380
Hey, I'm trying to watch batting
practice.
222
00:17:43,660 --> 00:17:45,220
Now move it or lose it, pops.
223
00:17:46,620 --> 00:17:47,620
Excuse me.
224
00:17:47,800 --> 00:17:49,700
That's not a very nice way to talk.
225
00:17:49,960 --> 00:17:53,680
If you don't be quiet, Henry will have
to teach you some manners.
226
00:17:59,630 --> 00:18:00,830
You're going to teach me some manners?
227
00:18:01,290 --> 00:18:05,650
My daughter is young and impetuous.
Anyone can see that when it comes to
228
00:18:05,650 --> 00:18:07,810
manners, you, sir, wrote the book.
229
00:18:10,750 --> 00:18:12,690
Not a word in it over three letters.
230
00:18:13,490 --> 00:18:14,530
What did you say?
231
00:18:15,050 --> 00:18:16,550
I was admiring your shirt.
232
00:18:18,530 --> 00:18:21,970
Sir, I believe we are sitting in the
proper seats. See?
233
00:18:22,970 --> 00:18:24,750
Oh, that's odd.
234
00:18:25,290 --> 00:18:27,210
We both have tickets for the same seats.
235
00:18:30,410 --> 00:18:31,590
has fake tickets.
236
00:18:31,850 --> 00:18:33,350
You could be right, Punchy.
237
00:18:34,710 --> 00:18:35,910
You've been had, sister.
238
00:18:38,070 --> 00:18:41,070
My good man, we got our tickets from the
Cardinal's office.
239
00:18:41,430 --> 00:18:44,810
Are you insinuating that his eminence
was sold counterfeit tickets?
240
00:18:45,690 --> 00:18:47,030
It's one bone every minute.
241
00:18:49,110 --> 00:18:53,550
Hey, sister, is this old geez hassling
you? You want me to hit him for you?
242
00:18:53,930 --> 00:18:55,530
Oh, that won't be necessary, my son.
243
00:19:01,230 --> 00:19:03,210
I think that you should look at the date
on your stuff.
244
00:19:04,490 --> 00:19:09,210
National League Championship, October
1884.
245
00:19:10,810 --> 00:19:12,650
Slightly strong century.
246
00:19:14,550 --> 00:19:18,270
Boy, if you can't trust Lenny Baloo, who
can you trust?
247
00:19:18,650 --> 00:19:20,210
You can't trust scalpers, period.
248
00:19:20,450 --> 00:19:21,450
You should have known better.
249
00:19:21,730 --> 00:19:26,030
Sister Bernadette, I believe these
people have learned their lesson.
250
00:19:26,030 --> 00:19:27,310
should offer them our seat.
251
00:19:27,930 --> 00:19:29,310
Get real, sister.
252
00:19:34,570 --> 00:19:35,750
prevent me from seeing this game.
253
00:19:36,110 --> 00:19:38,690
Here we sit, and here we shall remain.
254
00:19:40,310 --> 00:19:42,230
Look, let me level with you.
255
00:19:42,590 --> 00:19:45,210
My daughter is dying to see this game.
256
00:19:45,470 --> 00:19:47,070
For me, it's no big deal.
257
00:19:47,610 --> 00:19:50,230
But for her, it's the dream of a
lifetime.
258
00:19:51,690 --> 00:19:56,230
Well, I'll tell you what. This adorable
little girl is welcome to sit on my lap.
259
00:20:05,480 --> 00:20:06,480
How about me?
260
00:21:00,040 --> 00:21:01,200
Oh, excuse me.
261
00:21:01,820 --> 00:21:03,440
My daughter seems to have left me.
262
00:21:03,820 --> 00:21:05,220
Can't say that I blame her.
263
00:21:08,200 --> 00:21:09,200
Henry!
264
00:21:09,760 --> 00:21:12,200
Don't ever wander away like that. I was
worried sick.
265
00:21:12,440 --> 00:21:14,120
Now my wrinkles are going to have
wrinkles.
266
00:21:14,560 --> 00:21:17,580
And your butt's going to have blisters
if you don't get out of here.
267
00:21:18,920 --> 00:21:20,380
We have found us some seats.
268
00:21:21,000 --> 00:21:24,400
What? I met these really nice people and
they said we could sit with them.
269
00:21:24,640 --> 00:21:27,760
I don't know much about baseball, so
they may be lousy seats.
270
00:21:28,040 --> 00:21:29,600
At least we can watch the game.
271
00:21:29,960 --> 00:21:33,560
Lead me to them. At this point, I settle
for the lousiest seats in the park.
272
00:21:57,770 --> 00:21:58,770
Yes.
273
00:22:50,060 --> 00:22:50,719
Thank you.
274
00:22:50,720 --> 00:22:51,379
Thank you.
275
00:22:51,380 --> 00:22:53,480
Thank you.
21243
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.