All language subtitles for beyond.paradise.s03e05.1080p.web.h264-javlar

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,920 --> 00:00:10,920 [ Birds squawking ] 2 00:00:11,000 --> 00:00:19,320 ♪♪ 3 00:00:19,400 --> 00:00:27,720 ♪♪ 4 00:00:27,800 --> 00:00:30,480 These things still give me the creeps. 5 00:00:33,680 --> 00:00:39,680 Long as she does her job, we'll be good for another year. 6 00:00:41,880 --> 00:00:43,880 Go on. 7 00:00:44,640 --> 00:00:46,680 You do your stuff. 8 00:00:46,760 --> 00:00:49,280 We could use a bit of luck. 9 00:00:49,360 --> 00:00:51,480 Hold it still, girl! 10 00:00:51,560 --> 00:00:53,560 I always thought you'd be the death of me. 11 00:00:55,720 --> 00:00:57,720 [ Indistinct singing ] 12 00:00:57,800 --> 00:01:04,880 ♪♪ 13 00:01:04,960 --> 00:01:12,040 ♪♪ 14 00:01:12,120 --> 00:01:15,560 Right, come on, missus. 15 00:01:15,640 --> 00:01:17,600 Come on, girl. 16 00:01:17,680 --> 00:01:20,120 Come on, that's right. Good girl. 17 00:01:20,200 --> 00:01:23,240 Oh, move aside. You don't even know how to feed a calf. 18 00:01:23,320 --> 00:01:31,440 ♪♪ 19 00:01:31,520 --> 00:01:39,640 ♪♪ 20 00:01:39,720 --> 00:01:41,800 [ Thud in distance ] 21 00:01:43,240 --> 00:01:45,240 I'll go. 22 00:01:47,800 --> 00:01:49,800 That's it. 23 00:01:50,480 --> 00:01:52,480 [ Stella screams ] 24 00:01:52,560 --> 00:01:58,240 ♪♪ 25 00:01:58,320 --> 00:02:00,320 Stella! 26 00:02:04,080 --> 00:02:06,600 Stella. 27 00:02:06,680 --> 00:02:08,760 Stella, what...? 28 00:02:08,840 --> 00:02:14,320 ♪♪ 29 00:02:14,400 --> 00:02:20,280 ♪♪ 30 00:02:20,360 --> 00:02:25,080 [ Bellowhead's "Just as the Tide Was Flowing" plays ] 31 00:02:25,160 --> 00:02:27,400 ♪ One morning in the month of June ♪ 32 00:02:27,480 --> 00:02:29,520 ♪ Down by a rolling river ♪ 33 00:02:29,600 --> 00:02:31,920 ♪ There a weary traveller chanced to stray ♪ 34 00:02:32,000 --> 00:02:34,120 ♪ And he beheld his lover ♪ 35 00:02:34,200 --> 00:02:37,200 ♪ Her cheeks were red, her eyes were brown ♪ 36 00:02:37,280 --> 00:02:39,320 ♪ Her hair in ringlets hanging down ♪ 37 00:02:39,400 --> 00:02:41,560 ♪ She'd a lovely face without a frown ♪ 38 00:02:41,640 --> 00:02:43,920 ♪ Just as the tide was flowing ♪ 39 00:02:44,000 --> 00:02:50,720 ♪♪ 40 00:02:52,360 --> 00:02:56,040 Books, pencil case, and calculator. 41 00:02:56,120 --> 00:02:57,360 Anything else? 42 00:02:57,440 --> 00:02:59,400 Mum always put in a bar of chocolate 43 00:02:59,480 --> 00:03:02,080 -and a note with a smiley face. -Bar of chocolate? 44 00:03:02,160 --> 00:03:05,840 A big one, for energy, and to help me concentrate. 45 00:03:05,920 --> 00:03:08,280 Humphrey said it would be okay. 46 00:03:10,560 --> 00:03:11,920 We'll see. 47 00:03:12,000 --> 00:03:13,520 I'll do your packed lunch in the morning. 48 00:03:13,600 --> 00:03:15,600 Bedtime. 49 00:03:18,480 --> 00:03:19,760 Ooh. 50 00:03:19,840 --> 00:03:21,480 Thank you. 51 00:03:21,560 --> 00:03:23,560 'Night. 52 00:03:24,000 --> 00:03:26,040 So should I give her the chocolate or not? 53 00:03:26,120 --> 00:03:27,920 [ Chuckles ] 54 00:03:28,000 --> 00:03:29,400 You decide, Mottie. 55 00:03:29,480 --> 00:03:30,640 Oh. 56 00:03:30,720 --> 00:03:33,120 Right, I'm off to my art class. 57 00:03:33,200 --> 00:03:34,960 Tonight we're doing Picasso, 58 00:03:35,040 --> 00:03:37,720 and how he challenged convention with the use of Cubism. 59 00:03:37,800 --> 00:03:39,800 -Ooh. -Don't wait up. 60 00:03:40,960 --> 00:03:43,480 -[ Door opens ] -[ Sighs ] 61 00:03:43,560 --> 00:03:45,640 [ Cow moos in distance ] 62 00:03:48,160 --> 00:03:50,160 [ Sighing ] 63 00:03:50,240 --> 00:03:57,640 ♪♪ 64 00:03:57,720 --> 00:03:59,720 [ Indistinct conversations ] 65 00:03:59,800 --> 00:04:07,120 ♪♪ 66 00:04:07,200 --> 00:04:10,840 Oh, sir, we can't get a SOCO team out until the morning, 67 00:04:10,920 --> 00:04:12,920 so I'm just taping it off for now. 68 00:04:13,000 --> 00:04:14,760 Thank you, Kelby. 69 00:04:14,840 --> 00:04:16,440 Ah, boots. 70 00:04:16,520 --> 00:04:19,200 You remembered boots. Well done. 71 00:04:19,280 --> 00:04:27,040 ♪♪ 72 00:04:27,120 --> 00:04:34,880 ♪♪ 73 00:04:34,960 --> 00:04:37,000 [ Cow moos ] 74 00:04:37,080 --> 00:04:45,640 ♪♪ 75 00:04:45,720 --> 00:04:54,240 ♪♪ 76 00:04:54,320 --> 00:05:02,880 ♪♪ 77 00:05:02,960 --> 00:05:04,040 Who's your friend? 78 00:05:04,120 --> 00:05:06,840 Not sure. We've just met. 79 00:05:06,920 --> 00:05:08,360 Stella's been checked by the paramedics, 80 00:05:08,440 --> 00:05:09,840 but nothing major. 81 00:05:09,920 --> 00:05:12,320 She said she remembered being pushed from behind 82 00:05:12,400 --> 00:05:14,640 and thinks she banged her head as she fell. 83 00:05:14,720 --> 00:05:16,720 Mm-hmm. 84 00:05:16,800 --> 00:05:23,320 ♪♪ 85 00:05:23,400 --> 00:05:29,920 ♪♪ 86 00:05:30,000 --> 00:05:31,680 Stella: It's a corn doll. 87 00:05:31,760 --> 00:05:33,360 They're made from the last harvest, 88 00:05:33,440 --> 00:05:35,440 then hung to bring luck until the next one. 89 00:05:35,520 --> 00:05:37,080 George: 40 years we've been hanging that doll. 90 00:05:37,160 --> 00:05:39,560 Never lost one yet. 91 00:05:39,640 --> 00:05:43,080 Legend is, if the doll falls, the Cornman comes to visit. 92 00:05:43,160 --> 00:05:45,160 Bringing bad luck with him. 93 00:05:45,840 --> 00:05:47,160 The Cornman? 94 00:05:47,240 --> 00:05:49,160 City boy, are you? 95 00:05:49,240 --> 00:05:52,040 Maybe if you just tell us what you saw. 96 00:05:52,120 --> 00:05:55,400 Well, me and Dad were feeding the cattle up in the big barn 97 00:05:55,480 --> 00:05:56,960 when we heard a noise. 98 00:05:57,040 --> 00:05:58,800 I went out to take a look. 99 00:05:58,880 --> 00:06:02,240 Went into the milkshed, and milk was just pouring out the tank. 100 00:06:03,720 --> 00:06:04,840 What time was this? 101 00:06:04,920 --> 00:06:07,280 -Er, just after 7:00? -Mm. 102 00:06:07,360 --> 00:06:09,080 Stella: I was about to turn the valve off 103 00:06:09,160 --> 00:06:11,920 when I felt, like, a hard shove in my back, and I fell forward. 104 00:06:12,000 --> 00:06:14,520 Must've banged my head. 105 00:06:14,600 --> 00:06:16,840 Dad came in, and that's when we saw it. 106 00:06:18,040 --> 00:06:19,400 It? 107 00:06:19,480 --> 00:06:21,400 Well, we couldn't see it properly. 108 00:06:21,480 --> 00:06:22,880 It was dark. 109 00:06:22,960 --> 00:06:24,040 It was only in the doorway for a second, 110 00:06:24,120 --> 00:06:27,760 but it had a mask on. 111 00:06:27,840 --> 00:06:30,560 It looked like it was made of corn. 112 00:06:30,640 --> 00:06:32,200 Huh. 113 00:06:32,280 --> 00:06:35,840 And this, er, thing, Mr Ellis -- you saw it, too? 114 00:06:35,920 --> 00:06:37,960 Plain as day. 115 00:06:38,040 --> 00:06:39,760 Very interesting. 116 00:06:39,840 --> 00:06:41,200 Ow. 117 00:06:41,280 --> 00:06:43,400 Er, the valve on the milk tank -- 118 00:06:43,480 --> 00:06:44,760 could it be faulty? 119 00:06:44,840 --> 00:06:46,480 Stella: Been working fine up to now. 120 00:06:46,560 --> 00:06:49,160 I put that doll up myself. No reason for it to fall. 121 00:06:49,240 --> 00:06:51,600 Are you suggesting someone took the doll down on purpose? 122 00:06:51,680 --> 00:06:53,920 There are them that would like to see us have bad luck, yes. 123 00:06:54,000 --> 00:06:56,640 -Anyone in particular? -I've got a good idea. 124 00:06:56,720 --> 00:06:59,280 -Friend of yours, isn't she? -Stella: Dad, don't. 125 00:07:02,000 --> 00:07:05,000 Er, I think he's talking about Michaela Robson. 126 00:07:05,080 --> 00:07:06,880 She lives on the neighbouring farm. 127 00:07:06,960 --> 00:07:10,680 I see. And is there some kind of a dispute between you? 128 00:07:10,760 --> 00:07:13,760 We've been opposing their application for wind turbines 129 00:07:13,840 --> 00:07:15,360 -in the back field. -George: Hulking great things. 130 00:07:15,440 --> 00:07:17,680 There's been cows in those fields for 1,000 years. 131 00:07:17,760 --> 00:07:20,040 Now they want to put up hulking gurt whirligigs. 132 00:07:20,120 --> 00:07:21,760 And you think what happened tonight 133 00:07:21,840 --> 00:07:24,320 could be connected to your opposition to a windfarm? 134 00:07:24,400 --> 00:07:26,480 Whoever did this knew what they were doing. 135 00:07:26,560 --> 00:07:30,000 Losing that milk will halve our income. 136 00:07:34,120 --> 00:07:36,120 Hm. 137 00:07:38,080 --> 00:07:40,120 So how do you know this Michaela, um...? 138 00:07:40,200 --> 00:07:41,440 -Esther: Robson? -Humphrey: Mm. 139 00:07:41,520 --> 00:07:43,360 Er, we went to school together, 140 00:07:43,440 --> 00:07:45,960 then we went to Young Farmers, back in the day. 141 00:07:46,040 --> 00:07:47,760 You were a young farmer? 142 00:07:47,840 --> 00:07:50,920 Well, I was more of an honorary member, 143 00:07:51,000 --> 00:07:53,680 mostly there for the cheap beer and hunky blokes. 144 00:07:53,760 --> 00:07:55,280 Of course. 145 00:07:55,360 --> 00:07:57,400 So there's conflict between the two families. 146 00:07:57,480 --> 00:07:59,480 There is. 147 00:07:59,920 --> 00:08:02,200 But I don't think it's about wind turbines. 148 00:08:02,280 --> 00:08:03,800 Oh? 149 00:08:03,880 --> 00:08:06,120 Stella and Michaela were in a relationship... 150 00:08:06,200 --> 00:08:08,280 at least until Stella's dad found out. 151 00:08:08,360 --> 00:08:10,080 And he had a problem with that? 152 00:08:10,160 --> 00:08:11,680 What do you think? 153 00:08:11,760 --> 00:08:13,760 He made Stella's life a misery. 