Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,920 --> 00:00:10,920
[ Birds squawking ]
2
00:00:11,000 --> 00:00:19,320
♪♪
3
00:00:19,400 --> 00:00:27,720
♪♪
4
00:00:27,800 --> 00:00:30,480
These things
still give me the creeps.
5
00:00:33,680 --> 00:00:39,680
Long as she does her job,
we'll be good for another year.
6
00:00:41,880 --> 00:00:43,880
Go on.
7
00:00:44,640 --> 00:00:46,680
You do your stuff.
8
00:00:46,760 --> 00:00:49,280
We could use a bit of luck.
9
00:00:49,360 --> 00:00:51,480
Hold it still, girl!
10
00:00:51,560 --> 00:00:53,560
I always thought
you'd be the death of me.
11
00:00:55,720 --> 00:00:57,720
[ Indistinct singing ]
12
00:00:57,800 --> 00:01:04,880
♪♪
13
00:01:04,960 --> 00:01:12,040
♪♪
14
00:01:12,120 --> 00:01:15,560
Right, come on, missus.
15
00:01:15,640 --> 00:01:17,600
Come on, girl.
16
00:01:17,680 --> 00:01:20,120
Come on, that's right.
Good girl.
17
00:01:20,200 --> 00:01:23,240
Oh, move aside. You don't even
know how to feed a calf.
18
00:01:23,320 --> 00:01:31,440
♪♪
19
00:01:31,520 --> 00:01:39,640
♪♪
20
00:01:39,720 --> 00:01:41,800
[ Thud in distance ]
21
00:01:43,240 --> 00:01:45,240
I'll go.
22
00:01:47,800 --> 00:01:49,800
That's it.
23
00:01:50,480 --> 00:01:52,480
[ Stella screams ]
24
00:01:52,560 --> 00:01:58,240
♪♪
25
00:01:58,320 --> 00:02:00,320
Stella!
26
00:02:04,080 --> 00:02:06,600
Stella.
27
00:02:06,680 --> 00:02:08,760
Stella, what...?
28
00:02:08,840 --> 00:02:14,320
♪♪
29
00:02:14,400 --> 00:02:20,280
♪♪
30
00:02:20,360 --> 00:02:25,080
[ Bellowhead's "Just as the Tide
Was Flowing" plays ]
31
00:02:25,160 --> 00:02:27,400
♪ One morning in the month
of June ♪
32
00:02:27,480 --> 00:02:29,520
♪ Down by a rolling river ♪
33
00:02:29,600 --> 00:02:31,920
♪ There a weary traveller
chanced to stray ♪
34
00:02:32,000 --> 00:02:34,120
♪ And he beheld his lover ♪
35
00:02:34,200 --> 00:02:37,200
♪ Her cheeks were red,
her eyes were brown ♪
36
00:02:37,280 --> 00:02:39,320
♪ Her hair in ringlets
hanging down ♪
37
00:02:39,400 --> 00:02:41,560
♪ She'd a lovely face
without a frown ♪
38
00:02:41,640 --> 00:02:43,920
♪ Just as the tide was flowing ♪
39
00:02:44,000 --> 00:02:50,720
♪♪
40
00:02:52,360 --> 00:02:56,040
Books, pencil case,
and calculator.
41
00:02:56,120 --> 00:02:57,360
Anything else?
42
00:02:57,440 --> 00:02:59,400
Mum always put in a bar
of chocolate
43
00:02:59,480 --> 00:03:02,080
-and a note with a smiley face.
-Bar of chocolate?
44
00:03:02,160 --> 00:03:05,840
A big one, for energy,
and to help me concentrate.
45
00:03:05,920 --> 00:03:08,280
Humphrey said it would be okay.
46
00:03:10,560 --> 00:03:11,920
We'll see.
47
00:03:12,000 --> 00:03:13,520
I'll do your packed lunch
in the morning.
48
00:03:13,600 --> 00:03:15,600
Bedtime.
49
00:03:18,480 --> 00:03:19,760
Ooh.
50
00:03:19,840 --> 00:03:21,480
Thank you.
51
00:03:21,560 --> 00:03:23,560
'Night.
52
00:03:24,000 --> 00:03:26,040
So should I give her
the chocolate or not?
53
00:03:26,120 --> 00:03:27,920
[ Chuckles ]
54
00:03:28,000 --> 00:03:29,400
You decide, Mottie.
55
00:03:29,480 --> 00:03:30,640
Oh.
56
00:03:30,720 --> 00:03:33,120
Right,
I'm off to my art class.
57
00:03:33,200 --> 00:03:34,960
Tonight we're doing Picasso,
58
00:03:35,040 --> 00:03:37,720
and how he challenged convention
with the use of Cubism.
59
00:03:37,800 --> 00:03:39,800
-Ooh.
-Don't wait up.
60
00:03:40,960 --> 00:03:43,480
-[ Door opens ]
-[ Sighs ]
61
00:03:43,560 --> 00:03:45,640
[ Cow moos in distance ]
62
00:03:48,160 --> 00:03:50,160
[ Sighing ]
63
00:03:50,240 --> 00:03:57,640
♪♪
64
00:03:57,720 --> 00:03:59,720
[ Indistinct conversations ]
65
00:03:59,800 --> 00:04:07,120
♪♪
66
00:04:07,200 --> 00:04:10,840
Oh, sir, we can't get a SOCO
team out until the morning,
67
00:04:10,920 --> 00:04:12,920
so I'm just taping it off
for now.
68
00:04:13,000 --> 00:04:14,760
Thank you, Kelby.
69
00:04:14,840 --> 00:04:16,440
Ah, boots.
70
00:04:16,520 --> 00:04:19,200
You remembered boots.
Well done.
71
00:04:19,280 --> 00:04:27,040
♪♪
72
00:04:27,120 --> 00:04:34,880
♪♪
73
00:04:34,960 --> 00:04:37,000
[ Cow moos ]
74
00:04:37,080 --> 00:04:45,640
♪♪
75
00:04:45,720 --> 00:04:54,240
♪♪
76
00:04:54,320 --> 00:05:02,880
♪♪
77
00:05:02,960 --> 00:05:04,040
Who's your friend?
78
00:05:04,120 --> 00:05:06,840
Not sure. We've just met.
79
00:05:06,920 --> 00:05:08,360
Stella's been checked
by the paramedics,
80
00:05:08,440 --> 00:05:09,840
but nothing major.
81
00:05:09,920 --> 00:05:12,320
She said she remembered
being pushed from behind
82
00:05:12,400 --> 00:05:14,640
and thinks she banged her head
as she fell.
83
00:05:14,720 --> 00:05:16,720
Mm-hmm.
84
00:05:16,800 --> 00:05:23,320
♪♪
85
00:05:23,400 --> 00:05:29,920
♪♪
86
00:05:30,000 --> 00:05:31,680
Stella: It's a corn doll.
87
00:05:31,760 --> 00:05:33,360
They're made
from the last harvest,
88
00:05:33,440 --> 00:05:35,440
then hung to bring luck
until the next one.
89
00:05:35,520 --> 00:05:37,080
George: 40 years we've
been hanging that doll.
90
00:05:37,160 --> 00:05:39,560
Never lost one yet.
91
00:05:39,640 --> 00:05:43,080
Legend is, if the doll falls,
the Cornman comes to visit.
92
00:05:43,160 --> 00:05:45,160
Bringing bad luck with him.
93
00:05:45,840 --> 00:05:47,160
The Cornman?
94
00:05:47,240 --> 00:05:49,160
City boy, are you?
95
00:05:49,240 --> 00:05:52,040
Maybe if you just tell us
what you saw.
96
00:05:52,120 --> 00:05:55,400
Well, me and Dad were feeding
the cattle up in the big barn
97
00:05:55,480 --> 00:05:56,960
when we heard a noise.
98
00:05:57,040 --> 00:05:58,800
I went out to take a look.
99
00:05:58,880 --> 00:06:02,240
Went into the milkshed, and milk
was just pouring out the tank.
100
00:06:03,720 --> 00:06:04,840
What time was this?
101
00:06:04,920 --> 00:06:07,280
-Er, just after 7:00?
-Mm.
102
00:06:07,360 --> 00:06:09,080
Stella: I was about to
turn the valve off
103
00:06:09,160 --> 00:06:11,920
when I felt, like, a hard shove
in my back, and I fell forward.
104
00:06:12,000 --> 00:06:14,520
Must've banged my head.
105
00:06:14,600 --> 00:06:16,840
Dad came in,
and that's when we saw it.
106
00:06:18,040 --> 00:06:19,400
It?
107
00:06:19,480 --> 00:06:21,400
Well,
we couldn't see it properly.
108
00:06:21,480 --> 00:06:22,880
It was dark.
109
00:06:22,960 --> 00:06:24,040
It was only in the doorway
for a second,
110
00:06:24,120 --> 00:06:27,760
but it had a mask on.
111
00:06:27,840 --> 00:06:30,560
It looked like
it was made of corn.
112
00:06:30,640 --> 00:06:32,200
Huh.
113
00:06:32,280 --> 00:06:35,840
And this, er, thing,
Mr Ellis -- you saw it, too?
114
00:06:35,920 --> 00:06:37,960
Plain as day.
115
00:06:38,040 --> 00:06:39,760
Very interesting.
116
00:06:39,840 --> 00:06:41,200
Ow.
117
00:06:41,280 --> 00:06:43,400
Er, the valve
on the milk tank --
118
00:06:43,480 --> 00:06:44,760
could it be faulty?
119
00:06:44,840 --> 00:06:46,480
Stella:
Been working fine up to now.
120
00:06:46,560 --> 00:06:49,160
I put that doll up myself.
No reason for it to fall.
121
00:06:49,240 --> 00:06:51,600
Are you suggesting someone
took the doll down on purpose?
122
00:06:51,680 --> 00:06:53,920
There are them that would like
to see us have bad luck, yes.
123
00:06:54,000 --> 00:06:56,640
-Anyone in particular?
-I've got a good idea.
124
00:06:56,720 --> 00:06:59,280
-Friend of yours, isn't she?
-Stella: Dad, don't.
125
00:07:02,000 --> 00:07:05,000
Er, I think he's talking
about Michaela Robson.
126
00:07:05,080 --> 00:07:06,880
She lives
on the neighbouring farm.
127
00:07:06,960 --> 00:07:10,680
I see. And is there some kind
of a dispute between you?
128
00:07:10,760 --> 00:07:13,760
We've been opposing their
application for wind turbines
129
00:07:13,840 --> 00:07:15,360
-in the back field.
-George: Hulking great things.
130
00:07:15,440 --> 00:07:17,680
There's been cows
in those fields for 1,000 years.
131
00:07:17,760 --> 00:07:20,040
Now they want to put up
hulking gurt whirligigs.
132
00:07:20,120 --> 00:07:21,760
And you think
what happened tonight
133
00:07:21,840 --> 00:07:24,320
could be connected to
your opposition to a windfarm?
134
00:07:24,400 --> 00:07:26,480
Whoever did this
knew what they were doing.
135
00:07:26,560 --> 00:07:30,000
Losing that milk
will halve our income.
136
00:07:34,120 --> 00:07:36,120
Hm.
137
00:07:38,080 --> 00:07:40,120
So how do you know
this Michaela, um...?
138
00:07:40,200 --> 00:07:41,440
-Esther: Robson?
-Humphrey: Mm.
139
00:07:41,520 --> 00:07:43,360
Er, we went to school together,
140
00:07:43,440 --> 00:07:45,960
then we went to Young Farmers,
back in the day.
141
00:07:46,040 --> 00:07:47,760
You were a young farmer?
142
00:07:47,840 --> 00:07:50,920
Well, I was more
of an honorary member,
143
00:07:51,000 --> 00:07:53,680
mostly there for the cheap beer
and hunky blokes.
144
00:07:53,760 --> 00:07:55,280
Of course.
145
00:07:55,360 --> 00:07:57,400
So there's conflict
between the two families.
146
00:07:57,480 --> 00:07:59,480
There is.
147
00:07:59,920 --> 00:08:02,200
But I don't think
it's about wind turbines.
148
00:08:02,280 --> 00:08:03,800
Oh?
149
00:08:03,880 --> 00:08:06,120
Stella and Michaela
were in a relationship...
150
00:08:06,200 --> 00:08:08,280
at least until
Stella's dad found out.
