Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,710 --> 00:00:16,250
Maybe the world is blind or just a
little unkind.
2
00:00:17,390 --> 00:00:18,550
Don't know.
3
00:00:20,230 --> 00:00:27,110
Seems you can't be sure of anything
anymore.
4
00:00:28,690 --> 00:00:32,110
Although you...
5
00:01:56,300 --> 00:01:59,720
Do you know the expression, oh, my tired
bones?
6
00:02:00,320 --> 00:02:02,920
Yes. Well, my bones aren't just tired.
7
00:02:03,280 --> 00:02:04,280
They're in a coma.
8
00:02:05,800 --> 00:02:06,800
Odd day.
9
00:02:06,900 --> 00:02:08,340
You don't know the half of it.
10
00:02:11,640 --> 00:02:14,420
I'm a woman who's loved children all her
life.
11
00:02:14,700 --> 00:02:19,120
But if I have to walk those girls and
their friends to and from school one
12
00:02:19,120 --> 00:02:21,520
day, they're going to end up spots on
the pavement.
13
00:02:30,700 --> 00:02:32,320
to be the work of Scotty Lottabucci.
14
00:02:32,760 --> 00:02:34,960
He's the worst child in the group.
15
00:02:35,620 --> 00:02:37,880
Do you know he shaves cats?
16
00:02:38,740 --> 00:02:41,180
Oh, God, no. Nobody's that cruel.
17
00:02:42,300 --> 00:02:44,980
Henry, look what Scotty Lottabucci gave
me.
18
00:02:46,140 --> 00:02:47,640
What is it? Cat fur.
19
00:02:52,600 --> 00:02:56,060
Scotty's the rottenest boy in the
history of the school.
20
00:02:56,880 --> 00:03:02,500
Yeah, one day he puts... on the
teacher's chair. When she stood up, her
21
00:03:02,500 --> 00:03:03,780
dress ripped off.
22
00:03:04,260 --> 00:03:07,480
I think I like Scotty better than Margo.
23
00:03:07,860 --> 00:03:10,140
Yeah, she's so stuck up.
24
00:03:10,860 --> 00:03:15,420
Hello, I'm Margo, and I'm beautiful, and
you're a peasant.
25
00:03:16,840 --> 00:03:19,120
Then there's Alan. What a nerd.
26
00:03:19,420 --> 00:03:21,220
I think he's kind of cute.
27
00:03:21,580 --> 00:03:23,740
But he's mindless, Cherry.
28
00:03:24,040 --> 00:03:27,200
You can be cute and mindless. In fact...
29
00:03:27,950 --> 00:03:28,950
That and a boy.
30
00:03:30,270 --> 00:03:31,270
Wait a minute.
31
00:03:31,490 --> 00:03:35,170
Scotty, Margo, Alan, they sound like
horrible people. Why do you want to walk
32
00:03:35,170 --> 00:03:36,170
with them to school?
33
00:03:36,310 --> 00:03:38,190
Because they're our best friends.
34
00:03:39,270 --> 00:03:40,270
Oh.
35
00:03:41,790 --> 00:03:42,970
Hey, Froggy.
36
00:03:44,110 --> 00:03:46,170
Do I go play swamp?
37
00:03:47,030 --> 00:03:48,030
Sure.
38
00:03:52,670 --> 00:03:57,270
I don't think I approve Punky's
association with that Lottaboochee
39
00:03:57,820 --> 00:03:59,260
That boy could wind up in jail.
40
00:03:59,680 --> 00:04:02,120
Lord, I hope I don't have to walk him
there.
41
00:04:03,780 --> 00:04:09,420
Mrs. Johnson, you have difficulty
escorting those children to school for
42
00:04:09,420 --> 00:04:10,399
simple reasons.
43
00:04:10,400 --> 00:04:12,580
You have no organization or discipline.
44
00:04:12,980 --> 00:04:14,040
Is that so?