154 00:08:13,840 --> 00:08:15,560 Threatened to disown her, leave her with nothing, 155 00:08:15,640 --> 00:08:18,240 then when that didn't work, he used emotional blackmail. 156 00:08:18,320 --> 00:08:20,560 Told her trying to run the farm on his own would kill him. 157 00:08:20,640 --> 00:08:22,320 So she ended it, 158 00:08:22,400 --> 00:08:25,160 and I don't think Michaela ever forgave her, or him. 159 00:08:25,240 --> 00:08:26,520 So the families fell out long before 160 00:08:26,600 --> 00:08:28,560 this whole windfarm thing? 161 00:08:28,640 --> 00:08:30,400 This was over a year ago now. 162 00:08:30,480 --> 00:08:32,880 Maybe the windfarm has stirred it all up again, 163 00:08:32,960 --> 00:08:35,480 and it's not helped by the fact that Michaela's mum Lotty 164 00:08:35,560 --> 00:08:37,640 is just as stubborn as George. 165 00:08:37,720 --> 00:08:39,280 Mm. 166 00:08:39,360 --> 00:08:41,640 A family feud. 167 00:08:41,720 --> 00:08:43,520 How exciting. 168 00:08:43,600 --> 00:08:50,880 ♪♪ 169 00:08:50,960 --> 00:08:58,240 ♪♪ 170 00:08:58,320 --> 00:09:00,320 -Esther, hi. -Mickie. 171 00:09:00,400 --> 00:09:02,320 God, I haven't seen you in ages. How are you? 172 00:09:02,400 --> 00:09:04,320 -How's Zoe? -Both good. 173 00:09:04,400 --> 00:09:07,000 Er, this is Detective Inspector Humphrey Goodman. 174 00:09:07,080 --> 00:09:08,040 Hello. 175 00:09:08,120 --> 00:09:10,120 Is everything alright? 176 00:09:10,200 --> 00:09:12,160 Oh, we're really sorry for coming over this time of night, 177 00:09:12,240 --> 00:09:14,320 Mickie, but can we ask you and Lotty 178 00:09:14,400 --> 00:09:16,000 a few questions about something that happened 179 00:09:16,080 --> 00:09:17,520 at Ellis' farm earlier? 180 00:09:17,600 --> 00:09:20,120 -You're working? -Yeah. 181 00:09:20,200 --> 00:09:22,560 Right. Is everything okay? 182 00:09:22,640 --> 00:09:24,960 -Is anyone hurt? -No. 183 00:09:25,040 --> 00:09:26,480 And, er, we won't keep you long. 184 00:09:26,560 --> 00:09:28,360 Come in. Mum's just getting logs. 185 00:09:28,440 --> 00:09:30,440 I'll give her a shout. 186 00:09:31,000 --> 00:09:34,000 Mum? Mum? 187 00:09:34,080 --> 00:09:36,480 [ Indistinct talking on TV ] 188 00:09:36,560 --> 00:09:38,640 Mm. 189 00:09:39,960 --> 00:09:42,280 -AGA. -[ Sighs ] 190 00:09:50,360 --> 00:09:52,440 [ Grunts ] 191 00:09:55,520 --> 00:09:57,360 -Aw, come on. -She's coming. 192 00:09:57,440 --> 00:09:59,800 [ Metal clatters ] 193 00:09:59,880 --> 00:10:02,160 Can I get you anything? Tea, coffee? 194 00:10:02,240 --> 00:10:04,440 No, thanks. Ow. 195 00:10:09,160 --> 00:10:10,400 Michaela: Gosh, how long's it been? 196 00:10:10,480 --> 00:10:12,160 -Oh, too long. -[ Water running ] 197 00:10:12,240 --> 00:10:14,000 I thought I might see you at my birthday party. 198 00:10:14,080 --> 00:10:16,680 Oh yeah. Sorry. Me and Zoe were away. 199 00:10:16,760 --> 00:10:17,840 Did you get anything nice? 200 00:10:17,920 --> 00:10:19,480 Lots. Mum got me this. 201 00:10:19,560 --> 00:10:22,120 Ooh. Oh, it's lovely. 202 00:10:22,200 --> 00:10:23,400 [ Water shuts off ] 203 00:10:23,480 --> 00:10:25,800 -Sorry. -No, it's completely fine. 204 00:10:25,880 --> 00:10:29,680 Esther. What's all this about, then? 205 00:10:29,760 --> 00:10:32,400 Lotty, this is DI Goodman. 206 00:10:33,600 --> 00:10:35,600 Very pleased to meet you. 207 00:10:36,520 --> 00:10:37,880 Your boss, is it? 208 00:10:37,960 --> 00:10:38,920 Yes, he is. 209 00:10:39,000 --> 00:10:41,040 He nice to you? 210 00:10:41,120 --> 00:10:43,120 Very. 211 00:10:44,280 --> 00:10:48,760 Mrs Robson, there was a break-in at Buckford Farm this evening, 212 00:10:48,840 --> 00:10:51,760 some damage done to a milk tank in one of the sheds. 213 00:10:51,840 --> 00:10:54,120 What's that got to do with the price of chips? 214 00:10:54,200 --> 00:10:55,720 Well, just, um, 215 00:10:55,800 --> 00:10:58,560 Mr Ellis told us about your disagreement 216 00:10:58,640 --> 00:11:00,320 over the wind turbines. 217 00:11:00,400 --> 00:11:02,600 No disagreement. 218 00:11:02,680 --> 00:11:06,320 He's just got his head stuck in the past, is all. 219 00:11:06,400 --> 00:11:08,200 We got solar panels last year. 220 00:11:08,280 --> 00:11:10,080 It's the way things are going. 221 00:11:10,160 --> 00:11:14,120 The reason he don't like them is because they're new... 222 00:11:14,200 --> 00:11:16,200 and different. 223 00:11:16,960 --> 00:11:18,840 So what happened, exactly? 224 00:11:18,920 --> 00:11:21,320 Er, their milk tank was emptied. 225 00:11:21,400 --> 00:11:23,160 They saw a masked figure. 226 00:11:23,240 --> 00:11:24,440 Is he saying it was us? 227 00:11:24,520 --> 00:11:27,960 Oh, not exactly. [ Sighs ] 228 00:11:28,040 --> 00:11:31,560 He thinks someone took down his corn doll to bring him bad luck. 229 00:11:31,640 --> 00:11:34,160 Oh, gurt noodle. 230 00:11:34,240 --> 00:11:36,360 Is he still hanging up them things? 231 00:11:36,440 --> 00:11:38,040 Oh, he takes it very seriously. 232 00:11:38,120 --> 00:11:40,760 He's got flaming bats in his belfry. 233 00:11:40,840 --> 00:11:42,560 We'd been at Kitty Jay's. 234 00:11:42,640 --> 00:11:45,240 We had dinner there after Mum picked me up from surfing. 235 00:11:45,320 --> 00:11:48,360 -We haven't been home long. -I'm not one for sneaking about. 236 00:11:48,440 --> 00:11:50,920 If I had a problem with George Ellis, 237 00:11:51,000 --> 00:11:54,640 I would knock on his front door and tell him so. 238 00:11:54,720 --> 00:11:56,720 To his face. 239 00:12:01,800 --> 00:12:04,840 Yeah, well... 240 00:12:04,920 --> 00:12:07,440 -she's a character. -Yeah, tough as old boots 241 00:12:07,520 --> 00:12:09,280 but a heart of gold when you get to know her. 242 00:12:09,360 --> 00:12:11,320 Like a walnut whip. 243 00:12:11,400 --> 00:12:13,000 Let's check their alibi anyway. 244 00:12:13,080 --> 00:12:15,200 Let's see if SOCO comes up with any physical evidence 245 00:12:15,280 --> 00:12:16,800 in the morning. 246 00:12:16,880 --> 00:12:19,000 Michaela: Esther, there's a fire at the Ellises'. 247 00:12:19,080 --> 00:12:20,960 It's quicker over the fields. 248 00:12:21,040 --> 00:12:22,920 Mum, are you coming? 249 00:12:23,000 --> 00:12:24,920 -This way? -Up here. 250 00:12:25,000 --> 00:12:29,480 ♪♪ 251 00:12:29,560 --> 00:12:31,560 We saw it from the window. 252 00:12:35,160 --> 00:12:37,440 It's their hayfield. 253 00:12:37,520 --> 00:12:40,280 I sent Kelby to the Ellises' to check they're okay. 254 00:12:40,360 --> 00:12:43,840 Buckford Farm. Quick as you can, please. 255 00:12:43,920 --> 00:12:47,320 Thank you. Stay back, everyone. Fire brigade's on their way. 256 00:12:47,400 --> 00:12:48,880 Esther, look. 257 00:12:48,960 --> 00:12:56,080 ♪♪ 258 00:12:56,160 --> 00:13:03,280 ♪♪ 259 00:13:03,360 --> 00:13:05,440 You wait for the fire brigade. I'll go. 260 00:13:05,520 --> 00:13:11,160 ♪♪ 261 00:13:11,240 --> 00:13:13,240 Good grief. 262 00:13:15,480 --> 00:13:17,160 Kelby. Stop him. 263 00:13:17,240 --> 00:13:19,680 Oy. Stay there. Don't move. 264 00:13:19,760 --> 00:13:21,840 [ Cows mooing ] 265 00:13:24,000 --> 00:13:27,640 -Where'd he go? -I -- I-I lost him. 266 00:13:27,720 --> 00:13:29,800 [ Mooing continues ] 267 00:13:32,040 --> 00:13:34,040 Sorry, sir, we lost him. 268 00:13:35,400 --> 00:13:38,640 You did this. Look at it. Look what you've done. 269 00:13:38,720 --> 00:13:40,200 Oh, shut up, you silly old fool. 270 00:13:40,280 --> 00:13:41,200 Don't you talk to him like that. 271 00:13:41,280 --> 00:13:42,680 Well, he is. 272 00:13:42,760 --> 00:13:44,360 You took the corn doll down. I know you did. 273 00:13:44,440 --> 00:13:45,720 Now look what you've done. 274 00:13:45,800 --> 00:13:48,360 I never touched your stupid corn doll. 275 00:13:48,440 --> 00:13:50,080 You brought bad luck. 276 00:13:50,160 --> 00:13:52,840 We're the ones that raised the alarm, you gurt lump. 277 00:13:52,920 --> 00:13:55,040 Alright, everyone, just calm down. 278 00:13:55,120 --> 00:13:57,880 The fire engine's here. Let's get the fire put out. 279 00:13:57,960 --> 00:13:59,960 [ Siren wailing ] 280 00:14:00,040 --> 00:14:05,040 ♪♪ 281 00:14:05,120 --> 00:14:10,080 ♪♪ 282 00:14:10,160 --> 00:14:11,920 They had this jerry can 283 00:14:12,000 --> 00:14:14,240 but must have dropped it when they saw us. 284 00:14:15,800 --> 00:14:18,560 I'm sorry, sir. I -- I let them go. 285 00:14:19,760 --> 00:14:22,480 There were these cows, you see, and... 286 00:14:22,560 --> 00:14:25,800 and I-I-I'm not good with cows. 287 00:14:25,880 --> 00:14:27,320 They always chase me, 288 00:14:27,400 --> 00:14:29,640 and I can tell when they're gonna do it 289 00:14:29,720 --> 00:14:33,160 by the way they look at me... a bit sideways. 290 00:14:34,440 --> 00:14:37,000 Yes, well, there's nothing more we can do tonight, 291 00:14:37,080 --> 00:14:39,560 so you get yourself home. 292 00:14:39,640 --> 00:14:41,640 Thank you, sir. 293 00:14:42,080 --> 00:14:45,760 Michaela and Lotty were with us when the fire started. 294 00:14:45,840 --> 00:14:48,880 If it wasn't the Robsons, who was it? 295 00:14:48,960 --> 00:14:50,960 And what did we see? 296 00:14:51,480 --> 00:14:55,960 No idea, but whatever it is, it's still out there. 297 00:14:56,040 --> 00:15:02,240 ♪♪ 298 00:15:02,320 --> 00:15:04,400 Martha: We're here. 299 00:15:04,480 --> 00:15:08,320 Right, yes. Here we are. 300 00:15:08,400 --> 00:15:10,400 First day. 301 00:15:16,440 --> 00:15:18,480 You'll make lots of new friends, I promise. 302 00:15:19,640 --> 00:15:21,240 Look at Humphrey. 303 00:15:21,320 --> 00:15:22,720 When he moved here, he didn't know anyone, either, 304 00:15:22,800 --> 00:15:24,600 and now he's got lots of friends. 