151
00:08:08,360 --> 00:08:10,080
And he had a problem with that?
152
00:08:10,160 --> 00:08:11,680
What do you think?
153
00:08:11,760 --> 00:08:13,760
He made Stella's life a misery.
154
00:08:13,840 --> 00:08:15,560
Threatened to disown her,
leave her with nothing,
155
00:08:15,640 --> 00:08:18,240
then when that didn't work,
he used emotional blackmail.
156
00:08:18,320 --> 00:08:20,560
Told her trying to run the farm
on his own would kill him.
157
00:08:20,640 --> 00:08:22,320
So she ended it,
158
00:08:22,400 --> 00:08:25,160
and I don't think Michaela
ever forgave her, or him.
159
00:08:25,240 --> 00:08:26,520
So the families fell out
long before
160
00:08:26,600 --> 00:08:28,560
this whole windfarm thing?
161
00:08:28,640 --> 00:08:30,400
This was over a year ago now.
162
00:08:30,480 --> 00:08:32,880
Maybe the windfarm
has stirred it all up again,
163
00:08:32,960 --> 00:08:35,480
and it's not helped by the fact
that Michaela's mum Lotty
164
00:08:35,560 --> 00:08:37,640
is just as stubborn as George.
165
00:08:37,720 --> 00:08:39,280
Mm.
166
00:08:39,360 --> 00:08:41,640
A family feud.
167
00:08:41,720 --> 00:08:43,520
How exciting.
168
00:08:43,600 --> 00:08:50,880
♪♪
169
00:08:50,960 --> 00:08:58,240
♪♪
170
00:08:58,320 --> 00:09:00,320
-Esther, hi.
-Mickie.
171
00:09:00,400 --> 00:09:02,320
God, I haven't seen you in ages.
How are you?
172
00:09:02,400 --> 00:09:04,320
-How's Zoe?
-Both good.
173
00:09:04,400 --> 00:09:07,000
Er, this is Detective Inspector
Humphrey Goodman.
174
00:09:07,080 --> 00:09:08,040
Hello.
175
00:09:08,120 --> 00:09:10,120
Is everything alright?
176
00:09:10,200 --> 00:09:12,160
Oh, we're really sorry for
coming over this time of night,
177
00:09:12,240 --> 00:09:14,320
Mickie,
but can we ask you and Lotty
178
00:09:14,400 --> 00:09:16,000
a few questions about something
that happened
179
00:09:16,080 --> 00:09:17,520
at Ellis' farm earlier?
180
00:09:17,600 --> 00:09:20,120
-You're working?
-Yeah.
181
00:09:20,200 --> 00:09:22,560
Right.
Is everything okay?
182
00:09:22,640 --> 00:09:24,960
-Is anyone hurt?
-No.
183
00:09:25,040 --> 00:09:26,480
And, er, we won't keep you long.
184
00:09:26,560 --> 00:09:28,360
Come in.
Mum's just getting logs.
185
00:09:28,440 --> 00:09:30,440
I'll give her a shout.
186
00:09:31,000 --> 00:09:34,000
Mum? Mum?
187
00:09:34,080 --> 00:09:36,480
[ Indistinct talking
on TV ]
188
00:09:36,560 --> 00:09:38,640
Mm.
189
00:09:39,960 --> 00:09:42,280
-AGA.
-[ Sighs ]
190
00:09:50,360 --> 00:09:52,440
[ Grunts ]
191
00:09:55,520 --> 00:09:57,360
-Aw, come on.
-She's coming.
192
00:09:57,440 --> 00:09:59,800
[ Metal clatters ]
193
00:09:59,880 --> 00:10:02,160
Can I get you anything?
Tea, coffee?
194
00:10:02,240 --> 00:10:04,440
No, thanks.
Ow.
195
00:10:09,160 --> 00:10:10,400
Michaela:
Gosh, how long's it been?
196
00:10:10,480 --> 00:10:12,160
-Oh, too long.
-[ Water running ]
197
00:10:12,240 --> 00:10:14,000
I thought I might see you
at my birthday party.
198
00:10:14,080 --> 00:10:16,680
Oh yeah.
Sorry. Me and Zoe were away.
199
00:10:16,760 --> 00:10:17,840
Did you get anything nice?
200
00:10:17,920 --> 00:10:19,480
Lots. Mum got me this.
201
00:10:19,560 --> 00:10:22,120
Ooh.
Oh, it's lovely.
202
00:10:22,200 --> 00:10:23,400
[ Water shuts off ]
203
00:10:23,480 --> 00:10:25,800
-Sorry.
-No, it's completely fine.
204
00:10:25,880 --> 00:10:29,680
Esther.
What's all this about, then?
205
00:10:29,760 --> 00:10:32,400
Lotty, this is DI Goodman.
206
00:10:33,600 --> 00:10:35,600
Very pleased to meet you.
207
00:10:36,520 --> 00:10:37,880
Your boss, is it?
208
00:10:37,960 --> 00:10:38,920
Yes, he is.
209
00:10:39,000 --> 00:10:41,040
He nice to you?
210
00:10:41,120 --> 00:10:43,120
Very.
211
00:10:44,280 --> 00:10:48,760
Mrs Robson, there was a break-in
at Buckford Farm this evening,
212
00:10:48,840 --> 00:10:51,760
some damage done to a milk tank
in one of the sheds.
213
00:10:51,840 --> 00:10:54,120
What's that got to do with
the price of chips?
214
00:10:54,200 --> 00:10:55,720
Well, just, um,
215
00:10:55,800 --> 00:10:58,560
Mr Ellis told us
about your disagreement
216
00:10:58,640 --> 00:11:00,320
over the wind turbines.
217
00:11:00,400 --> 00:11:02,600
No disagreement.
218
00:11:02,680 --> 00:11:06,320
He's just got his head stuck
in the past, is all.
219
00:11:06,400 --> 00:11:08,200
We got solar panels last year.
220
00:11:08,280 --> 00:11:10,080
It's the way things are going.
221
00:11:10,160 --> 00:11:14,120
The reason he don't like them
is because they're new...
222
00:11:14,200 --> 00:11:16,200
and different.
223
00:11:16,960 --> 00:11:18,840
So what happened, exactly?
224
00:11:18,920 --> 00:11:21,320
Er, their milk tank was emptied.
225
00:11:21,400 --> 00:11:23,160
They saw a masked figure.
226
00:11:23,240 --> 00:11:24,440
Is he saying it was us?
227
00:11:24,520 --> 00:11:27,960
Oh, not exactly.
[ Sighs ]
228
00:11:28,040 --> 00:11:31,560
He thinks someone took down his
corn doll to bring him bad luck.
229
00:11:31,640 --> 00:11:34,160
Oh, gurt noodle.
230
00:11:34,240 --> 00:11:36,360
Is he still
hanging up them things?
231
00:11:36,440 --> 00:11:38,040
Oh, he takes it very seriously.
232
00:11:38,120 --> 00:11:40,760
He's got flaming bats
in his belfry.
233
00:11:40,840 --> 00:11:42,560
We'd been at Kitty Jay's.
234
00:11:42,640 --> 00:11:45,240
We had dinner there after
Mum picked me up from surfing.
235
00:11:45,320 --> 00:11:48,360
-We haven't been home long.
-I'm not one for sneaking about.
236
00:11:48,440 --> 00:11:50,920
If I had a problem
with George Ellis,
237
00:11:51,000 --> 00:11:54,640
I would knock on his front door
and tell him so.
238
00:11:54,720 --> 00:11:56,720
To his face.
239
00:12:01,800 --> 00:12:04,840
Yeah, well...
240
00:12:04,920 --> 00:12:07,440
-she's a character.
-Yeah, tough as old boots
241
00:12:07,520 --> 00:12:09,280
but a heart of gold
when you get to know her.
242
00:12:09,360 --> 00:12:11,320
Like a walnut whip.
243
00:12:11,400 --> 00:12:13,000
Let's check their alibi
anyway.
244
00:12:13,080 --> 00:12:15,200
Let's see if SOCO comes up with
any physical evidence
245
00:12:15,280 --> 00:12:16,800
in the morning.
246
00:12:16,880 --> 00:12:19,000
Michaela: Esther,
there's a fire at the Ellises'.
247
00:12:19,080 --> 00:12:20,960
It's quicker over the fields.
248
00:12:21,040 --> 00:12:22,920
Mum, are you coming?
249
00:12:23,000 --> 00:12:24,920
-This way?
-Up here.
250
00:12:25,000 --> 00:12:29,480
♪♪
251
00:12:29,560 --> 00:12:31,560
We saw it from the window.
252
00:12:35,160 --> 00:12:37,440
It's their hayfield.
253
00:12:37,520 --> 00:12:40,280
I sent Kelby to the Ellises'
to check they're okay.
254
00:12:40,360 --> 00:12:43,840
Buckford Farm.
Quick as you can, please.
255
00:12:43,920 --> 00:12:47,320
Thank you. Stay back, everyone.
Fire brigade's on their way.
256
00:12:47,400 --> 00:12:48,880
Esther, look.
257
00:12:48,960 --> 00:12:56,080
♪♪
258
00:12:56,160 --> 00:13:03,280
♪♪
259
00:13:03,360 --> 00:13:05,440
You wait for the fire brigade.
I'll go.
260
00:13:05,520 --> 00:13:11,160
♪♪
261
00:13:11,240 --> 00:13:13,240
Good grief.
262
00:13:15,480 --> 00:13:17,160
Kelby. Stop him.
263
00:13:17,240 --> 00:13:19,680
Oy. Stay there.
Don't move.
264
00:13:19,760 --> 00:13:21,840
[ Cows mooing ]
265
00:13:24,000 --> 00:13:27,640
-Where'd he go?
-I -- I-I lost him.
266
00:13:27,720 --> 00:13:29,800
[ Mooing continues ]
267
00:13:32,040 --> 00:13:34,040
Sorry, sir, we lost him.
268
00:13:35,400 --> 00:13:38,640
You did this. Look at it.
Look what you've done.
269
00:13:38,720 --> 00:13:40,200
Oh, shut up, you silly old fool.
270
00:13:40,280 --> 00:13:41,200
Don't you talk to him
like that.
271
00:13:41,280 --> 00:13:42,680
Well, he is.
272
00:13:42,760 --> 00:13:44,360
You took the corn doll down.
I know you did.
273
00:13:44,440 --> 00:13:45,720
Now look what you've done.
274
00:13:45,800 --> 00:13:48,360
I never touched
your stupid corn doll.
275
00:13:48,440 --> 00:13:50,080
You brought bad luck.
276
00:13:50,160 --> 00:13:52,840
We're the ones that raised
the alarm, you gurt lump.
277
00:13:52,920 --> 00:13:55,040
Alright, everyone,
just calm down.
278
00:13:55,120 --> 00:13:57,880
The fire engine's here.
Let's get the fire put out.
279
00:13:57,960 --> 00:13:59,960
[ Siren wailing ]
280
00:14:00,040 --> 00:14:05,040
♪♪
281
00:14:05,120 --> 00:14:10,080
♪♪
282
00:14:10,160 --> 00:14:11,920
They had this jerry can
283
00:14:12,000 --> 00:14:14,240
but must have dropped it
when they saw us.
284
00:14:15,800 --> 00:14:18,560
I'm sorry, sir.
I -- I let them go.
285
00:14:19,760 --> 00:14:22,480
There were these cows, you see,
and...
286
00:14:22,560 --> 00:14:25,800
and I-I-I'm not good with cows.
287
00:14:25,880 --> 00:14:27,320
They always chase me,
288
00:14:27,400 --> 00:14:29,640
and I can tell
when they're gonna do it
289
00:14:29,720 --> 00:14:33,160
by the way they look at me...
a bit sideways.
290
00:14:34,440 --> 00:14:37,000
Yes, well, there's
nothing more we can do tonight,
291
00:14:37,080 --> 00:14:39,560
so you get yourself home.
292
00:14:39,640 --> 00:14:41,640
Thank you, sir.
293
00:14:42,080 --> 00:14:45,760
Michaela and Lotty were
with us when the fire started.
294
00:14:45,840 --> 00:14:48,880
If it wasn't the Robsons,
who was it?
295
00:14:48,960 --> 00:14:50,960
And what did we see?
296
00:14:51,480 --> 00:14:55,960
No idea, but whatever it is,
it's still out there.