45
00:04:14,360 --> 00:04:15,059
It is.
46
00:04:15,060 --> 00:04:18,380
The children know you're a self -touch,
and they act accordingly.
47
00:04:18,740 --> 00:04:19,800
Is that so?
48
00:04:20,060 --> 00:04:20,859
It is.
49
00:04:20,860 --> 00:04:22,700
Well, ooh -boo -dee -doo.
50
00:04:24,800 --> 00:04:25,800
Eloquently put.
51
00:04:27,530 --> 00:04:33,050
Having been in the Merchant Marine, I
know the importance of organization and
52
00:04:33,050 --> 00:04:34,050
discipline.
53
00:04:34,270 --> 00:04:35,410
Is that so?
54
00:04:35,790 --> 00:04:38,590
It is. Well, I'd like to see you handle
the job.
55
00:04:39,070 --> 00:04:40,950
Believe me, I'm tempted.
56
00:04:41,370 --> 00:04:45,550
Well, then, why don't you do it? Why
don't you walk the children to school
57
00:04:45,550 --> 00:04:46,990
tomorrow? All right.
58
00:04:47,370 --> 00:04:48,369
I will.
59
00:04:48,370 --> 00:04:49,370
You'll be sorry.
60
00:04:49,570 --> 00:04:53,570
You'll eat those words. You better eat
them right now, because you're going to
61
00:04:53,570 --> 00:04:55,490
need all the energy you can get.
62
00:05:02,990 --> 00:05:03,929
Brewster Punky?
63
00:05:03,930 --> 00:05:06,050
Yeah. Brewster Brandon?
64
00:05:08,810 --> 00:05:11,730
Johnson Cherry?
65
00:05:12,090 --> 00:05:14,150
Here. Kramer Margot?
66
00:05:14,450 --> 00:05:15,450
Yes, sir.
67
00:05:17,330 --> 00:05:18,670
Notabuchi Scotty?
68
00:05:19,810 --> 00:05:25,550
Young man, insubordination will not be
tolerated. Either shape up or ship out.
69
00:05:26,410 --> 00:05:27,510
Anderson Allen?
70
00:05:27,930 --> 00:05:28,990
I'm here.
71
00:05:29,690 --> 00:05:30,690
Okay.
72
00:05:32,300 --> 00:05:38,500
you will march to school the Warnemont
way, which means no bickering, no
73
00:05:38,500 --> 00:05:41,240
dawdling, no nonsense of any kind.
74
00:05:41,720 --> 00:05:42,720
Is that understood?
75
00:05:43,400 --> 00:05:44,400
Yes,
76
00:05:45,020 --> 00:05:46,420
sir, Mr. Warnemont, sir.
77
00:05:46,720 --> 00:05:48,060
Yes, sir, Mr.
78
00:05:48,360 --> 00:05:50,400
Warnemont, sir. I can't hear you.
79
00:05:50,740 --> 00:05:51,860
Yes, sir, Mr.
80
00:05:52,100 --> 00:05:53,100
Warnemont, sir.
81
00:05:53,360 --> 00:05:54,139
That's better.
82
00:05:54,140 --> 00:05:55,140
On your feet.
83
00:05:56,380 --> 00:05:57,640
One step forward.
84
00:06:23,660 --> 00:06:24,660
Someone's yard.
85
00:09:24,520 --> 00:09:26,500
I've been better.
86
00:09:27,500 --> 00:09:32,380
I know it's been kind of a rough
morning, but it won't be this bad after
87
00:09:32,380 --> 00:09:33,640
when you walk back home.
88
00:09:38,280 --> 00:09:41,360
Walk you home?
89
00:10:06,350 --> 00:10:07,309
No problem.
90
00:10:07,310 --> 00:10:08,310
Good.
91
00:10:09,030 --> 00:10:11,130
I couldn't help but notice your pants.
92
00:10:11,750 --> 00:10:13,510
Maybe you need a new dry cleaner.
