Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,800 --> 00:00:18,167
Have you
ever been inside a cage?
2
00:00:18,296 --> 00:00:22,072
Not a real one,
with metal bars and a lock,
3
00:00:22,200 --> 00:00:24,952
though I have had
some experience with those.
4
00:00:25,080 --> 00:00:27,767
No, I'm talking about
the kind of imaginary cage
5
00:00:27,896 --> 00:00:30,136
we build to protect ourselves.
6
00:00:30,264 --> 00:00:32,535
That's the kind of cage
that my friend Rob and I
7
00:00:32,664 --> 00:00:35,255
were trapped inside
when we were ten years old,
8
00:00:35,382 --> 00:00:38,262
before we unearthed the key
that would set us free
9
00:00:38,392 --> 00:00:41,975
and before we met
the magnificent creature
10
00:00:42,102 --> 00:00:45,079
who would change our lives
forever.
11
00:01:53,271 --> 00:01:56,311
Hush.
Ain't no point in cryin'.
12
00:01:58,709 --> 00:02:00,374
Crying ain't gonna
bring her back.
13
00:02:00,503 --> 00:02:03,895
- Jesus said, "I go to prepare a place."
- Yes, sir.
14
00:03:49,300 --> 00:03:51,891
Looky here.
It's the Kentucky Star.
15
00:03:52,019 --> 00:03:53,365
How's it like
to be a star?
16
00:03:53,492 --> 00:03:56,244
Billy, he don't know
what it's like to be a star.
17
00:04:06,996 --> 00:04:09,844
Hey, guess what? This ain't Kentucky.
This is Florida.
18
00:04:09,972 --> 00:04:12,852
Yeah. You don't know what it's
like to be a star anywhere.
19
00:04:12,980 --> 00:04:15,700
Got it?
20
00:04:15,828 --> 00:04:17,492
Oh. Look at him.
21
00:04:17,620 --> 00:04:19,700
He's got creeping crud
all over him.
22
00:04:19,827 --> 00:04:21,972
God, he's gross.
23
00:04:28,916 --> 00:04:31,156
Hey, Mr. Nelson.
What are you doing?
24
00:04:31,282 --> 00:04:32,947
This ain't no stop,
Mr. Nelson.
25
00:04:40,756 --> 00:04:42,132
Hey, this is a school bus.
26
00:04:42,259 --> 00:04:43,380
I know that.
27
00:04:43,507 --> 00:04:45,460
You're all dressed up
to go to a party.
28
00:04:45,587 --> 00:04:46,899
This ain't no party bus.
29
00:04:47,028 --> 00:04:49,748
It's not my fault
you don't have good clothes.
30
00:04:50,835 --> 00:04:53,362
We're sorry.
We didn't mean nothing by it.
31
00:04:53,492 --> 00:04:54,675
What's your name?
32
00:04:55,412 --> 00:04:56,595
Sistine.
33
00:05:00,276 --> 00:05:02,900
Sistine? What kind of
stupid name is that?
34
00:05:03,026 --> 00:05:05,043
Like the chapel.
35
00:05:06,227 --> 00:05:08,179
What are you looking at?
36
00:05:08,979 --> 00:05:11,602
Yeah. What are you looking at,
disease boy?
37
00:05:13,522 --> 00:05:14,771
Come on.
38
00:05:23,347 --> 00:05:25,235
You and me.
39
00:05:25,363 --> 00:05:27,379
We see the world the same.
40
00:05:28,626 --> 00:05:31,891
Hmm.
41
00:05:34,003 --> 00:05:38,738
That's God giving life to Adam
with just his touch.
42
00:05:38,867 --> 00:05:41,394
That's what Michelangelo
was trying to say.
43
00:05:43,026 --> 00:05:44,435
Wow.
44
00:05:44,563 --> 00:05:46,866
And Michelangelo
didn't even want to paint it.
45
00:05:46,995 --> 00:05:49,267
He thought he was a better
sculptor than a painter.
46
00:05:49,394 --> 00:05:50,483
Can you believe that?
47
00:05:50,610 --> 00:05:52,115
No way.
48
00:05:52,242 --> 00:05:55,058
The whole ceiling
is a fresco.