297
00:14:56,040 --> 00:15:02,240
♪♪
298
00:15:02,320 --> 00:15:04,400
Martha: We're here.
299
00:15:04,480 --> 00:15:08,320
Right, yes.
Here we are.
300
00:15:08,400 --> 00:15:10,400
First day.
301
00:15:16,440 --> 00:15:18,480
You'll make lots of new friends,
I promise.
302
00:15:19,640 --> 00:15:21,240
Look at Humphrey.
303
00:15:21,320 --> 00:15:22,720
When he moved here,
he didn't know anyone, either,
304
00:15:22,800 --> 00:15:24,600
and now he's got lots
of friends.
305
00:15:24,680 --> 00:15:26,680
It's true.
306
00:15:27,440 --> 00:15:29,440
You'll be fine.
307
00:15:33,920 --> 00:15:35,920
Ah.
308
00:15:37,640 --> 00:15:39,640
You know what, Rosie?
309
00:15:40,160 --> 00:15:43,360
Whenever I get a little bit
scared of new situations,
310
00:15:43,440 --> 00:15:45,800
I always think of the advice
my Nanny Bird gave me
311
00:15:45,880 --> 00:15:49,200
when she dropped me off
for my first term at St. Agnes.
312
00:15:49,280 --> 00:15:54,440
She said, "Humpy, what you need
to do is stand up tall,
313
00:15:54,520 --> 00:15:56,840
back straight,
head held up high,
314
00:15:56,920 --> 00:15:58,360
and put your best foot forward."
315
00:15:58,440 --> 00:16:01,640
If that doesn't work,
try bribery.
316
00:16:01,720 --> 00:16:04,320
The most popular girl
on my first day at school
317
00:16:04,400 --> 00:16:06,400
-had a bag of sweets.
-Humphrey: Ah.
318
00:16:09,920 --> 00:16:18,320
♪♪
319
00:16:18,400 --> 00:16:26,760
♪♪
320
00:16:26,840 --> 00:16:35,240
♪♪
321
00:16:35,320 --> 00:16:43,680
♪♪
322
00:16:43,760 --> 00:16:45,840
[ Cellphone vibrates ]
323
00:16:51,720 --> 00:16:53,520
Michaela: Oh, I've seen
that look before.
324
00:16:53,600 --> 00:16:55,840
You had the same look
on your face
325
00:16:55,920 --> 00:16:58,840
after snogging Max Dale
at Young Farmers.
326
00:16:58,920 --> 00:17:01,440
Bloody hell.
That's a blast from the past.
327
00:17:01,520 --> 00:17:03,280
Well, you should text him.
328
00:17:03,360 --> 00:17:05,160
He's still holding a candle
for you since you dumped him.
329
00:17:05,240 --> 00:17:07,240
Ah, he was getting a bit clingy.
330
00:17:07,320 --> 00:17:09,360
-So are you seeing someone now?
-No.
331
00:17:09,440 --> 00:17:11,120
You want me to message Max?
332
00:17:11,200 --> 00:17:13,600
-No, thank you.
-[ Chuckles ]
333
00:17:13,680 --> 00:17:15,920
Any news on the fire last night?
334
00:17:16,000 --> 00:17:18,840
Not yet.
Let's see what today brings.
335
00:17:19,920 --> 00:17:23,320
I never thought
I'd feel sorry for George Ellis.
336
00:17:23,400 --> 00:17:25,400
Anyway, let me know
if you change your mind.
337
00:17:26,640 --> 00:17:28,640
About Max.
338
00:17:40,800 --> 00:17:41,800
What's this?
339
00:17:41,880 --> 00:17:44,840
Oh, I'm trying to work out
340
00:17:44,920 --> 00:17:47,000
where our bloke was running
last night,
341
00:17:47,080 --> 00:17:49,680
and if we know
where he was heading,
342
00:17:49,760 --> 00:17:51,440
might give us a clue.
343
00:17:51,520 --> 00:17:52,960
That's an excellent theory,
Kelby.
344
00:17:53,040 --> 00:17:56,440
-Well done.
-Thank you, sir.
345
00:17:56,520 --> 00:18:00,040
Oh, and I found this
on the Internet.
346
00:18:00,120 --> 00:18:02,520
The Cornman.
347
00:18:02,600 --> 00:18:06,280
Ah. Thank you, Kelby.
[ Chuckles ]
348
00:18:06,360 --> 00:18:10,920
"When the Cornman comes,
lock crop and cattle away.
349
00:18:11,000 --> 00:18:16,880
When the Cornman comes,
bad luck is coming your way."
350
00:18:16,960 --> 00:18:18,920
Huh.
351
00:18:19,000 --> 00:18:20,920
I-It was --
It was on the website.
352
00:18:21,000 --> 00:18:26,160
Um, see, I just saw a shadow
running across the field,
353
00:18:26,240 --> 00:18:28,800
but Esther said
that you saw him properly.
354
00:18:28,880 --> 00:18:31,480
Yes. Yes, we did.
355
00:18:31,560 --> 00:18:32,640
Weren't you frightened?
356
00:18:32,720 --> 00:18:35,560
Um...not frightened, Kelby.
357
00:18:35,640 --> 00:18:37,760
More, um...curious.
358
00:18:37,840 --> 00:18:39,360
To be honest,
I was more intrigued
359
00:18:39,440 --> 00:18:41,320
that a man
supposedly made or corn
360
00:18:41,400 --> 00:18:44,360
felt comfortable setting a fire.
[ Chuckles ]
361
00:18:44,440 --> 00:18:46,680
-Morning.
-Morning.
362
00:18:46,760 --> 00:18:49,280
Do you know about this Cornman,
Margo?
363
00:18:49,360 --> 00:18:52,720
It's what we used to scare
each other with as kids,
364
00:18:52,800 --> 00:18:55,120
playing out in the fields
and someone would shout,
365
00:18:55,200 --> 00:18:57,400
"Seen the Cornman,"
and we'd all start running.
366
00:18:57,480 --> 00:18:59,920
-[ Margo and Humphrey chuckle ]
-Did you ever see him for real?
367
00:19:00,000 --> 00:19:01,760
Well, couple of times
we thought we had,
368
00:19:01,840 --> 00:19:04,480
but it turned out
to be a scarecrow or summat.
369
00:19:04,560 --> 00:19:07,240
Um, anything back from the lab,
Margo?
370
00:19:09,760 --> 00:19:11,240
Oh, not yet.
371
00:19:11,320 --> 00:19:13,320
-Morning.
-Morning.
372
00:19:14,120 --> 00:19:15,520
How was your night?
373
00:19:15,600 --> 00:19:17,520
Working.
374
00:19:17,600 --> 00:19:19,160
We had a late call-out.
375
00:19:19,240 --> 00:19:20,760
Ah.
376
00:19:20,840 --> 00:19:22,720
Make up for it tonight, though,
can't you?
377
00:19:22,800 --> 00:19:24,360
Doo! [ Giggles ]
378
00:19:24,440 --> 00:19:28,040
Humphrey: Right, let's take
a look at what we know.
379
00:19:28,120 --> 00:19:32,440
Last night, Stella Ellis
was assaulted at Buckford Farm
380
00:19:32,520 --> 00:19:34,480
by a masked figure who broke in,
381
00:19:34,560 --> 00:19:38,240
it seems, with the intention to
sabotage the Ellises' business.
382
00:19:38,320 --> 00:19:40,680
Now, we think
she disturbed her attacker
383
00:19:40,760 --> 00:19:43,080
as he was opening the valve
to the milk tank.
384
00:19:43,160 --> 00:19:44,800
It was a right mess.
385
00:19:44,880 --> 00:19:48,360
Just like George Ellis
to be crying over spilt milk.
386
00:19:49,360 --> 00:19:51,960
That man has always had
a habit of rubbing people
387
00:19:52,040 --> 00:19:53,720
up the wrong way.
388
00:19:53,800 --> 00:19:56,080
That poor girl of his.
389
00:19:56,160 --> 00:19:58,160
Stuck his nose in there,
didn't he?
390
00:19:58,240 --> 00:19:59,400
Alright, Margo.
391
00:19:59,480 --> 00:20:01,480
After the first incident,
392
00:20:01,560 --> 00:20:04,120
our perpetrator then
returned later the same night
393
00:20:04,200 --> 00:20:06,200
to set fire to the Ellises' hay.
394
00:20:07,080 --> 00:20:09,040
Now, what is important here
395
00:20:09,120 --> 00:20:11,920
is that the milk and the hay
were both ready to go to buyers
396
00:20:12,000 --> 00:20:14,320
and provide much-needed cash
to the Ellises.
397
00:20:14,400 --> 00:20:16,280
Which suggests
this was targeted,
398
00:20:16,360 --> 00:20:18,880
designed to cause
the maximum damage to the farm.
399
00:20:18,960 --> 00:20:23,240
Yes.
So who has a motive?
400
00:20:23,320 --> 00:20:26,320
Well, we know the Ellises
have been campaigning against
401
00:20:26,400 --> 00:20:29,240
the Robsons next door erecting
wind turbines on their land.
402
00:20:29,320 --> 00:20:31,120
That Lotty Robson ain't
much better.
403
00:20:31,200 --> 00:20:32,840
Thank you, Margo.
404
00:20:32,920 --> 00:20:34,800
Now, they claim they were
at Kitty Jay's last night
405
00:20:34,880 --> 00:20:37,400
when the incident took place,
so we should check that first.
406
00:20:37,480 --> 00:20:40,920
-Will do, sir.
-The events have to be linked,
407
00:20:41,000 --> 00:20:43,560
with this Cornman
having appeared at both.
408
00:20:43,640 --> 00:20:45,800
As Esther and I were
with Lotty and Michaela Robson
409
00:20:45,880 --> 00:20:47,960
when the fire was started,
it's unlikely
410
00:20:48,040 --> 00:20:50,840
that they were involved in
the emptying of the milk tank.
411
00:20:50,920 --> 00:20:53,200
Then there is this.
412
00:20:55,160 --> 00:20:59,520
A corn doll, which fell from the
rafters of George Ellis' barn.
413
00:20:59,600 --> 00:21:04,200
Legend has it, if it falls,
bad luck will follow.
414
00:21:04,280 --> 00:21:08,960
"When the Cornman comes,
lock crop and cattle away.
415
00:21:09,040 --> 00:21:11,840
When the Cornman comes,
bad luck will come your way."
416
00:21:11,920 --> 00:21:13,120
Yes, thank you, Kelby.
417
00:21:13,200 --> 00:21:14,560
But the point is,
418
00:21:14,640 --> 00:21:15,960
are the things
that happened last night
419
00:21:16,040 --> 00:21:17,800
simply bad luck delivered
in person
420
00:21:17,880 --> 00:21:19,800
by a mythical being known
as the Cornman?
421
00:21:19,880 --> 00:21:23,880
-No.
-Or acts carried out by someone
422
00:21:23,960 --> 00:21:26,440
who was trying to put
the Ellises out of business?
423
00:21:26,520 --> 00:21:31,000
So who has a grudge or a score
to settle with the Ellises?
424
00:21:31,080 --> 00:21:35,000
I heard George Ellis sacked
his farmhand a while back.
425
00:21:35,080 --> 00:21:36,720
Bloke called Rhys Tomlinson.
426
00:21:36,800 --> 00:21:38,480
Then we should talk to him.
427
00:21:38,560 --> 00:21:40,840
If they've got a grievance,
they might have a motive.
428
00:21:40,920 --> 00:21:42,920
Good. Kelby, when
you're finished at Kitty Jay's,
429
00:21:43,000 --> 00:21:45,720
find this farmhand, see
what he has to say for himself.
430
00:21:45,800 --> 00:21:47,400
-Sir.
-It could be someone
431
00:21:47,480 --> 00:21:49,360
who wanted to stop him
blocking the wind turbines.
432
00:21:49,440 --> 00:21:51,360
Also a good point.
433
00:21:51,440 --> 00:21:53,480
They've got a public meeting
about the turbines
434
00:21:53,560 --> 00:21:55,280
at the community hall later.
435
00:21:55,360 --> 00:21:56,600
I've got a leaflet
through the door.
436
00:21:56,680 --> 00:21:58,600
Yes, wouldn't hurt to pop in.