93
00:10:14,950 --> 00:10:19,090
I did have a little problem with Scotty
Lottabucci on the way home. I don't know
94
00:10:19,090 --> 00:10:22,070
what possessed that boy to try to shave
a German shepherd.
95
00:10:26,050 --> 00:10:27,750
I feel lucky to be alive.
96
00:10:29,590 --> 00:10:32,410
Anzio was a picnic compared to this.
97
00:10:42,350 --> 00:10:44,190
You may want to keep this as a souvenir.
98
00:10:47,030 --> 00:10:50,270
Mr. Johnson, there's something I should
say to you.
99
00:10:51,670 --> 00:10:56,190
Yesterday, I carried on and on about how
you lack discipline and organization,
100
00:10:56,450 --> 00:11:03,190
and I intimated that when I took over, I
would have no problem controlling
101
00:11:03,190 --> 00:11:04,190
the children.
102
00:11:04,870 --> 00:11:07,270
Well, I was wrong.
103
00:11:07,590 --> 00:11:09,510
Now, I have something I'd like to say to
you.
104
00:11:09,710 --> 00:11:10,679
What's that?
105
00:11:10,680 --> 00:11:12,120
I told you so.
106
00:11:49,450 --> 00:11:54,130
got to tell you the good news. Me and
the kids took a vote. We want you to
107
00:11:54,130 --> 00:11:55,490
us to school every day.
108
00:12:11,130 --> 00:12:17,830
Maybe the world is blind or just a
little unkind.
109
00:12:19,820 --> 00:12:22,480
don't know but you
110
00:13:39,310 --> 00:13:40,310
to read.
111
00:13:40,690 --> 00:13:41,690
Henry.
112
00:13:42,530 --> 00:13:43,690
What is it, Punky?
113
00:13:44,290 --> 00:13:46,190
I'm bored out of my skull.
114
00:13:48,550 --> 00:13:53,170
If you don't come up with something for
me to do, you're never going to finish
115
00:13:53,170 --> 00:13:54,170
that book.
116
00:13:56,430 --> 00:14:02,030
Well, now, when I was little and bored
enough to annoy grown -ups,
117
00:14:02,110 --> 00:14:05,830
I used to do something really fun.
118
00:14:06,090 --> 00:14:07,029
Like what?
119
00:14:07,030 --> 00:14:08,030
I used to go fishing.
120
00:14:09,230 --> 00:14:10,230
Boring.
121
00:14:11,350 --> 00:14:14,870
Okay. Fishing is one of life's greatest
pleasures.
122
00:14:15,570 --> 00:14:16,570
Boring.
123
00:14:18,230 --> 00:14:21,630
Have I ever told you about Big Al?
124
00:14:21,890 --> 00:14:22,990
Who's Big Al?
125
00:14:23,570 --> 00:14:28,770
Only the largest, fastest, smartest fish
God ever gave gills.
126
00:14:29,490 --> 00:14:31,870
I've been after him for the last ten
years.
127
00:14:32,830 --> 00:14:35,670
Last year, I almost had him.
128
00:14:37,360 --> 00:14:38,540
It was a hazy summer day.
129
00:14:39,420 --> 00:14:41,440
I had the lake all to myself.
130
00:14:42,500 --> 00:14:49,060
I put a big, fat nightcrawler onto my
favorite hook and cast it perfectly
131
00:14:49,060 --> 00:14:50,060
a sunken log.
132
00:14:50,220 --> 00:14:53,240
As soon as it hit, the surface of the
water began to boil.
133
00:14:53,680 --> 00:14:54,720
I had a fish.
134
00:14:55,100 --> 00:14:56,240
Was it Big Al?
135
00:14:56,520 --> 00:14:58,400
You bet, you sweet sneakers.
136
00:14:58,600 --> 00:15:04,540
I fought that fish for half an hour,
just as I thought I had him. Big Al swam
137
00:15:04,540 --> 00:15:05,720
right up next to me.