305 00:15:24,680 --> 00:15:26,680 It's true. 306 00:15:27,440 --> 00:15:29,440 You'll be fine. 307 00:15:33,920 --> 00:15:35,920 Ah. 308 00:15:37,640 --> 00:15:39,640 You know what, Rosie? 309 00:15:40,160 --> 00:15:43,360 Whenever I get a little bit scared of new situations, 310 00:15:43,440 --> 00:15:45,800 I always think of the advice my Nanny Bird gave me 311 00:15:45,880 --> 00:15:49,200 when she dropped me off for my first term at St. Agnes. 312 00:15:49,280 --> 00:15:54,440 She said, "Humpy, what you need to do is stand up tall, 313 00:15:54,520 --> 00:15:56,840 back straight, head held up high, 314 00:15:56,920 --> 00:15:58,360 and put your best foot forward." 315 00:15:58,440 --> 00:16:01,640 If that doesn't work, try bribery. 316 00:16:01,720 --> 00:16:04,320 The most popular girl on my first day at school 317 00:16:04,400 --> 00:16:06,400 -had a bag of sweets. -Humphrey: Ah. 318 00:16:09,920 --> 00:16:18,320 ♪♪ 319 00:16:18,400 --> 00:16:26,760 ♪♪ 320 00:16:26,840 --> 00:16:35,240 ♪♪ 321 00:16:35,320 --> 00:16:43,680 ♪♪ 322 00:16:43,760 --> 00:16:45,840 [ Cellphone vibrates ] 323 00:16:51,720 --> 00:16:53,520 Michaela: Oh, I've seen that look before. 324 00:16:53,600 --> 00:16:55,840 You had the same look on your face 325 00:16:55,920 --> 00:16:58,840 after snogging Max Dale at Young Farmers. 326 00:16:58,920 --> 00:17:01,440 Bloody hell. That's a blast from the past. 327 00:17:01,520 --> 00:17:03,280 Well, you should text him. 328 00:17:03,360 --> 00:17:05,160 He's still holding a candle for you since you dumped him. 329 00:17:05,240 --> 00:17:07,240 Ah, he was getting a bit clingy. 330 00:17:07,320 --> 00:17:09,360 -So are you seeing someone now? -No. 331 00:17:09,440 --> 00:17:11,120 You want me to message Max? 332 00:17:11,200 --> 00:17:13,600 -No, thank you. -[ Chuckles ] 333 00:17:13,680 --> 00:17:15,920 Any news on the fire last night? 334 00:17:16,000 --> 00:17:18,840 Not yet. Let's see what today brings. 335 00:17:19,920 --> 00:17:23,320 I never thought I'd feel sorry for George Ellis. 336 00:17:23,400 --> 00:17:25,400 Anyway, let me know if you change your mind. 337 00:17:26,640 --> 00:17:28,640 About Max. 338 00:17:40,800 --> 00:17:41,800 What's this? 339 00:17:41,880 --> 00:17:44,840 Oh, I'm trying to work out 340 00:17:44,920 --> 00:17:47,000 where our bloke was running last night, 341 00:17:47,080 --> 00:17:49,680 and if we know where he was heading, 342 00:17:49,760 --> 00:17:51,440 might give us a clue. 343 00:17:51,520 --> 00:17:52,960 That's an excellent theory, Kelby. 344 00:17:53,040 --> 00:17:56,440 -Well done. -Thank you, sir. 345 00:17:56,520 --> 00:18:00,040 Oh, and I found this on the Internet. 346 00:18:00,120 --> 00:18:02,520 The Cornman. 347 00:18:02,600 --> 00:18:06,280 Ah. Thank you, Kelby. [ Chuckles ] 348 00:18:06,360 --> 00:18:10,920 "When the Cornman comes, lock crop and cattle away. 349 00:18:11,000 --> 00:18:16,880 When the Cornman comes, bad luck is coming your way." 350 00:18:16,960 --> 00:18:18,920 Huh. 351 00:18:19,000 --> 00:18:20,920 I-It was -- It was on the website. 352 00:18:21,000 --> 00:18:26,160 Um, see, I just saw a shadow running across the field, 353 00:18:26,240 --> 00:18:28,800 but Esther said that you saw him properly. 354 00:18:28,880 --> 00:18:31,480 Yes. Yes, we did. 355 00:18:31,560 --> 00:18:32,640 Weren't you frightened? 356 00:18:32,720 --> 00:18:35,560 Um...not frightened, Kelby. 357 00:18:35,640 --> 00:18:37,760 More, um...curious. 358 00:18:37,840 --> 00:18:39,360 To be honest, I was more intrigued 359 00:18:39,440 --> 00:18:41,320 that a man supposedly made or corn 360 00:18:41,400 --> 00:18:44,360 felt comfortable setting a fire. [ Chuckles ] 361 00:18:44,440 --> 00:18:46,680 -Morning. -Morning. 362 00:18:46,760 --> 00:18:49,280 Do you know about this Cornman, Margo? 363 00:18:49,360 --> 00:18:52,720 It's what we used to scare each other with as kids, 364 00:18:52,800 --> 00:18:55,120 playing out in the fields and someone would shout, 365 00:18:55,200 --> 00:18:57,400 "Seen the Cornman," and we'd all start running. 366 00:18:57,480 --> 00:18:59,920 -[ Margo and Humphrey chuckle ] -Did you ever see him for real? 367 00:19:00,000 --> 00:19:01,760 Well, couple of times we thought we had, 368 00:19:01,840 --> 00:19:04,480 but it turned out to be a scarecrow or summat. 369 00:19:04,560 --> 00:19:07,240 Um, anything back from the lab, Margo? 370 00:19:09,760 --> 00:19:11,240 Oh, not yet. 371 00:19:11,320 --> 00:19:13,320 -Morning. -Morning. 372 00:19:14,120 --> 00:19:15,520 How was your night? 373 00:19:15,600 --> 00:19:17,520 Working. 374 00:19:17,600 --> 00:19:19,160 We had a late call-out. 375 00:19:19,240 --> 00:19:20,760 Ah. 376 00:19:20,840 --> 00:19:22,720 Make up for it tonight, though, can't you? 377 00:19:22,800 --> 00:19:24,360 Doo! [ Giggles ] 378 00:19:24,440 --> 00:19:28,040 Humphrey: Right, let's take a look at what we know. 379 00:19:28,120 --> 00:19:32,440 Last night, Stella Ellis was assaulted at Buckford Farm 380 00:19:32,520 --> 00:19:34,480 by a masked figure who broke in, 381 00:19:34,560 --> 00:19:38,240 it seems, with the intention to sabotage the Ellises' business. 382 00:19:38,320 --> 00:19:40,680 Now, we think she disturbed her attacker 383 00:19:40,760 --> 00:19:43,080 as he was opening the valve to the milk tank. 384 00:19:43,160 --> 00:19:44,800 It was a right mess. 385 00:19:44,880 --> 00:19:48,360 Just like George Ellis to be crying over spilt milk. 386 00:19:49,360 --> 00:19:51,960 That man has always had a habit of rubbing people 387 00:19:52,040 --> 00:19:53,720 up the wrong way. 388 00:19:53,800 --> 00:19:56,080 That poor girl of his. 389 00:19:56,160 --> 00:19:58,160 Stuck his nose in there, didn't he? 390 00:19:58,240 --> 00:19:59,400 Alright, Margo. 391 00:19:59,480 --> 00:20:01,480 After the first incident, 392 00:20:01,560 --> 00:20:04,120 our perpetrator then returned later the same night 393 00:20:04,200 --> 00:20:06,200 to set fire to the Ellises' hay. 394 00:20:07,080 --> 00:20:09,040 Now, what is important here 395 00:20:09,120 --> 00:20:11,920 is that the milk and the hay were both ready to go to buyers 396 00:20:12,000 --> 00:20:14,320 and provide much-needed cash to the Ellises. 397 00:20:14,400 --> 00:20:16,280 Which suggests this was targeted, 398 00:20:16,360 --> 00:20:18,880 designed to cause the maximum damage to the farm. 399 00:20:18,960 --> 00:20:23,240 Yes. So who has a motive? 400 00:20:23,320 --> 00:20:26,320 Well, we know the Ellises have been campaigning against 401 00:20:26,400 --> 00:20:29,240 the Robsons next door erecting wind turbines on their land. 402 00:20:29,320 --> 00:20:31,120 That Lotty Robson ain't much better. 403 00:20:31,200 --> 00:20:32,840 Thank you, Margo. 404 00:20:32,920 --> 00:20:34,800 Now, they claim they were at Kitty Jay's last night 405 00:20:34,880 --> 00:20:37,400 when the incident took place, so we should check that first. 406 00:20:37,480 --> 00:20:40,920 -Will do, sir. -The events have to be linked, 407 00:20:41,000 --> 00:20:43,560 with this Cornman having appeared at both. 408 00:20:43,640 --> 00:20:45,800 As Esther and I were with Lotty and Michaela Robson 409 00:20:45,880 --> 00:20:47,960 when the fire was started, it's unlikely 410 00:20:48,040 --> 00:20:50,840 that they were involved in the emptying of the milk tank. 411 00:20:50,920 --> 00:20:53,200 Then there is this. 412 00:20:55,160 --> 00:20:59,520 A corn doll, which fell from the rafters of George Ellis' barn. 413 00:20:59,600 --> 00:21:04,200 Legend has it, if it falls, bad luck will follow. 414 00:21:04,280 --> 00:21:08,960 "When the Cornman comes, lock crop and cattle away. 415 00:21:09,040 --> 00:21:11,840 When the Cornman comes, bad luck will come your way." 416 00:21:11,920 --> 00:21:13,120 Yes, thank you, Kelby. 417 00:21:13,200 --> 00:21:14,560 But the point is, 418 00:21:14,640 --> 00:21:15,960 are the things that happened last night 419 00:21:16,040 --> 00:21:17,800 simply bad luck delivered in person 420 00:21:17,880 --> 00:21:19,800 by a mythical being known as the Cornman? 421 00:21:19,880 --> 00:21:23,880 -No. -Or acts carried out by someone 422 00:21:23,960 --> 00:21:26,440 who was trying to put the Ellises out of business? 423 00:21:26,520 --> 00:21:31,000 So who has a grudge or a score to settle with the Ellises? 424 00:21:31,080 --> 00:21:35,000 I heard George Ellis sacked his farmhand a while back. 425 00:21:35,080 --> 00:21:36,720 Bloke called Rhys Tomlinson. 426 00:21:36,800 --> 00:21:38,480 Then we should talk to him. 427 00:21:38,560 --> 00:21:40,840 If they've got a grievance, they might have a motive. 428 00:21:40,920 --> 00:21:42,920 Good. Kelby, when you're finished at Kitty Jay's, 429 00:21:43,000 --> 00:21:45,720 find this farmhand, see what he has to say for himself. 430 00:21:45,800 --> 00:21:47,400 -Sir. -It could be someone 431 00:21:47,480 --> 00:21:49,360 who wanted to stop him blocking the wind turbines. 432 00:21:49,440 --> 00:21:51,360 Also a good point. 433 00:21:51,440 --> 00:21:53,480 They've got a public meeting about the turbines 434 00:21:53,560 --> 00:21:55,280 at the community hall later. 435 00:21:55,360 --> 00:21:56,600 I've got a leaflet through the door. 436 00:21:56,680 --> 00:21:58,600 Yes, wouldn't hurt to pop in. 437 00:21:58,680 --> 00:22:01,200 If someone has a grudge against the Ellises, 438 00:22:01,280 --> 00:22:03,280 then they're likely to be there, too. 439 00:22:04,320 --> 00:22:05,800 Poor Stella. 