437
00:21:58,680 --> 00:22:01,200
If someone has a grudge
against the Ellises,
438
00:22:01,280 --> 00:22:03,280
then they're likely
to be there, too.
439
00:22:04,320 --> 00:22:05,800
Poor Stella.
440
00:22:05,880 --> 00:22:07,120
Her and Mickie
were besotted with each other.
441
00:22:07,200 --> 00:22:08,960
Now they're
at each other's throats.
442
00:22:09,040 --> 00:22:10,880
It's all the old man's fault,
that is, miserable old git.
443
00:22:10,960 --> 00:22:12,560
What do you mean?
444
00:22:12,640 --> 00:22:14,880
Well, he threatened to disown
her and give her nothing
445
00:22:14,960 --> 00:22:17,360
if she stuck with Michaela,
and it worked.
446
00:22:18,360 --> 00:22:22,160
Okay. So, when did
you stop working for George?
447
00:22:22,240 --> 00:22:24,480
Well, he gave me the sack
three weeks back.
448
00:22:24,560 --> 00:22:26,600
There's no love lost there,
I can tell you that much.
449
00:22:26,680 --> 00:22:28,280
You can't tell that man
anything.
450
00:22:28,360 --> 00:22:29,920
I tried to help him turn more
of a profit,
451
00:22:30,000 --> 00:22:33,200
modernise a little bit,
but it's his way or the highway.
452
00:22:33,280 --> 00:22:35,280
Turned out to be the highway.
453
00:22:36,800 --> 00:22:39,800
-Er, nice wheels.
-Ah, she's a beauty.
454
00:22:39,880 --> 00:22:41,680
Flies like muck of a shovel
455
00:22:41,760 --> 00:22:43,760
and still has plenty of storage
in the back.
456
00:22:43,840 --> 00:22:46,000
Right, okay.
457
00:22:46,080 --> 00:22:47,480
Nice.
458
00:22:47,560 --> 00:22:49,840
You know they nearly sold up,
don't you?
459
00:22:49,920 --> 00:22:52,720
-The Ellises?
-Yeah, couple of months back.
460
00:22:52,800 --> 00:22:54,960
I don't know the ins and outs
of it,
461
00:22:55,040 --> 00:22:56,640
but I heard whoever it was said
summat old George didn't like,
462
00:22:56,720 --> 00:22:58,080
so he pulled the rug out.
463
00:22:58,160 --> 00:22:59,360
I remember him and Stella
464
00:22:59,440 --> 00:23:01,360
screaming at each other
about it.
465
00:23:01,440 --> 00:23:04,120
Sounds like he's got a bit
of a habit of upsetting people.
466
00:23:04,200 --> 00:23:06,720
You don't know
the half of it, mate.
467
00:23:07,800 --> 00:23:09,800
[ Engine sputtering ]
468
00:23:09,880 --> 00:23:19,200
♪♪
469
00:23:19,280 --> 00:23:23,440
Um, Rosie did this
all by herself?
470
00:23:23,520 --> 00:23:25,520
You cheeky madam.
471
00:23:26,400 --> 00:23:28,400
Though I suppose
after the second glass of wine
472
00:23:28,480 --> 00:23:31,280
I did get a little bit
more abstract.
473
00:23:31,360 --> 00:23:33,440
[ Both laugh ]
474
00:23:34,840 --> 00:23:36,200
That corporate catering job
475
00:23:36,280 --> 00:23:38,360
we quoted on yesterday
just came in.
476
00:23:38,440 --> 00:23:40,680
All that hard work paid off.
477
00:23:40,760 --> 00:23:43,080
Yes, creating more hard work.
478
00:23:43,160 --> 00:23:45,960
Well, you've got to make hay
while the sun shines, darling.
479
00:23:46,040 --> 00:23:49,840
Talking of which, I've added
a skydive to my bucket list.
480
00:23:49,920 --> 00:23:52,240
-You go, girl.
-Please tell me that's a joke.
481
00:23:52,320 --> 00:23:54,560
I've already got
11 sponsors.
482
00:23:54,640 --> 00:23:57,920
-Mum.
-When's the catering job?
483
00:23:58,000 --> 00:24:00,240
Er, next Friday.
11:00 till 4:00.
484
00:24:00,320 --> 00:24:02,160
I can help.
485
00:24:02,240 --> 00:24:03,360
You've got college.
486
00:24:03,440 --> 00:24:04,640
I'll sort it.
487
00:24:04,720 --> 00:24:06,040
Where are you going?
488
00:24:06,120 --> 00:24:08,600
Things to do, darling,
people to see.
489
00:24:08,680 --> 00:24:10,480
Well, don't you think we
should talk about this skydive?
490
00:24:10,560 --> 00:24:12,520
I thought we already had.
491
00:24:12,600 --> 00:24:15,640
Honestly, Mrs L.,
you're a legend.
492
00:24:15,720 --> 00:24:18,760
Hear that, darling?
I'm a legend.
493
00:24:18,840 --> 00:24:24,760
♪ Make me pick up the brush
and paint the picture ♪
494
00:24:24,840 --> 00:24:31,000
♪ But your eyes
are like no other ♪
495
00:24:31,080 --> 00:24:36,760
♪ Can compare them to nothing ♪
496
00:24:40,200 --> 00:24:41,240
Archie.
497
00:24:41,320 --> 00:24:43,200
Humphrey, good afternoon.
498
00:24:43,280 --> 00:24:45,360
-Esther.
-Alright?
499
00:24:45,440 --> 00:24:48,360
So, are you for or against?
500
00:24:48,440 --> 00:24:49,880
Wind turbines.
501
00:24:49,960 --> 00:24:52,240
Oh, no, no, no,
I'm just delivering some wine.
502
00:24:52,320 --> 00:24:55,800
-Ah.
-For a function. Later.
503
00:24:59,000 --> 00:25:01,400
Better get on.
I think it's starting.
504
00:25:01,480 --> 00:25:04,080
Er, yeah, me, too.
505
00:25:04,160 --> 00:25:06,160
Right.
506
00:25:09,640 --> 00:25:12,640
Now, make sure you add
your name to the petition.
507
00:25:12,720 --> 00:25:15,480
We're all working together.
It's our countryside.
508
00:25:15,560 --> 00:25:16,920
May be wind turbines today.
509
00:25:17,000 --> 00:25:18,600
Who knows
what it'll be tomorrow?
510
00:25:18,680 --> 00:25:20,440
Man:
Yeah, too right, George.
511
00:25:20,520 --> 00:25:23,440
He's definitely getting
people whipped up.
512
00:25:23,520 --> 00:25:25,440
Might well wanna get
a turbine in here,
513
00:25:25,520 --> 00:25:27,400
the amount of hot air in here.
514
00:25:27,480 --> 00:25:28,720
You got some nerve.
515
00:25:28,800 --> 00:25:29,640
Thought it was
a public meeting.
516
00:25:29,720 --> 00:25:31,080
I wasn't talking to you.
517
00:25:31,160 --> 00:25:32,880
Oh, I'm sorry, I was confused.
518
00:25:32,960 --> 00:25:34,680
I thought he did
all your talking for you.
519
00:25:34,760 --> 00:25:37,040
[ People gasp ]
520
00:25:37,120 --> 00:25:38,320
-Yeah, I'm fine.
-Alright?
521
00:25:38,400 --> 00:25:40,400
Sorry. Yeah, I'm fine.
522
00:25:42,000 --> 00:25:44,240
-You see what you've done?
-You're not welcome here.
523
00:25:44,320 --> 00:25:46,360
I thought you lot might want
to say something to my face,
524
00:25:46,440 --> 00:25:48,160
instead of skulking about.
525
00:25:48,240 --> 00:25:50,560
I know what you've been doing,
and you won't shut me up.
526
00:25:50,640 --> 00:25:53,240
I don't want to shut you up,
George.
527
00:25:53,320 --> 00:25:54,920
It's a fair enough argument.
528
00:25:55,000 --> 00:25:56,960
We're all farmers.
529
00:25:57,040 --> 00:25:59,560
We've all had to learn
to move with the times.
530
00:25:59,640 --> 00:26:01,400
Always been a debate about it.
531
00:26:01,480 --> 00:26:03,080
Nothing wrong with that,
532
00:26:03,160 --> 00:26:05,200
but you're making this personal,
about my family.
533
00:26:05,280 --> 00:26:06,720
Oh, shut up, woman.
534
00:26:06,800 --> 00:26:09,880
Here we go.
This is it, isn't it, George?
535
00:26:09,960 --> 00:26:11,880
I'm a woman,
and I should know my place.
536
00:26:11,960 --> 00:26:13,840
There's a lot
to be said for that.
537
00:26:13,920 --> 00:26:18,960
You are a bitter,
spiteful old man, George Ellis.
538
00:26:19,040 --> 00:26:22,360
And this has nothing
to do with wind turbines.
539
00:26:23,720 --> 00:26:29,680
This is about you and
your grudge against me and mine.
540
00:26:29,760 --> 00:26:33,760
And everyone in here knows why.
541
00:26:33,840 --> 00:26:38,960
What you did to these two girls
was vile,
542
00:26:39,040 --> 00:26:41,480
and like everything else
that comes out of your mouth,
543
00:26:41,560 --> 00:26:43,680
100 years out of date.
544
00:26:43,760 --> 00:26:46,040
You ought to be ashamed
of yourself.
545
00:26:48,120 --> 00:26:49,720
And you lot.
546
00:26:49,800 --> 00:26:53,640
You should be ashamed of
yourselves for listening to him.
547
00:26:54,800 --> 00:26:56,920
Come on, Mickie.
548
00:26:57,000 --> 00:26:58,360
Let's get out of here.
549
00:26:58,440 --> 00:27:00,600
Good riddance,
to the pair of you.
550
00:27:00,680 --> 00:27:05,760
♪♪
551
00:27:05,840 --> 00:27:08,600
So much for the peace
and quiet of the countryside.
552
00:27:08,680 --> 00:27:17,640
♪♪
553
00:27:17,720 --> 00:27:19,440
Blimey, they look angry.
554
00:27:19,520 --> 00:27:21,200
-Yeah.
-Yeah.
555
00:27:21,280 --> 00:27:24,160
Oh, my mum wanted me
to be a farmer.
556
00:27:24,240 --> 00:27:26,080
Oh, so why didn't you?
557
00:27:26,160 --> 00:27:27,760
Well, two reasons, really.
558
00:27:27,840 --> 00:27:30,160
First off, the cow thing.
559
00:27:30,240 --> 00:27:34,720
It's the way they look at you,
like they know something.
560
00:27:34,800 --> 00:27:37,240
It's a funny thing
to be frightened of.
561
00:27:37,320 --> 00:27:40,440
Well, there was an advert
when I was little.
562
00:27:40,520 --> 00:27:44,840
Something about, "The milk was
so good, the cows want it back."
563
00:27:46,200 --> 00:27:47,600
I think
that's how it all started.
564
00:27:47,680 --> 00:27:50,560
Oh, wait.
You said two reasons.
565
00:27:50,640 --> 00:27:51,800
What was the other one?
566
00:27:51,880 --> 00:27:54,200
Oh, we didn't have a farm.
567
00:27:54,280 --> 00:27:55,920
Ah.
568
00:27:56,000 --> 00:27:58,000
Right.
569
00:28:00,000 --> 00:28:02,920
[ Cellphone ringing,
vibrating ]
570
00:28:03,000 --> 00:28:04,800
Mm.
I just need to take this.
571
00:28:04,880 --> 00:28:07,320
-I'll meet you in there.
-Jolly good.
572
00:28:13,440 --> 00:28:15,880
-Hiya.
-Hey.
573
00:28:15,960 --> 00:28:18,240
-You okay?
-I'm sorry about earlier.
574
00:28:18,320 --> 00:28:19,760
I was just in work mode
575
00:28:19,840 --> 00:28:22,120
and didn't quite know
how to handle that.
576
00:28:22,200 --> 00:28:24,760
Well, we could always
tell people.
577
00:28:24,840 --> 00:28:27,160
It would make life a lot easier.
578
00:28:28,360 --> 00:28:30,360
What happened
to just living in the moment
579
00:28:30,440 --> 00:28:33,040
instead of trying
to put a label on things?
580
00:28:33,120 --> 00:28:35,200
I'm all for living
in the moment,
581
00:28:35,280 --> 00:28:39,160
but I'm not sure we should
have to hide while we do it.