49
00:05:55,187 --> 00:05:57,586
- You know what "fresco" means?
- No, ma'am.
50
00:05:57,714 --> 00:06:01,489
It means
that a painter goes in there
51
00:06:01,618 --> 00:06:06,482
and paints on all that plaster real fast...
52
00:06:28,466 --> 00:06:30,002
You got all them rooms
cleaned good?
53
00:06:30,130 --> 00:06:32,818
Have I ever not got all
these rooms cleaned good?
54
00:06:32,945 --> 00:06:36,210
Come to think of it,
I don't think so.
55
00:06:36,337 --> 00:06:37,522
Then let's just assume
56
00:06:37,649 --> 00:06:39,986
that I got all these rooms
cleaned really good.
57
00:06:40,114 --> 00:06:41,330
Save us both some time.
58
00:06:41,458 --> 00:06:43,153
Hey, girl,
don't you give me no lip.
59
00:06:43,282 --> 00:06:45,458
I ain't paying you
to be a smart mouth.
60
00:06:46,193 --> 00:06:48,305
You barely pay me
to breathe.
61
00:06:51,537 --> 00:06:52,753
Hey, man.
62
00:06:53,810 --> 00:06:55,570
Can you point me
out to the spa?
63
00:06:56,049 --> 00:06:57,490
- Spa?
- Yeah.
64
00:06:58,354 --> 00:07:01,105
Does this place look like
it has a spa to you?
65
00:07:02,257 --> 00:07:05,937
Sorry to hear
about your inadequacies.
66
00:07:12,337 --> 00:07:14,129
"Spa."
67
00:07:20,593 --> 00:07:22,033
My name is Sistine Bailey.
68
00:07:24,145 --> 00:07:27,601
What a lovely name.
69
00:07:28,016 --> 00:07:29,329
Thank you.
70
00:07:30,225 --> 00:07:32,145
I'm from Philadelphia,
Pennsylvania,
71
00:07:32,273 --> 00:07:35,600
home of the Liberty Bell,
and I hate the South
72
00:07:35,729 --> 00:07:38,513
because the people in it
are ignorant.
73
00:07:39,952 --> 00:07:41,681
And I'm not staying here
in Lister.
74
00:07:41,809 --> 00:07:44,433
My father is coming
to get me next week.
75
00:07:46,512 --> 00:07:49,296
Thank you for introducing
yourself, Sistine Bailey.
76
00:07:49,425 --> 00:07:50,672
You may take your seat now
77
00:07:50,801 --> 00:07:53,200
before you put your foot
in your mouth any further.
78
00:08:03,217 --> 00:08:05,840
I want to talk
about last week's test.
79
00:08:06,576 --> 00:08:07,984
Y'all didn't do so great.
80
00:08:08,944 --> 00:08:11,120
We're gonna
figure this out together
81
00:08:11,248 --> 00:08:13,296
and see where we went wrong.
82
00:08:13,424 --> 00:08:15,153
We're gonna go over...
83
00:08:42,095 --> 00:08:44,176
Mom, I can't do this.
84
00:08:44,304 --> 00:08:45,839
Let me see that.
85
00:08:49,393 --> 00:08:51,568
Oh, sure you can
whittle that.
86
00:08:51,695 --> 00:08:53,584
I'll show you.
It ain't hard. Okay.
87
00:08:54,352 --> 00:08:55,760
Hey, buddy.
Don't jiggle that bed.
88
00:08:55,887 --> 00:08:57,232
Your mama's
in a lot of pain.
89
00:08:57,359 --> 00:08:59,375
He ain't hurting me,
Robert.
90
00:09:01,072 --> 00:09:02,959
Don't tire yourself out
with that wood.
91
00:09:03,088 --> 00:09:04,271
It's all right.
92
00:09:04,399 --> 00:09:07,823
I'm just teaching Rob
some things I know.
93
00:09:09,295 --> 00:09:10,287
There.
94
00:09:11,215 --> 00:09:12,687
Now you do some.
95
00:09:19,951 --> 00:09:21,263
See?
96
00:09:22,096 --> 00:09:23,663
You already know
what to do.
97
00:09:24,239 --> 00:09:25,743
Your hands know.
98
00:09:28,974 --> 00:09:32,207
You know, it helps with the whittling
when you stick your tongue out.