440 00:22:05,880 --> 00:22:07,120 Her and Mickie were besotted with each other. 441 00:22:07,200 --> 00:22:08,960 Now they're at each other's throats. 442 00:22:09,040 --> 00:22:10,880 It's all the old man's fault, that is, miserable old git. 443 00:22:10,960 --> 00:22:12,560 What do you mean? 444 00:22:12,640 --> 00:22:14,880 Well, he threatened to disown her and give her nothing 445 00:22:14,960 --> 00:22:17,360 if she stuck with Michaela, and it worked. 446 00:22:18,360 --> 00:22:22,160 Okay. So, when did you stop working for George? 447 00:22:22,240 --> 00:22:24,480 Well, he gave me the sack three weeks back. 448 00:22:24,560 --> 00:22:26,600 There's no love lost there, I can tell you that much. 449 00:22:26,680 --> 00:22:28,280 You can't tell that man anything. 450 00:22:28,360 --> 00:22:29,920 I tried to help him turn more of a profit, 451 00:22:30,000 --> 00:22:33,200 modernise a little bit, but it's his way or the highway. 452 00:22:33,280 --> 00:22:35,280 Turned out to be the highway. 453 00:22:36,800 --> 00:22:39,800 -Er, nice wheels. -Ah, she's a beauty. 454 00:22:39,880 --> 00:22:41,680 Flies like muck of a shovel 455 00:22:41,760 --> 00:22:43,760 and still has plenty of storage in the back. 456 00:22:43,840 --> 00:22:46,000 Right, okay. 457 00:22:46,080 --> 00:22:47,480 Nice. 458 00:22:47,560 --> 00:22:49,840 You know they nearly sold up, don't you? 459 00:22:49,920 --> 00:22:52,720 -The Ellises? -Yeah, couple of months back. 460 00:22:52,800 --> 00:22:54,960 I don't know the ins and outs of it, 461 00:22:55,040 --> 00:22:56,640 but I heard whoever it was said summat old George didn't like, 462 00:22:56,720 --> 00:22:58,080 so he pulled the rug out. 463 00:22:58,160 --> 00:22:59,360 I remember him and Stella 464 00:22:59,440 --> 00:23:01,360 screaming at each other about it. 465 00:23:01,440 --> 00:23:04,120 Sounds like he's got a bit of a habit of upsetting people. 466 00:23:04,200 --> 00:23:06,720 You don't know the half of it, mate. 467 00:23:07,800 --> 00:23:09,800 [ Engine sputtering ] 468 00:23:09,880 --> 00:23:19,200 ♪♪ 469 00:23:19,280 --> 00:23:23,440 Um, Rosie did this all by herself? 470 00:23:23,520 --> 00:23:25,520 You cheeky madam. 471 00:23:26,400 --> 00:23:28,400 Though I suppose after the second glass of wine 472 00:23:28,480 --> 00:23:31,280 I did get a little bit more abstract. 473 00:23:31,360 --> 00:23:33,440 [ Both laugh ] 474 00:23:34,840 --> 00:23:36,200 That corporate catering job 475 00:23:36,280 --> 00:23:38,360 we quoted on yesterday just came in. 476 00:23:38,440 --> 00:23:40,680 All that hard work paid off. 477 00:23:40,760 --> 00:23:43,080 Yes, creating more hard work. 478 00:23:43,160 --> 00:23:45,960 Well, you've got to make hay while the sun shines, darling. 479 00:23:46,040 --> 00:23:49,840 Talking of which, I've added a skydive to my bucket list. 480 00:23:49,920 --> 00:23:52,240 -You go, girl. -Please tell me that's a joke. 481 00:23:52,320 --> 00:23:54,560 I've already got 11 sponsors. 482 00:23:54,640 --> 00:23:57,920 -Mum. -When's the catering job? 483 00:23:58,000 --> 00:24:00,240 Er, next Friday. 11:00 till 4:00. 484 00:24:00,320 --> 00:24:02,160 I can help. 485 00:24:02,240 --> 00:24:03,360 You've got college. 486 00:24:03,440 --> 00:24:04,640 I'll sort it. 487 00:24:04,720 --> 00:24:06,040 Where are you going? 488 00:24:06,120 --> 00:24:08,600 Things to do, darling, people to see. 489 00:24:08,680 --> 00:24:10,480 Well, don't you think we should talk about this skydive? 490 00:24:10,560 --> 00:24:12,520 I thought we already had. 491 00:24:12,600 --> 00:24:15,640 Honestly, Mrs L., you're a legend. 492 00:24:15,720 --> 00:24:18,760 Hear that, darling? I'm a legend. 493 00:24:18,840 --> 00:24:24,760 ♪ Make me pick up the brush and paint the picture ♪ 494 00:24:24,840 --> 00:24:31,000 ♪ But your eyes are like no other ♪ 495 00:24:31,080 --> 00:24:36,760 ♪ Can compare them to nothing ♪ 496 00:24:40,200 --> 00:24:41,240 Archie. 497 00:24:41,320 --> 00:24:43,200 Humphrey, good afternoon. 498 00:24:43,280 --> 00:24:45,360 -Esther. -Alright? 499 00:24:45,440 --> 00:24:48,360 So, are you for or against? 500 00:24:48,440 --> 00:24:49,880 Wind turbines. 501 00:24:49,960 --> 00:24:52,240 Oh, no, no, no, I'm just delivering some wine. 502 00:24:52,320 --> 00:24:55,800 -Ah. -For a function. Later. 503 00:24:59,000 --> 00:25:01,400 Better get on. I think it's starting. 504 00:25:01,480 --> 00:25:04,080 Er, yeah, me, too. 505 00:25:04,160 --> 00:25:06,160 Right. 506 00:25:09,640 --> 00:25:12,640 Now, make sure you add your name to the petition. 507 00:25:12,720 --> 00:25:15,480 We're all working together. It's our countryside. 508 00:25:15,560 --> 00:25:16,920 May be wind turbines today. 509 00:25:17,000 --> 00:25:18,600 Who knows what it'll be tomorrow? 510 00:25:18,680 --> 00:25:20,440 Man: Yeah, too right, George. 511 00:25:20,520 --> 00:25:23,440 He's definitely getting people whipped up. 512 00:25:23,520 --> 00:25:25,440 Might well wanna get a turbine in here, 513 00:25:25,520 --> 00:25:27,400 the amount of hot air in here. 514 00:25:27,480 --> 00:25:28,720 You got some nerve. 515 00:25:28,800 --> 00:25:29,640 Thought it was a public meeting. 516 00:25:29,720 --> 00:25:31,080 I wasn't talking to you. 517 00:25:31,160 --> 00:25:32,880 Oh, I'm sorry, I was confused. 518 00:25:32,960 --> 00:25:34,680 I thought he did all your talking for you. 519 00:25:34,760 --> 00:25:37,040 [ People gasp ] 520 00:25:37,120 --> 00:25:38,320 -Yeah, I'm fine. -Alright? 521 00:25:38,400 --> 00:25:40,400 Sorry. Yeah, I'm fine. 522 00:25:42,000 --> 00:25:44,240 -You see what you've done? -You're not welcome here. 523 00:25:44,320 --> 00:25:46,360 I thought you lot might want to say something to my face, 524 00:25:46,440 --> 00:25:48,160 instead of skulking about. 525 00:25:48,240 --> 00:25:50,560 I know what you've been doing, and you won't shut me up. 526 00:25:50,640 --> 00:25:53,240 I don't want to shut you up, George. 527 00:25:53,320 --> 00:25:54,920 It's a fair enough argument. 528 00:25:55,000 --> 00:25:56,960 We're all farmers. 529 00:25:57,040 --> 00:25:59,560 We've all had to learn to move with the times. 530 00:25:59,640 --> 00:26:01,400 Always been a debate about it. 531 00:26:01,480 --> 00:26:03,080 Nothing wrong with that, 532 00:26:03,160 --> 00:26:05,200 but you're making this personal, about my family. 533 00:26:05,280 --> 00:26:06,720 Oh, shut up, woman. 534 00:26:06,800 --> 00:26:09,880 Here we go. This is it, isn't it, George? 535 00:26:09,960 --> 00:26:11,880 I'm a woman, and I should know my place. 536 00:26:11,960 --> 00:26:13,840 There's a lot to be said for that. 537 00:26:13,920 --> 00:26:18,960 You are a bitter, spiteful old man, George Ellis. 538 00:26:19,040 --> 00:26:22,360 And this has nothing to do with wind turbines. 539 00:26:23,720 --> 00:26:29,680 This is about you and your grudge against me and mine. 540 00:26:29,760 --> 00:26:33,760 And everyone in here knows why. 541 00:26:33,840 --> 00:26:38,960 What you did to these two girls was vile, 542 00:26:39,040 --> 00:26:41,480 and like everything else that comes out of your mouth, 543 00:26:41,560 --> 00:26:43,680 100 years out of date. 544 00:26:43,760 --> 00:26:46,040 You ought to be ashamed of yourself. 545 00:26:48,120 --> 00:26:49,720 And you lot. 546 00:26:49,800 --> 00:26:53,640 You should be ashamed of yourselves for listening to him. 547 00:26:54,800 --> 00:26:56,920 Come on, Mickie. 548 00:26:57,000 --> 00:26:58,360 Let's get out of here. 549 00:26:58,440 --> 00:27:00,600 Good riddance, to the pair of you. 550 00:27:00,680 --> 00:27:05,760 ♪♪ 551 00:27:05,840 --> 00:27:08,600 So much for the peace and quiet of the countryside. 552 00:27:08,680 --> 00:27:17,640 ♪♪ 553 00:27:17,720 --> 00:27:19,440 Blimey, they look angry. 554 00:27:19,520 --> 00:27:21,200 -Yeah. -Yeah. 555 00:27:21,280 --> 00:27:24,160 Oh, my mum wanted me to be a farmer. 556 00:27:24,240 --> 00:27:26,080 Oh, so why didn't you? 557 00:27:26,160 --> 00:27:27,760 Well, two reasons, really. 558 00:27:27,840 --> 00:27:30,160 First off, the cow thing. 559 00:27:30,240 --> 00:27:34,720 It's the way they look at you, like they know something. 560 00:27:34,800 --> 00:27:37,240 It's a funny thing to be frightened of. 561 00:27:37,320 --> 00:27:40,440 Well, there was an advert when I was little. 562 00:27:40,520 --> 00:27:44,840 Something about, "The milk was so good, the cows want it back." 563 00:27:46,200 --> 00:27:47,600 I think that's how it all started. 564 00:27:47,680 --> 00:27:50,560 Oh, wait. You said two reasons. 565 00:27:50,640 --> 00:27:51,800 What was the other one? 566 00:27:51,880 --> 00:27:54,200 Oh, we didn't have a farm. 567 00:27:54,280 --> 00:27:55,920 Ah. 568 00:27:56,000 --> 00:27:58,000 Right. 569 00:28:00,000 --> 00:28:02,920 [ Cellphone ringing, vibrating ] 570 00:28:03,000 --> 00:28:04,800 Mm. I just need to take this. 571 00:28:04,880 --> 00:28:07,320 -I'll meet you in there. -Jolly good. 572 00:28:13,440 --> 00:28:15,880 -Hiya. -Hey. 573 00:28:15,960 --> 00:28:18,240 -You okay? -I'm sorry about earlier. 574 00:28:18,320 --> 00:28:19,760 I was just in work mode 575 00:28:19,840 --> 00:28:22,120 and didn't quite know how to handle that. 576 00:28:22,200 --> 00:28:24,760 Well, we could always tell people. 577 00:28:24,840 --> 00:28:27,160 It would make life a lot easier. 578 00:28:28,360 --> 00:28:30,360 What happened to just living in the moment 579 00:28:30,440 --> 00:28:33,040 instead of trying to put a label on things? 