582
00:28:39,240 --> 00:28:42,520
-We're not 12 years old.
-It's not that simple.
583
00:28:42,600 --> 00:28:43,880
Why not?
584
00:28:43,960 --> 00:28:45,960
I haven't told Zoe yet.
585
00:28:46,760 --> 00:28:49,720
Great, then start with her.
586
00:28:49,800 --> 00:28:51,800
We'll do it together.
587
00:28:52,840 --> 00:28:55,160
Oh, sorry, I've got
the DI trying to get through.
588
00:28:55,240 --> 00:28:57,200
Can we do this later?
589
00:28:57,280 --> 00:28:59,800
Yeah, just as long as we do.
590
00:28:59,880 --> 00:29:01,280
'Course.
591
00:29:01,360 --> 00:29:03,360
Bye.
592
00:29:03,960 --> 00:29:11,720
♪ And we're ready to go ♪
593
00:29:11,800 --> 00:29:13,600
Right.
594
00:29:13,680 --> 00:29:14,840
Margo.
595
00:29:14,920 --> 00:29:16,920
Thank you.
596
00:29:18,280 --> 00:29:21,760
Oh, er, sir,
I, er, checked at Kitty Jay's
597
00:29:21,840 --> 00:29:26,480
and they confirmed that Lotty
and Michaela Robson were there.
598
00:29:26,560 --> 00:29:28,600
They can't say
exactly when they left,
599
00:29:28,680 --> 00:29:31,040
but it was definitely
after half six.
600
00:29:31,120 --> 00:29:33,120
As we expected.
601
00:29:34,640 --> 00:29:37,240
Bad news.
602
00:29:37,320 --> 00:29:39,880
There were no prints
found on the milk tank,
603
00:29:39,960 --> 00:29:41,880
and despite the fire
investigation confirming
604
00:29:41,960 --> 00:29:43,920
an accelerant was used,
605
00:29:44,000 --> 00:29:47,120
there were no prints
from the jerry can either.
606
00:29:47,200 --> 00:29:48,600
None at all?
607
00:29:48,680 --> 00:29:51,320
Well,
apart from the exclusions.
608
00:29:51,400 --> 00:29:53,000
George and Stella's
prints were on both,
609
00:29:53,080 --> 00:29:54,080
but they would be.
610
00:29:54,160 --> 00:29:55,760
They both use the milk tank,
611
00:29:55,840 --> 00:29:57,720
and the jerry can was taken
from the farm.
612
00:29:57,800 --> 00:29:59,360
And, er, any good news?
613
00:29:59,440 --> 00:30:01,200
-Yeah.
-Excellent.
614
00:30:01,280 --> 00:30:03,920
I won £25 at bingo last night.
615
00:30:04,000 --> 00:30:05,320
-Ah.
-[ Chuckles ]
616
00:30:05,400 --> 00:30:07,000
-Great.
-Yeah.
617
00:30:07,080 --> 00:30:08,080
Good.
618
00:30:08,160 --> 00:30:10,320
[ Sighs ]
619
00:30:10,400 --> 00:30:12,600
[ Sighs ]
620
00:30:12,680 --> 00:30:17,400
♪♪
621
00:30:17,480 --> 00:30:20,640
Esther:
Anything from the farmhand
sacked by the Ellises?
622
00:30:20,720 --> 00:30:23,600
Kelby: He likes Stella,
hates George,
623
00:30:23,680 --> 00:30:25,840
and swears
he hasn't been back
624
00:30:25,920 --> 00:30:28,520
to their farm
since he was fired.
625
00:30:28,600 --> 00:30:31,520
He has got a cast-iron alibi
for last night, though.
626
00:30:31,600 --> 00:30:36,280
He was working behind the bar at
the Crooked Billet in Polmarron.
627
00:30:36,360 --> 00:30:38,440
One thing he did say
628
00:30:38,520 --> 00:30:41,000
is that the Ellises had
someone interested
629
00:30:41,080 --> 00:30:43,960
in buying their farm
a few months back.
630
00:30:44,040 --> 00:30:46,400
He said there were
a couple of viewings,
631
00:30:46,480 --> 00:30:50,160
but the buyer pulled out
when George Ellis insulted him.
632
00:30:50,240 --> 00:30:51,920
Oh, he's such a charmer.
633
00:30:52,000 --> 00:30:53,680
Have you spoken to the buyer?
634
00:30:53,760 --> 00:30:55,560
From what the agent said,
635
00:30:55,640 --> 00:30:58,760
he moved on and bought
another parcel of land,
636
00:30:58,840 --> 00:31:02,800
so they doubt he was still
interested in the Ellises'.
637
00:31:02,880 --> 00:31:05,680
So, we have something
of a dichotomy.
638
00:31:07,040 --> 00:31:09,320
We know, because of
the things targeted --
639
00:31:09,400 --> 00:31:10,840
the milk
and then the hay --
640
00:31:10,920 --> 00:31:13,760
that our culprit knows
the Ellises well enough
641
00:31:13,840 --> 00:31:15,520
to know what would
hurt them the most.
642
00:31:15,600 --> 00:31:18,120
So it has to be someone close
to them.
643
00:31:18,200 --> 00:31:20,000
But if it's not the Robsons,
644
00:31:20,080 --> 00:31:26,080
nor our disgruntled farmhand,
then who is our Cornman?
645
00:31:26,160 --> 00:31:27,920
-Sir.
-Mm?
646
00:31:28,000 --> 00:31:30,240
You asked me to remind you
when it was quarter past.
647
00:31:31,600 --> 00:31:34,520
[ Gasps ] Yes. Of course.
648
00:31:35,800 --> 00:31:37,360
Call me
if anything else comes through.
649
00:31:37,440 --> 00:31:42,520
♪♪
650
00:31:42,600 --> 00:31:47,680
♪♪
651
00:31:47,760 --> 00:31:50,160
-Ah, you made it.
-Just.
652
00:31:50,240 --> 00:31:51,840
Thank heavens for Esther.
653
00:31:51,920 --> 00:31:53,920
Can you see her?
654
00:31:55,720 --> 00:31:57,240
Er...there she is.
655
00:31:57,320 --> 00:31:59,320
-Bye.
-Bye, girls.
656
00:32:00,640 --> 00:32:02,640
Hey.
657
00:32:02,960 --> 00:32:04,960
Is she your daughter?
658
00:32:05,800 --> 00:32:08,680
Er...she's, er, Rosie.
659
00:32:08,760 --> 00:32:10,040
Looks like
they've made friends.
660
00:32:10,120 --> 00:32:11,320
-This is Libby.
-Hi.
661
00:32:11,400 --> 00:32:13,200
-Say bye.
-Bye-bye, Rosie.
662
00:32:13,280 --> 00:32:14,920
-Bye, Libby.
-Humphrey: Ah.
663
00:32:15,000 --> 00:32:17,000
Well, looks like
someone's popular.
664
00:32:18,560 --> 00:32:20,360
-So how was it?
-Okay.
665
00:32:20,440 --> 00:32:25,320
Ah, calls for some
celebratory ice cream, I think.
666
00:32:25,400 --> 00:32:27,400
Come on, then.
667
00:32:29,760 --> 00:32:31,400
So what was the best bit?
668
00:32:31,480 --> 00:32:33,240
Nice teachers?
669
00:32:33,320 --> 00:32:35,480
Martha: So tell us about
your first day at school.
670
00:32:35,560 --> 00:32:37,120
Rosie: My teacher's nice.
671
00:32:37,200 --> 00:32:39,840
They gave us homework already.
672
00:32:39,920 --> 00:32:42,200
Well, that was quick.
What do you have to do?
673
00:32:42,280 --> 00:32:43,760
We have to write a story
674
00:32:43,840 --> 00:32:45,960
about what my parents
and I do after school.
675
00:32:46,040 --> 00:32:47,520
Teacher said I could write
about something else,
676
00:32:47,600 --> 00:32:50,320
but I want to write
about you two.
677
00:32:52,200 --> 00:32:55,640
I was also going to write
about Mrs L. living on the boat.
678
00:32:55,720 --> 00:32:57,480
And should I include
Selwyn the duck, too?
679
00:32:57,560 --> 00:32:59,520
Most definitely.
680
00:32:59,600 --> 00:33:01,720
And seeing as it's
someone's birthday next week,
681
00:33:01,800 --> 00:33:03,840
we could do a party,
if you wanted,
682
00:33:03,920 --> 00:33:05,360
with your new friends
from school.
683
00:33:05,440 --> 00:33:07,320
Looks like we've got
some organising to do.
684
00:33:07,400 --> 00:33:08,360
Rosie: Thank you.
685
00:33:08,440 --> 00:33:14,240
♪♪
686
00:33:14,320 --> 00:33:20,080
♪♪
687
00:33:20,160 --> 00:33:22,160
[ Cellphone dings ]
688
00:33:22,240 --> 00:33:27,320
♪♪
689
00:33:27,400 --> 00:33:30,360
-Bad news?
-Er, no, just work.
690
00:33:32,200 --> 00:33:33,760
Do you want anything?
691
00:33:33,840 --> 00:33:36,320
A beer,
some chocolate from my stash?
692
00:33:36,400 --> 00:33:39,600
Alright, who have you killed,
and where did you bury him?
693
00:33:39,680 --> 00:33:41,480
It's not that bad.
694
00:33:41,560 --> 00:33:43,200
That's not as comforting
as you think it is.
695
00:33:43,280 --> 00:33:46,600
[ Sighs ]
Okay, so, you know
696
00:33:46,680 --> 00:33:48,560
how you've brought me up
to be a strong,
697
00:33:48,640 --> 00:33:51,520
independent woman
who makes her own decisions?
698
00:33:54,080 --> 00:33:55,800
What is it that you always say?
699
00:33:55,880 --> 00:33:58,280
Be the driver,
not the passenger.
700
00:33:58,360 --> 00:34:00,120
I've never said that.
701
00:34:00,200 --> 00:34:03,120
No, but you say stuff like that,
about being in control,
702
00:34:03,200 --> 00:34:04,760
not letting anyone else
make decisions for you.
703
00:34:04,840 --> 00:34:05,880
[ Sighs ]
Is this gonna take long?
704
00:34:05,960 --> 00:34:07,280
I've got work in the morning.
705
00:34:07,360 --> 00:34:08,560
I don't want you to be mad
with me.
706
00:34:08,640 --> 00:34:10,640
I won't.
707
00:34:11,080 --> 00:34:12,840
You promise?
708
00:34:12,920 --> 00:34:14,960
Are you pregnant, had another
tattoo or pierced anything?
709
00:34:15,040 --> 00:34:17,520
-No.
-Then I promise.
710
00:34:20,120 --> 00:34:22,800
I left college.
You promised not to get mad.
711
00:34:22,880 --> 00:34:24,800
I love the work that I do
at the Ten Mile Kitchen,
712
00:34:24,880 --> 00:34:27,160
and it's really good, and
Martha's teaching me way more
713
00:34:27,240 --> 00:34:29,040
than what I'm learning
at college.
714
00:34:29,120 --> 00:34:31,720
I'm 18 now, and it was getting
so complicated having to keep
715
00:34:31,800 --> 00:34:33,080
changing my days around so
that I can do my job properly.
716
00:34:33,160 --> 00:34:34,560
-Yes, but --
-And what's the point
717
00:34:34,640 --> 00:34:35,480
of going to college
in the first place?
718
00:34:35,560 --> 00:34:36,840
To get a job, right?
719
00:34:36,920 --> 00:34:38,320
I've already got one,
a good one,
720
00:34:38,400 --> 00:34:40,120
that I'm really good at
but I can't do properly
721
00:34:40,200 --> 00:34:42,200
because I keep having to take
days off to go to college.
722
00:34:57,040 --> 00:34:58,920
Okay.
723
00:34:59,000 --> 00:35:01,000
What?
724
00:35:01,480 --> 00:35:03,760
If I was furious and
asked you to go back to college
725
00:35:03,840 --> 00:35:05,840
immediately or else, would you?
726
00:35:06,800 --> 00:35:08,720
I suppose so.
727
00:35:08,800 --> 00:35:10,840
And you'd be miserable, right?
728
00:35:10,920 --> 00:35:12,920
Yeah.
729
00:35:13,720 --> 00:35:15,760
And who wants a miserable child?