138
00:15:06,120 --> 00:15:09,860
shook the hook out of his mouth, spat in
my eye, and took off.
139
00:15:12,220 --> 00:15:13,460
Fish spit?
140
00:15:17,000 --> 00:15:20,140
Gosh. Can we go fishing today?
141
00:15:20,720 --> 00:15:22,280
Oh, no.
142
00:15:23,360 --> 00:15:25,500
You don't want to go fishing.
143
00:15:26,700 --> 00:15:28,100
It's boring.
144
00:15:31,880 --> 00:15:33,180
Please, Henry.
145
00:15:33,920 --> 00:15:34,920
Well,
146
00:15:36,910 --> 00:15:37,910
All right.
147
00:15:38,030 --> 00:15:39,030
Yippee!
148
00:15:42,770 --> 00:15:44,550
I'll call my friend. No.
149
00:15:46,010 --> 00:15:47,550
But they can go with us.
150
00:15:47,990 --> 00:15:48,990
Forget it.
151
00:16:12,650 --> 00:16:14,530
You children have two choices.
152
00:16:15,350 --> 00:16:20,310
Either you carry your own gear or you
carry me.
153
00:16:38,170 --> 00:16:41,490
Children, I want you to behold.
154
00:16:46,990 --> 00:16:48,370
Isn't it beautiful?
155
00:16:49,310 --> 00:16:51,070
Isn't it serene?
156
00:16:51,590 --> 00:16:52,590
Yeah.
157
00:16:53,690 --> 00:16:55,350
Why are we whispering?
158
00:16:58,410 --> 00:17:00,910
Now listen.
159
00:17:01,670 --> 00:17:08,510
It's important that we approach the lake
slowly and cautiously and
160
00:17:08,510 --> 00:17:09,650
quietly.
161
00:17:27,880 --> 00:17:28,759
things straight.
162
00:17:28,760 --> 00:17:31,980
I'm here to pull fish out of this lake,
not children.
163
00:17:32,200 --> 00:17:37,480
Anyone caught swimming, either
voluntarily or accidentally, will have
164
00:17:37,480 --> 00:17:38,860
Warniamont to answer to.
165
00:17:39,160 --> 00:17:40,380
Does that go for hatch?
166
00:18:18,760 --> 00:18:23,160
of you have gone fishing, so I think I
should inform you that fish will not
167
00:18:23,160 --> 00:18:24,720
a hook without a worm.
168
00:18:25,060 --> 00:18:26,060
Oh.
169
00:18:27,440 --> 00:18:32,160
I want each of you to pick out a nice,
juicy nightcrawler.
170
00:18:35,440 --> 00:18:36,580
Hey, worm.
171
00:18:36,920 --> 00:18:41,820
I don't want to stab you. I'll just set
you on the hook. You promise to hang on?
172
00:18:43,520 --> 00:18:46,660
Harvey, just shove the hook through it.
173
00:19:29,450 --> 00:19:30,450
Isn't it fun?
174
00:19:30,610 --> 00:19:32,150
Aren't you children glad you came?
175
00:19:32,730 --> 00:19:33,750
Yes, sir.
176
00:19:34,150 --> 00:19:40,810
We got you.
177
00:19:41,030 --> 00:19:43,190
We got you. You're scaring the fish.
178
00:19:43,490 --> 00:19:44,610
Are you kidding?
179
00:19:44,910 --> 00:19:48,270
We haven't seen a fish in five miserable
hours.
180
00:19:48,710 --> 00:19:50,330
I want to go home.
181
00:19:51,350 --> 00:19:55,510
Yeah, we already get out of here. Come
on, let's go. Just a minute, you guys.
182
00:19:55,790 --> 00:19:59,030
Henry gave up his whole Saturday to
bring us out here.
183
00:19:59,420 --> 00:20:01,020
He bought us lunch and worms.