580 00:28:33,120 --> 00:28:35,200 I'm all for living in the moment, 581 00:28:35,280 --> 00:28:39,160 but I'm not sure we should have to hide while we do it. 582 00:28:39,240 --> 00:28:42,520 -We're not 12 years old. -It's not that simple. 583 00:28:42,600 --> 00:28:43,880 Why not? 584 00:28:43,960 --> 00:28:45,960 I haven't told Zoe yet. 585 00:28:46,760 --> 00:28:49,720 Great, then start with her. 586 00:28:49,800 --> 00:28:51,800 We'll do it together. 587 00:28:52,840 --> 00:28:55,160 Oh, sorry, I've got the DI trying to get through. 588 00:28:55,240 --> 00:28:57,200 Can we do this later? 589 00:28:57,280 --> 00:28:59,800 Yeah, just as long as we do. 590 00:28:59,880 --> 00:29:01,280 'Course. 591 00:29:01,360 --> 00:29:03,360 Bye. 592 00:29:03,960 --> 00:29:11,720 ♪ And we're ready to go ♪ 593 00:29:11,800 --> 00:29:13,600 Right. 594 00:29:13,680 --> 00:29:14,840 Margo. 595 00:29:14,920 --> 00:29:16,920 Thank you. 596 00:29:18,280 --> 00:29:21,760 Oh, er, sir, I, er, checked at Kitty Jay's 597 00:29:21,840 --> 00:29:26,480 and they confirmed that Lotty and Michaela Robson were there. 598 00:29:26,560 --> 00:29:28,600 They can't say exactly when they left, 599 00:29:28,680 --> 00:29:31,040 but it was definitely after half six. 600 00:29:31,120 --> 00:29:33,120 As we expected. 601 00:29:34,640 --> 00:29:37,240 Bad news. 602 00:29:37,320 --> 00:29:39,880 There were no prints found on the milk tank, 603 00:29:39,960 --> 00:29:41,880 and despite the fire investigation confirming 604 00:29:41,960 --> 00:29:43,920 an accelerant was used, 605 00:29:44,000 --> 00:29:47,120 there were no prints from the jerry can either. 606 00:29:47,200 --> 00:29:48,600 None at all? 607 00:29:48,680 --> 00:29:51,320 Well, apart from the exclusions. 608 00:29:51,400 --> 00:29:53,000 George and Stella's prints were on both, 609 00:29:53,080 --> 00:29:54,080 but they would be. 610 00:29:54,160 --> 00:29:55,760 They both use the milk tank, 611 00:29:55,840 --> 00:29:57,720 and the jerry can was taken from the farm. 612 00:29:57,800 --> 00:29:59,360 And, er, any good news? 613 00:29:59,440 --> 00:30:01,200 -Yeah. -Excellent. 614 00:30:01,280 --> 00:30:03,920 I won £25 at bingo last night. 615 00:30:04,000 --> 00:30:05,320 -Ah. -[ Chuckles ] 616 00:30:05,400 --> 00:30:07,000 -Great. -Yeah. 617 00:30:07,080 --> 00:30:08,080 Good. 618 00:30:08,160 --> 00:30:10,320 [ Sighs ] 619 00:30:10,400 --> 00:30:12,600 [ Sighs ] 620 00:30:12,680 --> 00:30:17,400 ♪♪ 621 00:30:17,480 --> 00:30:20,640 Esther: Anything from the farmhand sacked by the Ellises? 622 00:30:20,720 --> 00:30:23,600 Kelby: He likes Stella, hates George, 623 00:30:23,680 --> 00:30:25,840 and swears he hasn't been back 624 00:30:25,920 --> 00:30:28,520 to their farm since he was fired. 625 00:30:28,600 --> 00:30:31,520 He has got a cast-iron alibi for last night, though. 626 00:30:31,600 --> 00:30:36,280 He was working behind the bar at the Crooked Billet in Polmarron. 627 00:30:36,360 --> 00:30:38,440 One thing he did say 628 00:30:38,520 --> 00:30:41,000 is that the Ellises had someone interested 629 00:30:41,080 --> 00:30:43,960 in buying their farm a few months back. 630 00:30:44,040 --> 00:30:46,400 He said there were a couple of viewings, 631 00:30:46,480 --> 00:30:50,160 but the buyer pulled out when George Ellis insulted him. 632 00:30:50,240 --> 00:30:51,920 Oh, he's such a charmer. 633 00:30:52,000 --> 00:30:53,680 Have you spoken to the buyer? 634 00:30:53,760 --> 00:30:55,560 From what the agent said, 635 00:30:55,640 --> 00:30:58,760 he moved on and bought another parcel of land, 636 00:30:58,840 --> 00:31:02,800 so they doubt he was still interested in the Ellises'. 637 00:31:02,880 --> 00:31:05,680 So, we have something of a dichotomy. 638 00:31:07,040 --> 00:31:09,320 We know, because of the things targeted -- 639 00:31:09,400 --> 00:31:10,840 the milk and then the hay -- 640 00:31:10,920 --> 00:31:13,760 that our culprit knows the Ellises well enough 641 00:31:13,840 --> 00:31:15,520 to know what would hurt them the most. 642 00:31:15,600 --> 00:31:18,120 So it has to be someone close to them. 643 00:31:18,200 --> 00:31:20,000 But if it's not the Robsons, 644 00:31:20,080 --> 00:31:26,080 nor our disgruntled farmhand, then who is our Cornman? 645 00:31:26,160 --> 00:31:27,920 -Sir. -Mm? 646 00:31:28,000 --> 00:31:30,240 You asked me to remind you when it was quarter past. 647 00:31:31,600 --> 00:31:34,520 [ Gasps ] Yes. Of course. 648 00:31:35,800 --> 00:31:37,360 Call me if anything else comes through. 649 00:31:37,440 --> 00:31:42,520 ♪♪ 650 00:31:42,600 --> 00:31:47,680 ♪♪ 651 00:31:47,760 --> 00:31:50,160 -Ah, you made it. -Just. 652 00:31:50,240 --> 00:31:51,840 Thank heavens for Esther. 653 00:31:51,920 --> 00:31:53,920 Can you see her? 654 00:31:55,720 --> 00:31:57,240 Er...there she is. 655 00:31:57,320 --> 00:31:59,320 -Bye. -Bye, girls. 656 00:32:00,640 --> 00:32:02,640 Hey. 657 00:32:02,960 --> 00:32:04,960 Is she your daughter? 658 00:32:05,800 --> 00:32:08,680 Er...she's, er, Rosie. 659 00:32:08,760 --> 00:32:10,040 Looks like they've made friends. 660 00:32:10,120 --> 00:32:11,320 -This is Libby. -Hi. 661 00:32:11,400 --> 00:32:13,200 -Say bye. -Bye-bye, Rosie. 662 00:32:13,280 --> 00:32:14,920 -Bye, Libby. -Humphrey: Ah. 663 00:32:15,000 --> 00:32:17,000 Well, looks like someone's popular. 664 00:32:18,560 --> 00:32:20,360 -So how was it? -Okay. 665 00:32:20,440 --> 00:32:25,320 Ah, calls for some celebratory ice cream, I think. 666 00:32:25,400 --> 00:32:27,400 Come on, then. 667 00:32:29,760 --> 00:32:31,400 So what was the best bit? 668 00:32:31,480 --> 00:32:33,240 Nice teachers? 669 00:32:33,320 --> 00:32:35,480 Martha: So tell us about your first day at school. 670 00:32:35,560 --> 00:32:37,120 Rosie: My teacher's nice. 671 00:32:37,200 --> 00:32:39,840 They gave us homework already. 672 00:32:39,920 --> 00:32:42,200 Well, that was quick. What do you have to do? 673 00:32:42,280 --> 00:32:43,760 We have to write a story 674 00:32:43,840 --> 00:32:45,960 about what my parents and I do after school. 675 00:32:46,040 --> 00:32:47,520 Teacher said I could write about something else, 676 00:32:47,600 --> 00:32:50,320 but I want to write about you two. 677 00:32:52,200 --> 00:32:55,640 I was also going to write about Mrs L. living on the boat. 678 00:32:55,720 --> 00:32:57,480 And should I include Selwyn the duck, too? 679 00:32:57,560 --> 00:32:59,520 Most definitely. 680 00:32:59,600 --> 00:33:01,720 And seeing as it's someone's birthday next week, 681 00:33:01,800 --> 00:33:03,840 we could do a party, if you wanted, 682 00:33:03,920 --> 00:33:05,360 with your new friends from school. 683 00:33:05,440 --> 00:33:07,320 Looks like we've got some organising to do. 684 00:33:07,400 --> 00:33:08,360 Rosie: Thank you. 685 00:33:08,440 --> 00:33:14,240 ♪♪ 686 00:33:14,320 --> 00:33:20,080 ♪♪ 687 00:33:20,160 --> 00:33:22,160 [ Cellphone dings ] 688 00:33:22,240 --> 00:33:27,320 ♪♪ 689 00:33:27,400 --> 00:33:30,360 -Bad news? -Er, no, just work. 690 00:33:32,200 --> 00:33:33,760 Do you want anything? 691 00:33:33,840 --> 00:33:36,320 A beer, some chocolate from my stash? 692 00:33:36,400 --> 00:33:39,600 Alright, who have you killed, and where did you bury him? 693 00:33:39,680 --> 00:33:41,480 It's not that bad. 694 00:33:41,560 --> 00:33:43,200 That's not as comforting as you think it is. 695 00:33:43,280 --> 00:33:46,600 [ Sighs ] Okay, so, you know 696 00:33:46,680 --> 00:33:48,560 how you've brought me up to be a strong, 697 00:33:48,640 --> 00:33:51,520 independent woman who makes her own decisions? 698 00:33:54,080 --> 00:33:55,800 What is it that you always say? 699 00:33:55,880 --> 00:33:58,280 Be the driver, not the passenger. 700 00:33:58,360 --> 00:34:00,120 I've never said that. 701 00:34:00,200 --> 00:34:03,120 No, but you say stuff like that, about being in control, 702 00:34:03,200 --> 00:34:04,760 not letting anyone else make decisions for you. 703 00:34:04,840 --> 00:34:05,880 [ Sighs ] Is this gonna take long? 704 00:34:05,960 --> 00:34:07,280 I've got work in the morning. 705 00:34:07,360 --> 00:34:08,560 I don't want you to be mad with me. 706 00:34:08,640 --> 00:34:10,640 I won't. 707 00:34:11,080 --> 00:34:12,840 You promise? 708 00:34:12,920 --> 00:34:14,960 Are you pregnant, had another tattoo or pierced anything? 709 00:34:15,040 --> 00:34:17,520 -No. -Then I promise. 710 00:34:20,120 --> 00:34:22,800 I left college. You promised not to get mad. 711 00:34:22,880 --> 00:34:24,800 I love the work that I do at the Ten Mile Kitchen, 712 00:34:24,880 --> 00:34:27,160 and it's really good, and Martha's teaching me way more 713 00:34:27,240 --> 00:34:29,040 than what I'm learning at college. 714 00:34:29,120 --> 00:34:31,720 I'm 18 now, and it was getting so complicated having to keep 715 00:34:31,800 --> 00:34:33,080 changing my days around so that I can do my job properly. 716 00:34:33,160 --> 00:34:34,560 -Yes, but -- -And what's the point 717 00:34:34,640 --> 00:34:35,480 of going to college in the first place? 718 00:34:35,560 --> 00:34:36,840 To get a job, right? 719 00:34:36,920 --> 00:34:38,320 I've already got one, a good one, 720 00:34:38,400 --> 00:34:40,120 that I'm really good at but I can't do properly 721 00:34:40,200 --> 00:34:42,200 because I keep having to take days off to go to college. 722 00:34:57,040 --> 00:34:58,920 Okay. 723 00:34:59,000 --> 00:35:01,000 What? 724 00:35:01,480 --> 00:35:03,760 If I was furious and asked you to go back to college 725 00:35:03,840 --> 00:35:05,840 immediately or else, would you? 726 00:35:06,800 --> 00:35:08,720 I suppose so. 727 00:35:08,800 --> 00:35:10,840 And you'd be miserable, right? 