730
00:35:15,840 --> 00:35:17,280
So you don't mind?
731
00:35:17,360 --> 00:35:18,720
Oh, I mind very much.
I think it's a mistake.
732
00:35:18,800 --> 00:35:20,160
I think you'd do better
733
00:35:20,240 --> 00:35:22,240
to get some qualifications
under your belt.
734
00:35:23,680 --> 00:35:25,560
But you're right.
735
00:35:25,640 --> 00:35:28,040
I have always told you to be
in control of your own life,
736
00:35:28,120 --> 00:35:31,160
so go ahead and prove me wrong.
737
00:35:32,640 --> 00:35:34,640
You're amazing.
738
00:35:35,840 --> 00:35:37,520
Yes, I am.
739
00:35:37,600 --> 00:35:41,240
So I'll, um, have that beer
and chocolate now, please.
740
00:35:41,320 --> 00:35:50,400
♪♪
741
00:35:50,480 --> 00:35:52,480
[ Sighs ]
742
00:35:52,560 --> 00:35:57,560
♪♪
743
00:35:57,640 --> 00:36:02,600
♪♪
744
00:36:02,680 --> 00:36:04,120
Yes.
745
00:36:04,200 --> 00:36:07,080
I've hit my fundraising target
for the skydive.
746
00:36:07,160 --> 00:36:09,280
Oh, people are so generous.
747
00:36:09,360 --> 00:36:11,480
Well, it's for a good cause.
748
00:36:11,560 --> 00:36:13,680
I just wish it was
for a sponsored walk
749
00:36:13,760 --> 00:36:15,600
rather than jumping
out of a plane.
750
00:36:15,680 --> 00:36:17,680
Who dares wins, darling.
751
00:36:18,240 --> 00:36:22,800
Well, I think I'll go and, um,
send messages, thank people...
752
00:36:24,240 --> 00:36:25,200
Bye.
753
00:36:25,280 --> 00:36:26,600
-Hello.
-Hi.
754
00:36:26,680 --> 00:36:29,560
Ho-ho-ho!
Someone's in a party mood.
755
00:36:31,640 --> 00:36:33,520
Sorry.
756
00:36:33,600 --> 00:36:35,160
What's --
What's going on here?
757
00:36:35,240 --> 00:36:37,440
Martha: I'm just seeing what
I've got for the party.
758
00:36:37,520 --> 00:36:40,760
-Pirates. Good choice.
-It was Rosie's idea.
759
00:36:40,840 --> 00:36:42,680
Do you think we should get
an entertainer?
760
00:36:42,760 --> 00:36:44,520
What, Blackbeard juggling
cannon balls,
761
00:36:44,600 --> 00:36:46,680
or Long John Silver
on a unicycle?
762
00:36:47,920 --> 00:36:50,160
I just don't want to do
the wrong thing.
763
00:36:50,240 --> 00:36:52,320
It's a birthday party.
How could it be wrong?
764
00:36:52,400 --> 00:36:56,080
Oh, I don't know.
Is it -- Is this too much?
765
00:36:56,160 --> 00:36:58,840
You know, if she was ours,
I would know what was right,
766
00:36:58,920 --> 00:37:01,080
but what about
when she goes home?
767
00:37:01,160 --> 00:37:03,800
What if her mum can't afford
to do things like this,
768
00:37:03,880 --> 00:37:07,360
or she prefers to celebrate
her birthday in a different way?
769
00:37:07,440 --> 00:37:09,520
And what -- what are we gonna do
about presents?
770
00:37:09,600 --> 00:37:12,440
Stop. Stop.
771
00:37:13,720 --> 00:37:16,480
You're overthinking this.
It's a child's birthday party.
772
00:37:16,560 --> 00:37:18,560
-[ Sighs ]
-Okay?
773
00:37:21,320 --> 00:37:24,160
All that we can do
while she is with us
774
00:37:24,240 --> 00:37:26,640
is what we think is right.
775
00:37:26,720 --> 00:37:28,640
That's what Hannah said,
wasn't it?
776
00:37:28,720 --> 00:37:30,720
Be ourselves.
777
00:37:32,040 --> 00:37:34,720
So if you want Rosie
to have a birthday party
778
00:37:34,800 --> 00:37:37,040
with a dancing band
or a performing elephant...
779
00:37:37,120 --> 00:37:39,800
[ Chuckles ]
780
00:37:39,880 --> 00:37:42,160
...then that's
what she should have.
781
00:37:43,320 --> 00:37:45,960
We have no way of knowing
what the future holds...
782
00:37:48,320 --> 00:37:51,440
...or if things will change
or when or how.
783
00:37:52,520 --> 00:37:54,920
So let's just do now.
784
00:37:55,000 --> 00:37:56,880
I don't want things to change.
785
00:37:56,960 --> 00:37:58,960
There's nothing
to say they will.
786
00:38:00,120 --> 00:38:03,880
We should enjoy it, not get
ourselves in a state about it.
787
00:38:03,960 --> 00:38:05,960
-Okay?
-Okay.
788
00:38:08,760 --> 00:38:11,080
But should we get an entertainer
or not?
789
00:38:11,160 --> 00:38:13,120
Maybe there's
some middle ground.
790
00:38:13,200 --> 00:38:15,360
-Like what?
-I could do some of my magic.
791
00:38:15,440 --> 00:38:17,800
I'll see if I can get
a pirate-themed disco.
792
00:38:17,880 --> 00:38:19,880
That's harsh.
793
00:38:22,160 --> 00:38:24,160
[ Birds squawking ]
794
00:38:24,240 --> 00:38:33,040
♪♪
795
00:38:33,120 --> 00:38:35,960
-Mrs L.?
-Mrs L.?
796
00:38:39,280 --> 00:38:41,840
Rosie's got a little something
for you.
797
00:38:41,920 --> 00:38:43,920
Oh, golly.
798
00:38:44,600 --> 00:38:46,600
What's this?
799
00:38:46,680 --> 00:38:47,840
Ooh.
800
00:38:47,920 --> 00:38:50,000
[ Chuckling ] Oh.
801
00:38:50,080 --> 00:38:51,720
[ Breathing heavily ]
802
00:38:51,800 --> 00:38:53,000
Don't you like it?
803
00:38:53,080 --> 00:38:55,120
Oh, it's -- it's perfect.
804
00:38:55,200 --> 00:38:56,600
It really is.
805
00:38:56,680 --> 00:38:59,640
I -- I -- I just -- just...
806
00:38:59,720 --> 00:39:01,240
Mum?
807
00:39:01,320 --> 00:39:04,840
I-I'm fine. Just
last-minute jitters, I think.
808
00:39:04,920 --> 00:39:09,280
I mean, the nearer it gets,
the more real,
809
00:39:09,360 --> 00:39:10,760
the more I start thinking
810
00:39:10,840 --> 00:39:12,600
I haven't thought
this through properly.
811
00:39:12,680 --> 00:39:13,760
Well, don't do it, then.
812
00:39:13,840 --> 00:39:15,240
Don't be silly.
I have to do it.
813
00:39:15,320 --> 00:39:16,440
I can't let all
those people down,
814
00:39:16,520 --> 00:39:17,760
all that money they've promised.
815
00:39:17,840 --> 00:39:19,520
-They'll understand.
-[ Scoffs ]
816
00:39:19,600 --> 00:39:21,080
I'll do it with you
if you're scared.
817
00:39:21,160 --> 00:39:24,040
-[ Chuckles ]
-Oh, bless you.
818
00:39:24,120 --> 00:39:26,120
I think you might be
a little too young.
819
00:39:26,200 --> 00:39:27,960
Alright, then.
Humphrey will do it,
820
00:39:28,040 --> 00:39:29,600
and I'll put it in my story,
821
00:39:29,680 --> 00:39:32,600
and I'll definitely have
the best in the class.
822
00:39:32,680 --> 00:39:36,040
Well, um...
[ Chuckling ] I...
823
00:39:36,120 --> 00:39:39,840
Um, yeah, sure.
824
00:39:39,920 --> 00:39:41,320
Sure.
825
00:39:41,400 --> 00:39:48,520
♪♪
826
00:39:48,600 --> 00:39:50,000
[ Groans ]
827
00:39:50,080 --> 00:39:56,760
♪♪
828
00:39:56,840 --> 00:39:59,200
Where is that footpath?
829
00:39:59,280 --> 00:40:05,640
♪♪
830
00:40:05,720 --> 00:40:13,840
♪♪
831
00:40:13,920 --> 00:40:17,680
So, do we have to sponsor you
and all?
832
00:40:17,760 --> 00:40:20,800
Or does what we gave
to Anne still count?
833
00:40:20,880 --> 00:40:22,840
Whatever you think is best,
Margo.
834
00:40:22,920 --> 00:40:25,280
-Good.
-Though it is for a good cause.
835
00:40:25,360 --> 00:40:27,400
-Yeah.
-I've done a bit more.
836
00:40:27,480 --> 00:40:29,080
-It'll be worth every penny.
-[ Telephone rings ]
837
00:40:29,160 --> 00:40:31,800
Thank you, Esther. And
I have to say, I was somewhat...
838
00:40:31,880 --> 00:40:33,680
-Shipton Abbott Police.
-...railroaded into it,
839
00:40:33,760 --> 00:40:35,760
but I do think
it's quite exciting.
840
00:40:35,840 --> 00:40:38,360
Ellises' farm.
Yeah, okay.
841
00:40:38,440 --> 00:40:40,000
We'll get someone to you
as soon as we can.
842
00:40:40,080 --> 00:40:41,600
Alright?
843
00:40:41,680 --> 00:40:43,400
[ Sighs ]
844
00:40:43,480 --> 00:40:47,680
Someone's let all the Ellises'
cattle out onto the A386.
845
00:40:47,760 --> 00:40:50,080
Coincidences.
846
00:40:52,240 --> 00:40:54,120
-[ Cow moos ]
-Esther: Are they all back?
847
00:40:54,200 --> 00:40:55,480
Stella: Well, that's
not really the point.
848
00:40:55,560 --> 00:40:56,840
Some of them have been injured,
849
00:40:56,920 --> 00:40:59,560
we'll have vets' bills
to worry about.
850
00:40:59,640 --> 00:41:03,960
I found this tucked
behind the bolt to the gate.
851
00:41:04,040 --> 00:41:05,560
Corn.
852
00:41:05,640 --> 00:41:08,000
I'm done.
That's it for me.
853
00:41:08,080 --> 00:41:09,680
I can't take a year of this.
854
00:41:09,760 --> 00:41:11,800
You can't think like that, Dad.
Things could pick up.
855
00:41:11,880 --> 00:41:15,160
How? The milk's lost,
the hay's gone up in flames,
856
00:41:15,240 --> 00:41:17,240
there's nothing coming in,
there's plenty going out.
857
00:41:17,320 --> 00:41:19,240
Got to get the cattle back in,
pay the vets.
858
00:41:19,320 --> 00:41:22,200
There's no end to it.
[ Sniffles ]
859
00:41:22,280 --> 00:41:24,280
I've had enough.
860
00:41:25,000 --> 00:41:27,880
You were right.
We should've sold up.
861
00:41:31,000 --> 00:41:33,120
-Sorry.
-No.
862
00:41:33,200 --> 00:41:35,600
No, not at all.
It's perfectly understandable.
863
00:41:35,680 --> 00:41:38,480
This, er,
offer you had for the farm --
864
00:41:38,560 --> 00:41:41,280
Rhys Tomlinson mentioned it.
865
00:41:41,360 --> 00:41:44,520
-What happened?
-Truth?
866
00:41:44,600 --> 00:41:47,080
I don't think Dad was
serious about selling.
867
00:41:47,160 --> 00:41:50,040
He'll never leave this place,
unless he had no other choice.
868
00:41:50,120 --> 00:41:51,600
Carry him out in a box.
869
00:41:51,680 --> 00:41:53,920
[ Cows mooing ]
870
00:41:56,560 --> 00:41:58,640
[ Cellphone rings ]
871
00:42:01,480 --> 00:42:03,480
Hi, Margo.
872
00:42:05,400 --> 00:42:07,400
Okay, thanks.
873
00:42:08,440 --> 00:42:11,760
Lotty and Michaela Robson were
both in Torquay visiting family,
874
00:42:11,840 --> 00:42:13,440
so it can't have been them.