184
00:20:03,000 --> 00:20:07,380
You just had a fish, and you're not
being very nice to him. You're acting
185
00:20:07,380 --> 00:20:09,140
bunch of bratty little babies.
186
00:20:11,080 --> 00:20:13,100
Who are you calling a baby?
187
00:20:13,400 --> 00:20:15,740
You! I was just asking.
188
00:20:17,660 --> 00:20:21,920
Now, I'll get the backdrop for them.
Catch one for Henry.
189
00:20:26,700 --> 00:20:28,380
Thank you for saying that, Punky.
190
00:20:29,070 --> 00:20:30,070
You're welcome.
191
00:20:30,790 --> 00:20:32,690
How soon can we get out of here?
192
00:20:33,050 --> 00:20:36,570
What? Look, I saw them for a while.
193
00:20:37,110 --> 00:20:38,530
I've got to tell you something.
194
00:20:39,390 --> 00:20:40,970
My heart wasn't in it.
195
00:20:42,430 --> 00:20:45,270
Are you saying you don't like fishing?
196
00:20:47,830 --> 00:20:49,110
Let's put it this way.
197
00:20:49,510 --> 00:20:51,010
I'd rather go to the dentist.
198
00:20:51,930 --> 00:20:53,530
Oh, I'm sorry, Punky.
199
00:20:54,970 --> 00:20:56,510
I do love fishing.
200
00:20:57,160 --> 00:20:58,580
And I'd hoped you'd like it, too.
201
00:20:59,860 --> 00:21:01,380
I'll tell you what I love, Henry.
202
00:21:01,760 --> 00:21:04,260
You. And I know you love me.
203
00:21:04,960 --> 00:21:05,960
That's right.
204
00:21:06,940 --> 00:21:11,300
Just because people love each other
doesn't mean they like the same thing.
205
00:21:11,660 --> 00:21:16,520
Like, remember the Saturday at the
roller rink? I had a great time. You
206
00:21:17,740 --> 00:21:23,440
Well, it would have been all right had
that large lady not bounced me right
207
00:21:23,440 --> 00:21:24,440
the popcorn stand.
208
00:21:29,450 --> 00:21:30,450
Tell you what.
209
00:21:30,570 --> 00:21:35,090
Let's go home, put our thinking caps on,
and maybe we'll find something we'd
210
00:21:35,090 --> 00:21:36,090
like to do together.
211
00:21:36,470 --> 00:21:37,630
Great idea, Henry.
212
00:21:37,850 --> 00:21:41,190
Thanks. Come on, children. Pick up your
gear. We're going home.
213
00:21:41,630 --> 00:21:42,630
Yay!
214
00:21:44,530 --> 00:21:45,530
Henry.
215
00:21:45,890 --> 00:21:46,890
Yes, Bucky?
216
00:21:46,950 --> 00:21:48,350
My line is snagged.
217
00:21:48,630 --> 00:21:49,690
That's snagged.
218
00:21:49,990 --> 00:21:52,310
Here. I'll make it loose for you.
219
00:21:53,670 --> 00:21:54,690
Bucky, you've got a fish.
220
00:21:54,930 --> 00:21:55,930
Here.
221
00:22:03,950 --> 00:22:05,610
It looks like you've got a big one
there.
222
00:22:06,090 --> 00:22:07,290
He's like a whale.
223
00:22:07,990 --> 00:22:08,990
Just relax.
224
00:22:09,470 --> 00:22:10,850
Let it run if he wants to.
225
00:22:11,190 --> 00:22:12,610
Keep the tip of your rod up.
226
00:22:13,110 --> 00:22:16,450
Pull back and reel in. Pull back and
reel in.
227
00:22:52,270 --> 00:22:54,770
John Funky, I'm proud of you. Thanks,
Henry.
228
00:22:55,070 --> 00:22:57,270
Well, what do you think of fishing now?
229
00:22:57,670 --> 00:23:00,050
There's only one thing to say. I'm
hooked.
16178
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.