728 00:35:10,920 --> 00:35:12,920 Yeah. 729 00:35:13,720 --> 00:35:15,760 And who wants a miserable child? 730 00:35:15,840 --> 00:35:17,280 So you don't mind? 731 00:35:17,360 --> 00:35:18,720 Oh, I mind very much. I think it's a mistake. 732 00:35:18,800 --> 00:35:20,160 I think you'd do better 733 00:35:20,240 --> 00:35:22,240 to get some qualifications under your belt. 734 00:35:23,680 --> 00:35:25,560 But you're right. 735 00:35:25,640 --> 00:35:28,040 I have always told you to be in control of your own life, 736 00:35:28,120 --> 00:35:31,160 so go ahead and prove me wrong. 737 00:35:32,640 --> 00:35:34,640 You're amazing. 738 00:35:35,840 --> 00:35:37,520 Yes, I am. 739 00:35:37,600 --> 00:35:41,240 So I'll, um, have that beer and chocolate now, please. 740 00:35:41,320 --> 00:35:50,400 ♪♪ 741 00:35:50,480 --> 00:35:52,480 [ Sighs ] 742 00:35:52,560 --> 00:35:57,560 ♪♪ 743 00:35:57,640 --> 00:36:02,600 ♪♪ 744 00:36:02,680 --> 00:36:04,120 Yes. 745 00:36:04,200 --> 00:36:07,080 I've hit my fundraising target for the skydive. 746 00:36:07,160 --> 00:36:09,280 Oh, people are so generous. 747 00:36:09,360 --> 00:36:11,480 Well, it's for a good cause. 748 00:36:11,560 --> 00:36:13,680 I just wish it was for a sponsored walk 749 00:36:13,760 --> 00:36:15,600 rather than jumping out of a plane. 750 00:36:15,680 --> 00:36:17,680 Who dares wins, darling. 751 00:36:18,240 --> 00:36:22,800 Well, I think I'll go and, um, send messages, thank people... 752 00:36:24,240 --> 00:36:25,200 Bye. 753 00:36:25,280 --> 00:36:26,600 -Hello. -Hi. 754 00:36:26,680 --> 00:36:29,560 Ho-ho-ho! Someone's in a party mood. 755 00:36:31,640 --> 00:36:33,520 Sorry. 756 00:36:33,600 --> 00:36:35,160 What's -- What's going on here? 757 00:36:35,240 --> 00:36:37,440 Martha: I'm just seeing what I've got for the party. 758 00:36:37,520 --> 00:36:40,760 -Pirates. Good choice. -It was Rosie's idea. 759 00:36:40,840 --> 00:36:42,680 Do you think we should get an entertainer? 760 00:36:42,760 --> 00:36:44,520 What, Blackbeard juggling cannon balls, 761 00:36:44,600 --> 00:36:46,680 or Long John Silver on a unicycle? 762 00:36:47,920 --> 00:36:50,160 I just don't want to do the wrong thing. 763 00:36:50,240 --> 00:36:52,320 It's a birthday party. How could it be wrong? 764 00:36:52,400 --> 00:36:56,080 Oh, I don't know. Is it -- Is this too much? 765 00:36:56,160 --> 00:36:58,840 You know, if she was ours, I would know what was right, 766 00:36:58,920 --> 00:37:01,080 but what about when she goes home? 767 00:37:01,160 --> 00:37:03,800 What if her mum can't afford to do things like this, 768 00:37:03,880 --> 00:37:07,360 or she prefers to celebrate her birthday in a different way? 769 00:37:07,440 --> 00:37:09,520 And what -- what are we gonna do about presents? 770 00:37:09,600 --> 00:37:12,440 Stop. Stop. 771 00:37:13,720 --> 00:37:16,480 You're overthinking this. It's a child's birthday party. 772 00:37:16,560 --> 00:37:18,560 -[ Sighs ] -Okay? 773 00:37:21,320 --> 00:37:24,160 All that we can do while she is with us 774 00:37:24,240 --> 00:37:26,640 is what we think is right. 775 00:37:26,720 --> 00:37:28,640 That's what Hannah said, wasn't it? 776 00:37:28,720 --> 00:37:30,720 Be ourselves. 777 00:37:32,040 --> 00:37:34,720 So if you want Rosie to have a birthday party 778 00:37:34,800 --> 00:37:37,040 with a dancing band or a performing elephant... 779 00:37:37,120 --> 00:37:39,800 [ Chuckles ] 780 00:37:39,880 --> 00:37:42,160 ...then that's what she should have. 781 00:37:43,320 --> 00:37:45,960 We have no way of knowing what the future holds... 782 00:37:48,320 --> 00:37:51,440 ...or if things will change or when or how. 783 00:37:52,520 --> 00:37:54,920 So let's just do now. 784 00:37:55,000 --> 00:37:56,880 I don't want things to change. 785 00:37:56,960 --> 00:37:58,960 There's nothing to say they will. 786 00:38:00,120 --> 00:38:03,880 We should enjoy it, not get ourselves in a state about it. 787 00:38:03,960 --> 00:38:05,960 -Okay? -Okay. 788 00:38:08,760 --> 00:38:11,080 But should we get an entertainer or not? 789 00:38:11,160 --> 00:38:13,120 Maybe there's some middle ground. 790 00:38:13,200 --> 00:38:15,360 -Like what? -I could do some of my magic. 791 00:38:15,440 --> 00:38:17,800 I'll see if I can get a pirate-themed disco. 792 00:38:17,880 --> 00:38:19,880 That's harsh. 793 00:38:22,160 --> 00:38:24,160 [ Birds squawking ] 794 00:38:24,240 --> 00:38:33,040 ♪♪ 795 00:38:33,120 --> 00:38:35,960 -Mrs L.? -Mrs L.? 796 00:38:39,280 --> 00:38:41,840 Rosie's got a little something for you. 797 00:38:41,920 --> 00:38:43,920 Oh, golly. 798 00:38:44,600 --> 00:38:46,600 What's this? 799 00:38:46,680 --> 00:38:47,840 Ooh. 800 00:38:47,920 --> 00:38:50,000 [ Chuckling ] Oh. 801 00:38:50,080 --> 00:38:51,720 [ Breathing heavily ] 802 00:38:51,800 --> 00:38:53,000 Don't you like it? 803 00:38:53,080 --> 00:38:55,120 Oh, it's -- it's perfect. 804 00:38:55,200 --> 00:38:56,600 It really is. 805 00:38:56,680 --> 00:38:59,640 I -- I -- I just -- just... 806 00:38:59,720 --> 00:39:01,240 Mum? 807 00:39:01,320 --> 00:39:04,840 I-I'm fine. Just last-minute jitters, I think. 808 00:39:04,920 --> 00:39:09,280 I mean, the nearer it gets, the more real, 809 00:39:09,360 --> 00:39:10,760 the more I start thinking 810 00:39:10,840 --> 00:39:12,600 I haven't thought this through properly. 811 00:39:12,680 --> 00:39:13,760 Well, don't do it, then. 812 00:39:13,840 --> 00:39:15,240 Don't be silly. I have to do it. 813 00:39:15,320 --> 00:39:16,440 I can't let all those people down, 814 00:39:16,520 --> 00:39:17,760 all that money they've promised. 815 00:39:17,840 --> 00:39:19,520 -They'll understand. -[ Scoffs ] 816 00:39:19,600 --> 00:39:21,080 I'll do it with you if you're scared. 817 00:39:21,160 --> 00:39:24,040 -[ Chuckles ] -Oh, bless you. 818 00:39:24,120 --> 00:39:26,120 I think you might be a little too young. 819 00:39:26,200 --> 00:39:27,960 Alright, then. Humphrey will do it, 820 00:39:28,040 --> 00:39:29,600 and I'll put it in my story, 821 00:39:29,680 --> 00:39:32,600 and I'll definitely have the best in the class. 822 00:39:32,680 --> 00:39:36,040 Well, um... [ Chuckling ] I... 823 00:39:36,120 --> 00:39:39,840 Um, yeah, sure. 824 00:39:39,920 --> 00:39:41,320 Sure. 825 00:39:41,400 --> 00:39:48,520 ♪♪ 826 00:39:48,600 --> 00:39:50,000 [ Groans ] 827 00:39:50,080 --> 00:39:56,760 ♪♪ 828 00:39:56,840 --> 00:39:59,200 Where is that footpath? 829 00:39:59,280 --> 00:40:05,640 ♪♪ 830 00:40:05,720 --> 00:40:13,840 ♪♪ 831 00:40:13,920 --> 00:40:17,680 So, do we have to sponsor you and all? 832 00:40:17,760 --> 00:40:20,800 Or does what we gave to Anne still count? 833 00:40:20,880 --> 00:40:22,840 Whatever you think is best, Margo. 834 00:40:22,920 --> 00:40:25,280 -Good. -Though it is for a good cause. 835 00:40:25,360 --> 00:40:27,400 -Yeah. -I've done a bit more. 836 00:40:27,480 --> 00:40:29,080 -It'll be worth every penny. -[ Telephone rings ] 837 00:40:29,160 --> 00:40:31,800 Thank you, Esther. And I have to say, I was somewhat... 838 00:40:31,880 --> 00:40:33,680 -Shipton Abbott Police. -...railroaded into it, 839 00:40:33,760 --> 00:40:35,760 but I do think it's quite exciting. 840 00:40:35,840 --> 00:40:38,360 Ellises' farm. Yeah, okay. 841 00:40:38,440 --> 00:40:40,000 We'll get someone to you as soon as we can. 842 00:40:40,080 --> 00:40:41,600 Alright? 843 00:40:41,680 --> 00:40:43,400 [ Sighs ] 844 00:40:43,480 --> 00:40:47,680 Someone's let all the Ellises' cattle out onto the A386. 845 00:40:47,760 --> 00:40:50,080 Coincidences. 846 00:40:52,240 --> 00:40:54,120 -[ Cow moos ] -Esther: Are they all back? 847 00:40:54,200 --> 00:40:55,480 Stella: Well, that's not really the point. 848 00:40:55,560 --> 00:40:56,840 Some of them have been injured, 849 00:40:56,920 --> 00:40:59,560 we'll have vets' bills to worry about. 850 00:40:59,640 --> 00:41:03,960 I found this tucked behind the bolt to the gate. 851 00:41:04,040 --> 00:41:05,560 Corn. 852 00:41:05,640 --> 00:41:08,000 I'm done. That's it for me. 853 00:41:08,080 --> 00:41:09,680 I can't take a year of this. 854 00:41:09,760 --> 00:41:11,800 You can't think like that, Dad. Things could pick up. 855 00:41:11,880 --> 00:41:15,160 How? The milk's lost, the hay's gone up in flames, 856 00:41:15,240 --> 00:41:17,240 there's nothing coming in, there's plenty going out. 857 00:41:17,320 --> 00:41:19,240 Got to get the cattle back in, pay the vets. 858 00:41:19,320 --> 00:41:22,200 There's no end to it. [ Sniffles ] 859 00:41:22,280 --> 00:41:24,280 I've had enough. 860 00:41:25,000 --> 00:41:27,880 You were right. We should've sold up. 861 00:41:31,000 --> 00:41:33,120 -Sorry. -No. 862 00:41:33,200 --> 00:41:35,600 No, not at all. It's perfectly understandable. 863 00:41:35,680 --> 00:41:38,480 This, er, offer you had for the farm -- 864 00:41:38,560 --> 00:41:41,280 Rhys Tomlinson mentioned it. 865 00:41:41,360 --> 00:41:44,520 -What happened? -Truth? 866 00:41:44,600 --> 00:41:47,080 I don't think Dad was serious about selling. 867 00:41:47,160 --> 00:41:50,040 He'll never leave this place, unless he had no other choice. 868 00:41:50,120 --> 00:41:51,600 Carry him out in a box. 869 00:41:51,680 --> 00:41:53,920 [ Cows mooing ] 870 00:41:56,560 --> 00:41:58,640 [ Cellphone rings ] 871 00:42:01,480 --> 00:42:03,480 Hi, Margo. 872 00:42:05,400 --> 00:42:07,400 Okay, thanks. 873 00:42:08,440 --> 00:42:11,760 Lotty and Michaela Robson were both in Torquay visiting family, 874 00:42:11,840 --> 00:42:13,440 so it can't have been them. 875 00:42:13,520 --> 00:42:14,800 Right. 