875
00:42:13,520 --> 00:42:14,800
Right.
876
00:42:14,880 --> 00:42:16,120
Kelby: Police.
877
00:42:16,200 --> 00:42:18,080
Coming through.
878
00:42:18,160 --> 00:42:20,160
Go to your right.
879
00:42:21,000 --> 00:42:22,880
Er, step aside.
880
00:42:22,960 --> 00:42:25,040
Thank you. Yeah.
881
00:42:25,120 --> 00:42:26,520
Move.
882
00:42:26,600 --> 00:42:29,280
That's it. Step aside, please.
Thank you.
883
00:42:29,360 --> 00:42:31,440
What are you looking at?
884
00:42:31,520 --> 00:42:33,320
I'm not scared of you.
885
00:42:33,400 --> 00:42:38,360
♪♪
886
00:42:38,440 --> 00:42:40,640
Well done, Kelby.
I'm proud of you.
887
00:42:40,720 --> 00:42:42,360
-Mind over matter.
-Hm
888
00:42:42,440 --> 00:42:45,600
Er, are they still
looking at me?
889
00:42:45,680 --> 00:42:47,080
No, you're fine.
890
00:42:47,160 --> 00:42:48,560
[ Sighs ]
I need to show you something.
891
00:42:48,640 --> 00:42:50,640
Come with me.
892
00:42:55,160 --> 00:42:57,200
This is
an old gamekeeper's cottage,
893
00:42:57,280 --> 00:43:01,280
right on the boundary
of the Ellis and Robson farms.
894
00:43:01,360 --> 00:43:03,240
It's on the Robson side,
895
00:43:03,320 --> 00:43:05,320
but the Ellis farm is
just over that hedge.
896
00:43:05,400 --> 00:43:11,400
♪♪
897
00:43:11,480 --> 00:43:17,480
♪♪
898
00:43:17,560 --> 00:43:20,280
Yeah, see,
it's supposed to be empty.
899
00:43:22,400 --> 00:43:24,400
Humphrey: Ah.
900
00:43:25,200 --> 00:43:26,800
Right.
901
00:43:26,880 --> 00:43:29,320
It certainly looks like
someone's been here recently.
902
00:43:32,120 --> 00:43:34,400
Kelby: And, er,
there's a picture up there.
903
00:43:38,520 --> 00:43:41,400
This must be where Michaela
and Stella used to meet.
904
00:43:41,480 --> 00:43:43,480
Look.
905
00:43:45,440 --> 00:43:47,440
Kelby: And that's not all.
906
00:43:49,160 --> 00:43:50,680
I think you need to see in here.
907
00:43:50,760 --> 00:43:57,360
♪♪
908
00:43:57,440 --> 00:44:04,000
♪♪
909
00:44:04,080 --> 00:44:05,600
Humphrey: Ah.
910
00:44:05,680 --> 00:44:11,880
♪♪
911
00:44:11,960 --> 00:44:14,920
Our mysterious Cornman.
912
00:44:16,400 --> 00:44:18,400
Margo: Yeah, alright.
Thanks.
913
00:44:18,480 --> 00:44:20,480
[ Hangs up receiver ]
Okay.
914
00:44:20,560 --> 00:44:23,560
The only fingerprints found
at the gamekeeper's cottage
915
00:44:23,640 --> 00:44:27,360
were Michaela Robson,
Stella Ellis, and Kelby's.
916
00:44:27,440 --> 00:44:30,880
Sorry, I -- I think I put
my gloves on too late.
917
00:44:30,960 --> 00:44:32,760
Well, it's where Stella
and Michaela used to meet,
918
00:44:32,840 --> 00:44:34,480
so we'd expect theirs
to be there.
919
00:44:34,560 --> 00:44:38,440
So unless Kelby's the Cornman,
doesn't help us.
920
00:44:39,480 --> 00:44:41,600
What about our farmhand?
921
00:44:41,680 --> 00:44:45,880
Well, er, so I spoke to the
manager of the Crooked Billet.
922
00:44:45,960 --> 00:44:50,280
Er, Rhys Tomlinson worked a
6:00-to-11:00 shift that night.
923
00:44:50,360 --> 00:44:53,080
Two other members of staff
confirmed he never left the pub
924
00:44:53,160 --> 00:44:55,240
until his shift finished.
925
00:44:55,320 --> 00:44:58,080
-So he's not our man.
-Kelby: Doesn't look like it.
926
00:44:58,160 --> 00:45:01,040
[ Sighs ] But then that
leaves us with nowhere to go.
927
00:45:01,120 --> 00:45:03,240
We know it can't be the Robsons.
928
00:45:03,320 --> 00:45:05,800
I mean, we were with them,
actually with them,
929
00:45:05,880 --> 00:45:08,240
for the fire,
and they were out of town
930
00:45:08,320 --> 00:45:10,560
when the cattle were let out
of the field.
931
00:45:10,640 --> 00:45:12,240
So we're back to
where we started.
932
00:45:12,320 --> 00:45:14,560
Kelby: I mean, I --
I could stake out the cottage,
933
00:45:14,640 --> 00:45:16,080
see if he comes back
for his costume.
934
00:45:16,160 --> 00:45:17,600
Esther: You could do that,
935
00:45:17,680 --> 00:45:19,080
but do you think
someone's gonna come back now?
936
00:45:19,160 --> 00:45:20,720
I think it would be a waste
of time, Kelbs.
937
00:45:20,800 --> 00:45:24,560
-Mum got me this.
-Ooh. Oh, it's lovely.
938
00:45:25,520 --> 00:45:28,600
-Sorry.
-No, it's completely fine.
939
00:45:28,680 --> 00:45:30,680
Esther...
940
00:45:30,760 --> 00:45:34,120
when we first went to see
Michaela Robson,
941
00:45:34,200 --> 00:45:36,240
she said you'd missed
her birthday party.
942
00:45:36,320 --> 00:45:38,520
-Yeah.
-When was it?
943
00:45:38,600 --> 00:45:41,440
Er, last month,
when me and Zoe were away.
944
00:45:41,520 --> 00:45:44,160
The 18th, I think.
945
00:45:44,240 --> 00:45:46,880
Humphrey:
And, if I recall correctly,
946
00:45:46,960 --> 00:45:50,920
she showed you a bracelet,
a birthday gift from her mum.
947
00:45:51,000 --> 00:45:52,360
That's right.
948
00:45:52,440 --> 00:45:54,120
Humphrey:
Then how can she be wearing
949
00:45:54,200 --> 00:45:56,280
the bracelet given to her
950
00:45:56,360 --> 00:45:59,080
as a birthday present
by her mother
951
00:45:59,160 --> 00:46:02,880
less than a month ago
in this photograph
952
00:46:02,960 --> 00:46:04,560
of her and Stella Ellis,
953
00:46:04,640 --> 00:46:09,600
seemingly happy and in love
a year ago?
954
00:46:09,680 --> 00:46:11,720
She can't.
955
00:46:11,800 --> 00:46:14,920
-Unless...
-It was taken more recently.
956
00:46:16,040 --> 00:46:17,400
Of course.
957
00:46:17,480 --> 00:46:19,720
It's the only thing
that makes sense.
958
00:46:19,800 --> 00:46:21,400
What is?
959
00:46:21,480 --> 00:46:23,520
I don't know why it didn't ring
an alarm bell before.
960
00:46:23,600 --> 00:46:26,520
It's not just about the motive.
961
00:46:26,600 --> 00:46:29,600
It's also about the opportunity.
962
00:46:29,680 --> 00:46:33,640
The Robsons have cast-iron
alibis for all three events
963
00:46:33,720 --> 00:46:36,600
at the Ellises' farm,
so it couldn't have been them.
964
00:46:36,680 --> 00:46:37,760
Agreed.
965
00:46:37,840 --> 00:46:41,040
So who else had
the opportunity?
966
00:46:41,120 --> 00:46:43,120
The Ellises themselves.
967
00:46:43,200 --> 00:46:46,600
Or, more accurately,
Stella Ellis,
968
00:46:46,680 --> 00:46:49,640
because that's what this
has been about all this time.
969
00:46:49,720 --> 00:46:53,160
I think
this photograph proves that,
970
00:46:53,240 --> 00:46:55,480
despite everything
we've heard to the contrary,
971
00:46:55,560 --> 00:46:59,840
Stella and Michaela
are still very much together.
972
00:47:00,880 --> 00:47:02,440
I think they manufactured
their break-up
973
00:47:02,520 --> 00:47:04,680
to appease Stella's father,
974
00:47:04,760 --> 00:47:09,240
but the truth is, they
never stopped seeing each other.
975
00:47:09,320 --> 00:47:10,840
"You've got
some nerve coming in here."
976
00:47:10,920 --> 00:47:12,920
"I thought it was
a public meeting."
977
00:47:14,560 --> 00:47:16,640
[ Chuckles ]
978
00:47:18,400 --> 00:47:20,560
-That changes everything.
-Humphrey: Yes, it does.
979
00:47:20,640 --> 00:47:23,600
Because rather than being
at each other's throats,
980
00:47:23,680 --> 00:47:26,040
now they actually had
a common purpose.
981
00:47:26,120 --> 00:47:28,640
And we know Stella was keen
to sell the farm.
982
00:47:28,720 --> 00:47:32,240
You were right.
We should have sold up.
983
00:47:32,320 --> 00:47:34,400
[ Cow moos ]
984
00:47:36,000 --> 00:47:37,800
So that was her plan all along?
985
00:47:37,880 --> 00:47:39,960
To force the old man
to sell the farm?
986
00:47:40,040 --> 00:47:43,440
To exploit his superstitions
and put him under
987
00:47:43,520 --> 00:47:45,400
as much financial pressure
as they could.
988
00:47:45,480 --> 00:47:48,960
Stella couldn't just walk away,
not once her father had told her
989
00:47:49,040 --> 00:47:51,520
that running the farm alone
would probably kill him.
990
00:47:51,600 --> 00:47:53,520
So I think she convinced
him to sell,
991
00:47:53,600 --> 00:47:56,440
but he changed his mind
and put a stop to it.
992
00:47:56,520 --> 00:47:59,560
And so Stella was trapped again.
993
00:48:00,800 --> 00:48:02,400
He'll never sell it now.
994
00:48:02,480 --> 00:48:04,240
Yes, he will.
995
00:48:04,320 --> 00:48:06,280
We'll make him.
996
00:48:06,360 --> 00:48:09,120
So, they knew the only way
they could be together,
997
00:48:09,200 --> 00:48:10,800
really together,
998
00:48:10,880 --> 00:48:13,480
is if they could get
George to sell the farm.
999
00:48:13,560 --> 00:48:15,000
Stella would get her share
1000
00:48:15,080 --> 00:48:17,800
and end up on a beach
somewhere with Michaela,
1001
00:48:17,880 --> 00:48:19,800
and she wouldn't feel bad
about leaving her dad.
1002
00:48:19,880 --> 00:48:22,160
He'd be retired with his half
of the money to live off.
1003
00:48:22,240 --> 00:48:24,280
Crafty cows.
1004
00:48:24,360 --> 00:48:26,680
Next,
they had to convince George
1005
00:48:26,760 --> 00:48:28,760
that his bad luck was
only just beginning.
1006
00:48:29,800 --> 00:48:31,320
Do your stuff.
1007
00:48:31,400 --> 00:48:33,400
We could use a bit of luck.
1008
00:48:35,440 --> 00:48:37,880
George:
Hold it steady, girl.
1009
00:48:37,960 --> 00:48:39,800
Always thought
you'd be the death of me.
1010
00:48:39,880 --> 00:48:47,440
♪♪
1011
00:48:47,520 --> 00:48:52,440
So Stella turned on the valve
of the milk tank herself?
1012
00:48:52,520 --> 00:48:54,240
Yes.
1013
00:48:54,320 --> 00:48:56,400
[ Screams ]
1014
00:48:59,640 --> 00:49:02,920
We can place Michaela
at Kitty Jay's until 6:30.
1015
00:49:03,000 --> 00:49:06,200
Giving her just enough time,
not to sabotage the milk tank,
1016
00:49:06,280 --> 00:49:08,880
but to be our Cornman.
1017
00:49:08,960 --> 00:49:13,080
And all she had to do was to be
seen before disappearing again.
1018
00:49:14,360 --> 00:49:16,320
And now the danger was...
1019
00:49:16,400 --> 00:49:19,360
that the Robsons would come
under suspicion.
1020
00:49:19,440 --> 00:49:25,800
♪♪
1021
00:49:25,880 --> 00:49:29,440
So Stella gave them
the perfect alibi.
1022
00:49:29,520 --> 00:49:32,520
Esther, there's a fire
at the Ellises'.
1023
00:49:32,600 --> 00:49:34,760
It's quicker over the fields.
1024
00:49:34,840 --> 00:49:37,400
Mum, are you coming?
1025
00:49:41,360 --> 00:49:44,520
Thank you.
Alright, stay back, everyone.
1026
00:49:44,600 --> 00:49:46,320
The fire brigade is
on their way.
1027
00:49:46,400 --> 00:49:48,400
Esther, look.
1028
00:49:48,480 --> 00:49:57,040
♪♪
1029
00:49:57,120 --> 00:50:00,080
Having lost you and Kelby,
Stella came back here, changed,
1030
00:50:00,160 --> 00:50:02,080
and then returned to the fire
with her father
1031
00:50:02,160 --> 00:50:03,840
as a supposed victim.
1032
00:50:03,920 --> 00:50:05,840
But knowing that she'd virtually
destroyed their business.
1033
00:50:05,920 --> 00:50:08,000
Exactly that,
and by using the Cornman,
1034
00:50:08,080 --> 00:50:10,160
they were ensuring
George saw nothing
1035
00:50:10,240 --> 00:50:12,400
but a long year of bad luck
spreading out before him.
1036
00:50:12,480 --> 00:50:14,480
Causing him to sell up.
1037
00:50:15,920 --> 00:50:17,880
I'm done.
1038
00:50:17,960 --> 00:50:19,520
That's it for me.
1039
00:50:19,600 --> 00:50:21,360
I can't do a year of this.
1040
00:50:21,440 --> 00:50:22,680
And the cows?
1041
00:50:22,760 --> 00:50:24,840
[ Cows mooing ]
1042
00:50:26,000 --> 00:50:27,720
Knowing that Michaela
and her mum were away
1043
00:50:27,800 --> 00:50:29,720
and therefore
had a cast-iron alibi,
1044
00:50:29,800 --> 00:50:31,880
it was easy enough
for her to open a gate.
1045
00:50:31,960 --> 00:50:34,040
[ Mooing continues ]
1046
00:50:37,640 --> 00:50:40,640
I can't believe Michaela
would lie to my face like that,
1047
00:50:40,720 --> 00:50:42,800
or how Stella could do this
to her own father.
1048
00:50:42,880 --> 00:50:47,000
Well, love is
a very powerful thing.
1049
00:50:47,080 --> 00:50:48,880
It leads people
to do lots of things
1050
00:50:48,960 --> 00:50:50,960
that they wouldn't
usually contemplate.
1051
00:50:52,000 --> 00:50:54,000
We should bring them in.
1052
00:50:55,880 --> 00:50:57,880
[ Police radio chatter ]
1053
00:50:57,960 --> 00:51:07,760
♪♪
1054
00:51:07,840 --> 00:51:17,480
♪♪
1055
00:51:17,560 --> 00:51:19,560
[ Engine starts ]
1056
00:51:19,640 --> 00:51:21,720
[ Vehicle departs ]
1057
00:51:24,200 --> 00:51:26,280
Just watch your head, alright?
1058
00:51:30,240 --> 00:51:31,480
I thought we were friends.
1059
00:51:31,560 --> 00:51:32,960
We are.
1060
00:51:33,040 --> 00:51:34,880
He just didn't give us
any other choice.
1061
00:51:34,960 --> 00:51:36,720
I don't believe that.
1062
00:51:36,800 --> 00:51:41,120
You're not me, so don't you tell
me what's true and what isn't.
1063
00:51:41,200 --> 00:51:43,000
It was this or Stella
staying with him,
1064
00:51:43,080 --> 00:51:44,480
putting up with all that venom.
1065
00:51:44,560 --> 00:51:46,440
Shall I tell you the things
he said to her?
1066
00:51:46,520 --> 00:51:47,920
No.
1067
00:51:48,000 --> 00:51:49,400
Michaela: This was the only way
we could see
1068
00:51:49,480 --> 00:51:52,040
of us ever being together,
so we took it.
1069
00:51:52,120 --> 00:51:54,760
And we don't need
your approval for that,
1070
00:51:54,840 --> 00:51:56,400
or anyone else's.
1071
00:51:56,480 --> 00:52:01,920
♪♪
1072
00:52:02,000 --> 00:52:07,400
♪♪
1073
00:52:07,480 --> 00:52:09,000
Can't have been easy.
1074
00:52:09,080 --> 00:52:11,800
[ Sighs ]
1075
00:52:11,880 --> 00:52:13,480
Maybe she's right.
1076
00:52:13,560 --> 00:52:15,960
Maybe he didn't give them
any other choice.
1077
00:52:16,040 --> 00:52:17,800
You've always got a choice.
1078
00:52:17,880 --> 00:52:19,200
If you don't like where you are,
1079
00:52:19,280 --> 00:52:21,440
that's your fault,
no one else's.
1080
00:52:21,520 --> 00:52:26,760
♪♪
1081
00:52:26,840 --> 00:52:32,000
♪♪
1082
00:52:32,080 --> 00:52:34,160
[ Inhales deeply ]
1083
00:52:36,760 --> 00:52:38,840
[ Indistinct conversations
in distance ]
1084
00:52:40,720 --> 00:52:42,720
Hey.
1085
00:52:49,000 --> 00:52:51,000
Is everything okay?
1086
00:52:51,600 --> 00:52:53,600
Not really.
1087
00:52:53,920 --> 00:52:58,120
Look, I don't want to do this
anymore.
1088
00:52:59,480 --> 00:53:01,480
Do what?
1089
00:53:02,160 --> 00:53:04,160
Us.
1090
00:53:06,120 --> 00:53:10,320
Well, can't we
at least talk about it?
1091
00:53:11,480 --> 00:53:13,000
Wait, Es-- Es...
1092
00:53:13,080 --> 00:53:19,680
♪♪
1093
00:53:19,760 --> 00:53:22,120
Man: Welcome to Sky's the Limit
skydiving centre.
1094
00:53:22,200 --> 00:53:24,160
We're getting ready
to do a jump today.
1095
00:53:24,240 --> 00:53:26,000
-Please make sure...
-[ Breathes deeply ]
1096
00:53:26,080 --> 00:53:27,240
Man: ...and that you check in
with your instructor.
1097
00:53:27,320 --> 00:53:29,600
Okay,
that's you both all set.
1098
00:53:30,720 --> 00:53:32,520
Come and join us by the aircraft
when you're ready.
1099
00:53:32,600 --> 00:53:34,600
Thank you.
1100
00:53:35,600 --> 00:53:37,320
Alright, Anne?
1101
00:53:37,400 --> 00:53:40,560
If you don't feel you can do
this, please just say the word.
1102
00:53:40,640 --> 00:53:42,560
Do you know what?
1103
00:53:42,640 --> 00:53:44,840
I've never run away
from anything in my life.
1104
00:53:46,080 --> 00:53:48,120
I have no intention
of starting now.
1105
00:53:48,200 --> 00:53:50,360
-Excellent.
-[ Both chuckle ]
1106
00:53:52,480 --> 00:53:54,640
-Hi.
-Good luck.
1107
00:53:55,720 --> 00:53:56,720
Thank you, darling.
1108
00:53:56,800 --> 00:53:58,640
-Feeling okay?
-Fine.
1109
00:53:58,720 --> 00:54:00,840
Thank you for doing this
with her.
1110
00:54:00,920 --> 00:54:05,000
Look, I know you're excited,
but please be careful.
1111
00:54:05,080 --> 00:54:06,520
When you went paragliding,
1112
00:54:06,600 --> 00:54:08,800
you ejected yourself
and landed in a tree.
1113
00:54:08,880 --> 00:54:10,800
Ah, yes,
b-but I'll have Anne with me,
1114
00:54:10,880 --> 00:54:13,880
and I'll get the look if I'm
doing something I shouldn't be.
1115
00:54:13,960 --> 00:54:15,480
What look?
1116
00:54:15,560 --> 00:54:17,360
-Oh, that one.
-Exactly.
1117
00:54:17,440 --> 00:54:18,760
So what could possibly go wrong?
1118
00:54:18,840 --> 00:54:20,520
Please don't say that.
1119
00:54:20,600 --> 00:54:22,480
Come on, they're waving at us.
1120
00:54:22,560 --> 00:54:25,360
-[ Sighs ]
-How you feeling, Mum?
1121
00:54:25,440 --> 00:54:27,800
Well, I could have chosen
a slightly less drastic way
1122
00:54:27,880 --> 00:54:30,840
of celebrating the all-clear,
but...
1123
00:54:30,920 --> 00:54:33,840
strangely excited,
if a little nervous.
1124
00:54:33,920 --> 00:54:36,480
Excellent. Shall we?
1125
00:54:36,560 --> 00:54:38,640
[ Sighs ]
1126
00:54:42,600 --> 00:54:44,600
-Good luck.
-Good luck.
1127
00:54:45,320 --> 00:54:47,320
Oh.
1128
00:54:48,800 --> 00:54:50,960
[ Exhales sharply ]
1129
00:54:53,600 --> 00:54:56,000
Nothing to worry about.
[ Chuckles ]
1130
00:54:56,080 --> 00:54:58,440
Well, as long as it's
not like my skiing trip in '83
1131
00:54:58,520 --> 00:55:01,280
when I came back with
both my legs in plaster casts,
1132
00:55:01,360 --> 00:55:03,000
we'll be fine.
1133
00:55:03,080 --> 00:55:06,920
I'm sorry. Did you say
you've broken both your legs?
1134
00:55:07,000 --> 00:55:08,640
You didn't put that
on your form.
1135
00:55:08,720 --> 00:55:10,720
It said current
medical conditions.
1136
00:55:10,800 --> 00:55:12,800
That was 40 years ago.
1137
00:55:16,440 --> 00:55:18,280
[ Sighs ]
1138
00:55:18,360 --> 00:55:20,200
What happened?
1139
00:55:20,280 --> 00:55:22,800
They told me I didn't qualify
for the insurance
1140
00:55:22,880 --> 00:55:25,440
because I'd broken
my legs 40 years ago.
1141
00:55:25,520 --> 00:55:27,680
Oh. Oh.
1142
00:55:27,760 --> 00:55:30,840
I feel terrible,
letting all those people down.
1143
00:55:30,920 --> 00:55:33,040
-It's not your fault.
-Oh.
1144
00:55:33,120 --> 00:55:36,640
Wait. What about Humphrey?
1145
00:55:36,720 --> 00:55:43,800
♪♪
1146
00:55:43,880 --> 00:55:51,200
♪♪
1147
00:55:51,280 --> 00:55:58,600
♪♪
1148
00:55:58,680 --> 00:56:01,840
They should have been back
30 minutes ago.
1149
00:56:03,560 --> 00:56:05,720
[ Cellphone rings, vibrates ]
1150
00:56:05,800 --> 00:56:08,320
Oh, it's Humphrey.
1151
00:56:08,400 --> 00:56:10,280
Where are you?
1152
00:56:10,360 --> 00:56:15,040
Humphrey:
Ah, well...slight issue.
1153
00:56:15,120 --> 00:56:21,240
Er, yes. I sort of leaned back,
headbutted my instructor.
1154
00:56:21,320 --> 00:56:22,520
He's -- He's coming
'round now, though,
1155
00:56:22,600 --> 00:56:24,400
which -- which is good.
1156
00:56:24,480 --> 00:56:28,240
Um, but you -- you might need
to come and fetch me.
1157
00:56:28,320 --> 00:56:30,000
Where from?
1158
00:56:30,080 --> 00:56:32,080
Er...
1159
00:56:32,840 --> 00:56:34,880
I think you might need a ladder.
1160
00:56:36,400 --> 00:56:40,040
[ Horns honking,
siren wailing ]
1161
00:56:40,120 --> 00:56:49,360
♪♪
1162
00:56:49,440 --> 00:56:58,720
♪♪
1163
00:56:58,800 --> 00:57:08,040
♪♪
1164
00:57:08,120 --> 00:57:11,200
Martha, just, er --
Martha!
83083
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.