876 00:42:14,880 --> 00:42:16,120 Kelby: Police. 877 00:42:16,200 --> 00:42:18,080 Coming through. 878 00:42:18,160 --> 00:42:20,160 Go to your right. 879 00:42:21,000 --> 00:42:22,880 Er, step aside. 880 00:42:22,960 --> 00:42:25,040 Thank you. Yeah. 881 00:42:25,120 --> 00:42:26,520 Move. 882 00:42:26,600 --> 00:42:29,280 That's it. Step aside, please. Thank you. 883 00:42:29,360 --> 00:42:31,440 What are you looking at? 884 00:42:31,520 --> 00:42:33,320 I'm not scared of you. 885 00:42:33,400 --> 00:42:38,360 ♪♪ 886 00:42:38,440 --> 00:42:40,640 Well done, Kelby. I'm proud of you. 887 00:42:40,720 --> 00:42:42,360 -Mind over matter. -Hm 888 00:42:42,440 --> 00:42:45,600 Er, are they still looking at me? 889 00:42:45,680 --> 00:42:47,080 No, you're fine. 890 00:42:47,160 --> 00:42:48,560 [ Sighs ] I need to show you something. 891 00:42:48,640 --> 00:42:50,640 Come with me. 892 00:42:55,160 --> 00:42:57,200 This is an old gamekeeper's cottage, 893 00:42:57,280 --> 00:43:01,280 right on the boundary of the Ellis and Robson farms. 894 00:43:01,360 --> 00:43:03,240 It's on the Robson side, 895 00:43:03,320 --> 00:43:05,320 but the Ellis farm is just over that hedge. 896 00:43:05,400 --> 00:43:11,400 ♪♪ 897 00:43:11,480 --> 00:43:17,480 ♪♪ 898 00:43:17,560 --> 00:43:20,280 Yeah, see, it's supposed to be empty. 899 00:43:22,400 --> 00:43:24,400 Humphrey: Ah. 900 00:43:25,200 --> 00:43:26,800 Right. 901 00:43:26,880 --> 00:43:29,320 It certainly looks like someone's been here recently. 902 00:43:32,120 --> 00:43:34,400 Kelby: And, er, there's a picture up there. 903 00:43:38,520 --> 00:43:41,400 This must be where Michaela and Stella used to meet. 904 00:43:41,480 --> 00:43:43,480 Look. 905 00:43:45,440 --> 00:43:47,440 Kelby: And that's not all. 906 00:43:49,160 --> 00:43:50,680 I think you need to see in here. 907 00:43:50,760 --> 00:43:57,360 ♪♪ 908 00:43:57,440 --> 00:44:04,000 ♪♪ 909 00:44:04,080 --> 00:44:05,600 Humphrey: Ah. 910 00:44:05,680 --> 00:44:11,880 ♪♪ 911 00:44:11,960 --> 00:44:14,920 Our mysterious Cornman. 912 00:44:16,400 --> 00:44:18,400 Margo: Yeah, alright. Thanks. 913 00:44:18,480 --> 00:44:20,480 [ Hangs up receiver ] Okay. 914 00:44:20,560 --> 00:44:23,560 The only fingerprints found at the gamekeeper's cottage 915 00:44:23,640 --> 00:44:27,360 were Michaela Robson, Stella Ellis, and Kelby's. 916 00:44:27,440 --> 00:44:30,880 Sorry, I -- I think I put my gloves on too late. 917 00:44:30,960 --> 00:44:32,760 Well, it's where Stella and Michaela used to meet, 918 00:44:32,840 --> 00:44:34,480 so we'd expect theirs to be there. 919 00:44:34,560 --> 00:44:38,440 So unless Kelby's the Cornman, doesn't help us. 920 00:44:39,480 --> 00:44:41,600 What about our farmhand? 921 00:44:41,680 --> 00:44:45,880 Well, er, so I spoke to the manager of the Crooked Billet. 922 00:44:45,960 --> 00:44:50,280 Er, Rhys Tomlinson worked a 6:00-to-11:00 shift that night. 923 00:44:50,360 --> 00:44:53,080 Two other members of staff confirmed he never left the pub 924 00:44:53,160 --> 00:44:55,240 until his shift finished. 925 00:44:55,320 --> 00:44:58,080 -So he's not our man. -Kelby: Doesn't look like it. 926 00:44:58,160 --> 00:45:01,040 [ Sighs ] But then that leaves us with nowhere to go. 927 00:45:01,120 --> 00:45:03,240 We know it can't be the Robsons. 928 00:45:03,320 --> 00:45:05,800 I mean, we were with them, actually with them, 929 00:45:05,880 --> 00:45:08,240 for the fire, and they were out of town 930 00:45:08,320 --> 00:45:10,560 when the cattle were let out of the field. 931 00:45:10,640 --> 00:45:12,240 So we're back to where we started. 932 00:45:12,320 --> 00:45:14,560 Kelby: I mean, I -- I could stake out the cottage, 933 00:45:14,640 --> 00:45:16,080 see if he comes back for his costume. 934 00:45:16,160 --> 00:45:17,600 Esther: You could do that, 935 00:45:17,680 --> 00:45:19,080 but do you think someone's gonna come back now? 936 00:45:19,160 --> 00:45:20,720 I think it would be a waste of time, Kelbs. 937 00:45:20,800 --> 00:45:24,560 -Mum got me this. -Ooh. Oh, it's lovely. 938 00:45:25,520 --> 00:45:28,600 -Sorry. -No, it's completely fine. 939 00:45:28,680 --> 00:45:30,680 Esther... 940 00:45:30,760 --> 00:45:34,120 when we first went to see Michaela Robson, 941 00:45:34,200 --> 00:45:36,240 she said you'd missed her birthday party. 942 00:45:36,320 --> 00:45:38,520 -Yeah. -When was it? 943 00:45:38,600 --> 00:45:41,440 Er, last month, when me and Zoe were away. 944 00:45:41,520 --> 00:45:44,160 The 18th, I think. 945 00:45:44,240 --> 00:45:46,880 Humphrey: And, if I recall correctly, 946 00:45:46,960 --> 00:45:50,920 she showed you a bracelet, a birthday gift from her mum. 947 00:45:51,000 --> 00:45:52,360 That's right. 948 00:45:52,440 --> 00:45:54,120 Humphrey: Then how can she be wearing 949 00:45:54,200 --> 00:45:56,280 the bracelet given to her 950 00:45:56,360 --> 00:45:59,080 as a birthday present by her mother 951 00:45:59,160 --> 00:46:02,880 less than a month ago in this photograph 952 00:46:02,960 --> 00:46:04,560 of her and Stella Ellis, 953 00:46:04,640 --> 00:46:09,600 seemingly happy and in love a year ago? 954 00:46:09,680 --> 00:46:11,720 She can't. 955 00:46:11,800 --> 00:46:14,920 -Unless... -It was taken more recently. 956 00:46:16,040 --> 00:46:17,400 Of course. 957 00:46:17,480 --> 00:46:19,720 It's the only thing that makes sense. 958 00:46:19,800 --> 00:46:21,400 What is? 959 00:46:21,480 --> 00:46:23,520 I don't know why it didn't ring an alarm bell before. 960 00:46:23,600 --> 00:46:26,520 It's not just about the motive. 961 00:46:26,600 --> 00:46:29,600 It's also about the opportunity. 962 00:46:29,680 --> 00:46:33,640 The Robsons have cast-iron alibis for all three events 963 00:46:33,720 --> 00:46:36,600 at the Ellises' farm, so it couldn't have been them. 964 00:46:36,680 --> 00:46:37,760 Agreed. 965 00:46:37,840 --> 00:46:41,040 So who else had the opportunity? 966 00:46:41,120 --> 00:46:43,120 The Ellises themselves. 967 00:46:43,200 --> 00:46:46,600 Or, more accurately, Stella Ellis, 968 00:46:46,680 --> 00:46:49,640 because that's what this has been about all this time. 969 00:46:49,720 --> 00:46:53,160 I think this photograph proves that, 970 00:46:53,240 --> 00:46:55,480 despite everything we've heard to the contrary, 971 00:46:55,560 --> 00:46:59,840 Stella and Michaela are still very much together. 972 00:47:00,880 --> 00:47:02,440 I think they manufactured their break-up 973 00:47:02,520 --> 00:47:04,680 to appease Stella's father, 974 00:47:04,760 --> 00:47:09,240 but the truth is, they never stopped seeing each other. 975 00:47:09,320 --> 00:47:10,840 "You've got some nerve coming in here." 976 00:47:10,920 --> 00:47:12,920 "I thought it was a public meeting." 977 00:47:14,560 --> 00:47:16,640 [ Chuckles ] 978 00:47:18,400 --> 00:47:20,560 -That changes everything. -Humphrey: Yes, it does. 979 00:47:20,640 --> 00:47:23,600 Because rather than being at each other's throats, 980 00:47:23,680 --> 00:47:26,040 now they actually had a common purpose. 981 00:47:26,120 --> 00:47:28,640 And we know Stella was keen to sell the farm. 982 00:47:28,720 --> 00:47:32,240 You were right. We should have sold up. 983 00:47:32,320 --> 00:47:34,400 [ Cow moos ] 984 00:47:36,000 --> 00:47:37,800 So that was her plan all along? 985 00:47:37,880 --> 00:47:39,960 To force the old man to sell the farm? 986 00:47:40,040 --> 00:47:43,440 To exploit his superstitions and put him under 987 00:47:43,520 --> 00:47:45,400 as much financial pressure as they could. 988 00:47:45,480 --> 00:47:48,960 Stella couldn't just walk away, not once her father had told her 989 00:47:49,040 --> 00:47:51,520 that running the farm alone would probably kill him. 990 00:47:51,600 --> 00:47:53,520 So I think she convinced him to sell, 991 00:47:53,600 --> 00:47:56,440 but he changed his mind and put a stop to it. 992 00:47:56,520 --> 00:47:59,560 And so Stella was trapped again. 993 00:48:00,800 --> 00:48:02,400 He'll never sell it now. 994 00:48:02,480 --> 00:48:04,240 Yes, he will. 995 00:48:04,320 --> 00:48:06,280 We'll make him. 996 00:48:06,360 --> 00:48:09,120 So, they knew the only way they could be together, 997 00:48:09,200 --> 00:48:10,800 really together, 998 00:48:10,880 --> 00:48:13,480 is if they could get George to sell the farm. 999 00:48:13,560 --> 00:48:15,000 Stella would get her share 1000 00:48:15,080 --> 00:48:17,800 and end up on a beach somewhere with Michaela, 1001 00:48:17,880 --> 00:48:19,800 and she wouldn't feel bad about leaving her dad. 1002 00:48:19,880 --> 00:48:22,160 He'd be retired with his half of the money to live off. 1003 00:48:22,240 --> 00:48:24,280 Crafty cows. 1004 00:48:24,360 --> 00:48:26,680 Next, they had to convince George 1005 00:48:26,760 --> 00:48:28,760 that his bad luck was only just beginning. 1006 00:48:29,800 --> 00:48:31,320 Do your stuff. 1007 00:48:31,400 --> 00:48:33,400 We could use a bit of luck. 1008 00:48:35,440 --> 00:48:37,880 George: Hold it steady, girl. 1009 00:48:37,960 --> 00:48:39,800 Always thought you'd be the death of me. 1010 00:48:39,880 --> 00:48:47,440 ♪♪ 1011 00:48:47,520 --> 00:48:52,440 So Stella turned on the valve of the milk tank herself? 1012 00:48:52,520 --> 00:48:54,240 Yes. 1013 00:48:54,320 --> 00:48:56,400 [ Screams ] 1014 00:48:59,640 --> 00:49:02,920 We can place Michaela at Kitty Jay's until 6:30. 1015 00:49:03,000 --> 00:49:06,200 Giving her just enough time, not to sabotage the milk tank, 1016 00:49:06,280 --> 00:49:08,880 but to be our Cornman. 1017 00:49:08,960 --> 00:49:13,080 And all she had to do was to be seen before disappearing again. 1018 00:49:14,360 --> 00:49:16,320 And now the danger was... 1019 00:49:16,400 --> 00:49:19,360 that the Robsons would come under suspicion. 1020 00:49:19,440 --> 00:49:25,800 ♪♪ 1021 00:49:25,880 --> 00:49:29,440 So Stella gave them the perfect alibi. 1022 00:49:29,520 --> 00:49:32,520 Esther, there's a fire at the Ellises'. 1023 00:49:32,600 --> 00:49:34,760 It's quicker over the fields. 1024 00:49:34,840 --> 00:49:37,400 Mum, are you coming? 1025 00:49:41,360 --> 00:49:44,520 Thank you. Alright, stay back, everyone. 1026 00:49:44,600 --> 00:49:46,320 The fire brigade is on their way. 1027 00:49:46,400 --> 00:49:48,400 Esther, look. 1028 00:49:48,480 --> 00:49:57,040 ♪♪ 1029 00:49:57,120 --> 00:50:00,080 Having lost you and Kelby, Stella came back here, changed, 1030 00:50:00,160 --> 00:50:02,080 and then returned to the fire with her father 1031 00:50:02,160 --> 00:50:03,840 as a supposed victim. 1032 00:50:03,920 --> 00:50:05,840 But knowing that she'd virtually destroyed their business. 1033 00:50:05,920 --> 00:50:08,000 Exactly that, and by using the Cornman, 1034 00:50:08,080 --> 00:50:10,160 they were ensuring George saw nothing 1035 00:50:10,240 --> 00:50:12,400 but a long year of bad luck spreading out before him. 1036 00:50:12,480 --> 00:50:14,480 Causing him to sell up. 1037 00:50:15,920 --> 00:50:17,880 I'm done. 1038 00:50:17,960 --> 00:50:19,520 That's it for me. 1039 00:50:19,600 --> 00:50:21,360 I can't do a year of this. 1040 00:50:21,440 --> 00:50:22,680 And the cows? 1041 00:50:22,760 --> 00:50:24,840 [ Cows mooing ] 1042 00:50:26,000 --> 00:50:27,720 Knowing that Michaela and her mum were away 1043 00:50:27,800 --> 00:50:29,720 and therefore had a cast-iron alibi, 1044 00:50:29,800 --> 00:50:31,880 it was easy enough for her to open a gate. 1045 00:50:31,960 --> 00:50:34,040 [ Mooing continues ] 1046 00:50:37,640 --> 00:50:40,640 I can't believe Michaela would lie to my face like that, 1047 00:50:40,720 --> 00:50:42,800 or how Stella could do this to her own father. 1048 00:50:42,880 --> 00:50:47,000 Well, love is a very powerful thing. 1049 00:50:47,080 --> 00:50:48,880 It leads people to do lots of things 1050 00:50:48,960 --> 00:50:50,960 that they wouldn't usually contemplate. 1051 00:50:52,000 --> 00:50:54,000 We should bring them in. 1052 00:50:55,880 --> 00:50:57,880 [ Police radio chatter ] 1053 00:50:57,960 --> 00:51:07,760 ♪♪ 1054 00:51:07,840 --> 00:51:17,480 ♪♪ 1055 00:51:17,560 --> 00:51:19,560 [ Engine starts ] 1056 00:51:19,640 --> 00:51:21,720 [ Vehicle departs ] 1057 00:51:24,200 --> 00:51:26,280 Just watch your head, alright? 1058 00:51:30,240 --> 00:51:31,480 I thought we were friends. 1059 00:51:31,560 --> 00:51:32,960 We are. 1060 00:51:33,040 --> 00:51:34,880 He just didn't give us any other choice. 1061 00:51:34,960 --> 00:51:36,720 I don't believe that. 1062 00:51:36,800 --> 00:51:41,120 You're not me, so don't you tell me what's true and what isn't. 1063 00:51:41,200 --> 00:51:43,000 It was this or Stella staying with him, 1064 00:51:43,080 --> 00:51:44,480 putting up with all that venom. 1065 00:51:44,560 --> 00:51:46,440 Shall I tell you the things he said to her? 1066 00:51:46,520 --> 00:51:47,920 No. 1067 00:51:48,000 --> 00:51:49,400 Michaela: This was the only way we could see 1068 00:51:49,480 --> 00:51:52,040 of us ever being together, so we took it. 1069 00:51:52,120 --> 00:51:54,760 And we don't need your approval for that, 1070 00:51:54,840 --> 00:51:56,400 or anyone else's. 1071 00:51:56,480 --> 00:52:01,920 ♪♪ 1072 00:52:02,000 --> 00:52:07,400 ♪♪ 1073 00:52:07,480 --> 00:52:09,000 Can't have been easy. 1074 00:52:09,080 --> 00:52:11,800 [ Sighs ] 1075 00:52:11,880 --> 00:52:13,480 Maybe she's right. 1076 00:52:13,560 --> 00:52:15,960 Maybe he didn't give them any other choice. 1077 00:52:16,040 --> 00:52:17,800 You've always got a choice. 1078 00:52:17,880 --> 00:52:19,200 If you don't like where you are, 1079 00:52:19,280 --> 00:52:21,440 that's your fault, no one else's. 1080 00:52:21,520 --> 00:52:26,760 ♪♪ 1081 00:52:26,840 --> 00:52:32,000 ♪♪ 1082 00:52:32,080 --> 00:52:34,160 [ Inhales deeply ] 1083 00:52:36,760 --> 00:52:38,840 [ Indistinct conversations in distance ] 1084 00:52:40,720 --> 00:52:42,720 Hey. 1085 00:52:49,000 --> 00:52:51,000 Is everything okay? 1086 00:52:51,600 --> 00:52:53,600 Not really. 1087 00:52:53,920 --> 00:52:58,120 Look, I don't want to do this anymore. 1088 00:52:59,480 --> 00:53:01,480 Do what? 1089 00:53:02,160 --> 00:53:04,160 Us. 1090 00:53:06,120 --> 00:53:10,320 Well, can't we at least talk about it? 1091 00:53:11,480 --> 00:53:13,000 Wait, Es-- Es... 1092 00:53:13,080 --> 00:53:19,680 ♪♪ 1093 00:53:19,760 --> 00:53:22,120 Man: Welcome to Sky's the Limit skydiving centre. 1094 00:53:22,200 --> 00:53:24,160 We're getting ready to do a jump today. 1095 00:53:24,240 --> 00:53:26,000 -Please make sure... -[ Breathes deeply ] 1096 00:53:26,080 --> 00:53:27,240 Man: ...and that you check in with your instructor. 1097 00:53:27,320 --> 00:53:29,600 Okay, that's you both all set. 1098 00:53:30,720 --> 00:53:32,520 Come and join us by the aircraft when you're ready. 1099 00:53:32,600 --> 00:53:34,600 Thank you. 1100 00:53:35,600 --> 00:53:37,320 Alright, Anne? 1101 00:53:37,400 --> 00:53:40,560 If you don't feel you can do this, please just say the word. 1102 00:53:40,640 --> 00:53:42,560 Do you know what? 1103 00:53:42,640 --> 00:53:44,840 I've never run away from anything in my life. 1104 00:53:46,080 --> 00:53:48,120 I have no intention of starting now. 1105 00:53:48,200 --> 00:53:50,360 -Excellent. -[ Both chuckle ] 1106 00:53:52,480 --> 00:53:54,640 -Hi. -Good luck. 1107 00:53:55,720 --> 00:53:56,720 Thank you, darling. 1108 00:53:56,800 --> 00:53:58,640 -Feeling okay? -Fine. 1109 00:53:58,720 --> 00:54:00,840 Thank you for doing this with her. 1110 00:54:00,920 --> 00:54:05,000 Look, I know you're excited, but please be careful. 1111 00:54:05,080 --> 00:54:06,520 When you went paragliding, 1112 00:54:06,600 --> 00:54:08,800 you ejected yourself and landed in a tree. 1113 00:54:08,880 --> 00:54:10,800 Ah, yes, b-but I'll have Anne with me, 1114 00:54:10,880 --> 00:54:13,880 and I'll get the look if I'm doing something I shouldn't be. 1115 00:54:13,960 --> 00:54:15,480 What look? 1116 00:54:15,560 --> 00:54:17,360 -Oh, that one. -Exactly. 1117 00:54:17,440 --> 00:54:18,760 So what could possibly go wrong? 1118 00:54:18,840 --> 00:54:20,520 Please don't say that. 1119 00:54:20,600 --> 00:54:22,480 Come on, they're waving at us. 1120 00:54:22,560 --> 00:54:25,360 -[ Sighs ] -How you feeling, Mum? 1121 00:54:25,440 --> 00:54:27,800 Well, I could have chosen a slightly less drastic way 1122 00:54:27,880 --> 00:54:30,840 of celebrating the all-clear, but... 1123 00:54:30,920 --> 00:54:33,840 strangely excited, if a little nervous. 1124 00:54:33,920 --> 00:54:36,480 Excellent. Shall we? 1125 00:54:36,560 --> 00:54:38,640 [ Sighs ] 1126 00:54:42,600 --> 00:54:44,600 -Good luck. -Good luck. 1127 00:54:45,320 --> 00:54:47,320 Oh. 1128 00:54:48,800 --> 00:54:50,960 [ Exhales sharply ] 1129 00:54:53,600 --> 00:54:56,000 Nothing to worry about. [ Chuckles ] 1130 00:54:56,080 --> 00:54:58,440 Well, as long as it's not like my skiing trip in '83 1131 00:54:58,520 --> 00:55:01,280 when I came back with both my legs in plaster casts, 1132 00:55:01,360 --> 00:55:03,000 we'll be fine. 1133 00:55:03,080 --> 00:55:06,920 I'm sorry. Did you say you've broken both your legs? 1134 00:55:07,000 --> 00:55:08,640 You didn't put that on your form. 1135 00:55:08,720 --> 00:55:10,720 It said current medical conditions. 1136 00:55:10,800 --> 00:55:12,800 That was 40 years ago. 1137 00:55:16,440 --> 00:55:18,280 [ Sighs ] 1138 00:55:18,360 --> 00:55:20,200 What happened? 1139 00:55:20,280 --> 00:55:22,800 They told me I didn't qualify for the insurance 1140 00:55:22,880 --> 00:55:25,440 because I'd broken my legs 40 years ago. 1141 00:55:25,520 --> 00:55:27,680 Oh. Oh. 1142 00:55:27,760 --> 00:55:30,840 I feel terrible, letting all those people down. 1143 00:55:30,920 --> 00:55:33,040 -It's not your fault. -Oh. 1144 00:55:33,120 --> 00:55:36,640 Wait. What about Humphrey? 1145 00:55:36,720 --> 00:55:43,800 ♪♪ 1146 00:55:43,880 --> 00:55:51,200 ♪♪ 1147 00:55:51,280 --> 00:55:58,600 ♪♪ 1148 00:55:58,680 --> 00:56:01,840 They should have been back 30 minutes ago. 1149 00:56:03,560 --> 00:56:05,720 [ Cellphone rings, vibrates ] 1150 00:56:05,800 --> 00:56:08,320 Oh, it's Humphrey. 1151 00:56:08,400 --> 00:56:10,280 Where are you? 1152 00:56:10,360 --> 00:56:15,040 Humphrey: Ah, well...slight issue. 1153 00:56:15,120 --> 00:56:21,240 Er, yes. I sort of leaned back, headbutted my instructor. 1154 00:56:21,320 --> 00:56:22,520 He's -- He's coming 'round now, though, 1155 00:56:22,600 --> 00:56:24,400 which -- which is good. 1156 00:56:24,480 --> 00:56:28,240 Um, but you -- you might need to come and fetch me. 1157 00:56:28,320 --> 00:56:30,000 Where from? 1158 00:56:30,080 --> 00:56:32,080 Er... 1159 00:56:32,840 --> 00:56:34,880 I think you might need a ladder. 1160 00:56:36,400 --> 00:56:40,040 [ Horns honking, siren wailing ] 1161 00:56:40,120 --> 00:56:49,360 ♪♪ 1162 00:56:49,440 --> 00:56:58,720 ♪♪ 1163 00:56:58,800 --> 00:57:08,040 ♪♪ 1164 00:57:08,120 --> 00:57:11,200 Martha, just, er -- Martha! 83083

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.