99
00:09:32,335 --> 00:09:33,359
Hmm?
100
00:09:41,935 --> 00:09:45,167
Rob, I need you to go
to the principal's office.
101
00:09:46,223 --> 00:09:47,407
Rob?
102
00:09:48,880 --> 00:09:50,863
Rob Horton?
103
00:09:50,991 --> 00:09:52,720
Mr. Phelmer wants to see you
in his office.
104
00:09:52,847 --> 00:09:54,190
Do you understand?
105
00:09:54,319 --> 00:09:55,983
Yes, ma'am.
106
00:10:03,280 --> 00:10:04,878
Billy, I saw that.
107
00:10:11,311 --> 00:10:12,719
Good morning, Rob.
108
00:10:13,742 --> 00:10:15,118
You doing okay today?
109
00:10:15,662 --> 00:10:16,590
Yes, sir.
110
00:10:16,720 --> 00:10:17,870
We've been
a bit worried.
111
00:10:17,998 --> 00:10:21,583
It's about your legs.
May I take a look?
112
00:10:21,710 --> 00:10:22,575
Yes, sir.
113
00:10:22,702 --> 00:10:24,014
Okay.
114
00:10:26,222 --> 00:10:27,822
Ooh. Uh...
115
00:10:29,838 --> 00:10:31,758
That doesn't look good,
does it?
116
00:10:33,198 --> 00:10:35,374
Yeah, that don't
look good at all.
117
00:10:36,781 --> 00:10:37,997
Look, uh...
118
00:10:38,126 --> 00:10:39,982
here's the situation, Rob.
119
00:10:41,581 --> 00:10:43,053
Some of the parents,
120
00:10:43,182 --> 00:10:46,766
and I'm not gonna mention names,
are worried that what you...
121
00:10:46,893 --> 00:10:49,517
what you got there
might be contagious.
122
00:10:49,646 --> 00:10:53,806
"Contagious," meaning something the
other students could possibly catch.
123
00:10:53,934 --> 00:10:55,982
Now, you tell me
the truth, son.
124
00:10:56,111 --> 00:10:58,350
You've been using that
medicine you told me about?
125
00:10:58,477 --> 00:11:00,558
- You've been puttin' that on?
- Yes, sir.
126
00:11:00,685 --> 00:11:03,502
Well, I'm gonna be up-front
and honest with you, Rob.
127
00:11:03,629 --> 00:11:06,830
I think it might be a good idea
if I let you stay home a few days.
128
00:11:06,957 --> 00:11:09,645
Give that medicine time
to kick in, work its magic,
129
00:11:09,773 --> 00:11:13,517
and then we'll bring you back to
school once your leg's better.
130
00:11:13,645 --> 00:11:15,310
Does that sound like a plan?
131
00:11:15,437 --> 00:11:16,397
That'd be all right.
132
00:11:16,525 --> 00:11:18,190
All right. Well, good.
133
00:11:18,317 --> 00:11:20,174
Well, here's what
I'm gonna do.
134
00:11:20,301 --> 00:11:24,141
I'm just gonna write a little
letter to your parents...
135
00:11:26,894 --> 00:11:28,461
I mean, your father.
136
00:11:30,093 --> 00:11:32,173
We'll let him know
what's what.
137
00:11:32,301 --> 00:11:34,125
And you tell him
138
00:11:35,470 --> 00:11:37,901
if he has
any questions at all,
139
00:11:38,029 --> 00:11:41,805
he can just give me a call,
all right?
140
00:11:43,021 --> 00:11:43,917
Yes, sir.
141
00:11:44,046 --> 00:11:45,645
All right.
There you go.
142
00:11:46,412 --> 00:11:50,573
Oh. Yeah, yeah.
See you around, bud.
143
00:11:50,701 --> 00:11:52,172
We all have our challenges.
144
00:12:14,894 --> 00:12:16,109
Why, thank you.
145
00:12:16,749 --> 00:12:18,029
My pleasure, ma'am.
146
00:12:19,661 --> 00:12:20,558
What's your name?
147
00:12:20,684 --> 00:12:21,869
Rob Horton.
148
00:12:21,996 --> 00:12:23,692
Very pleased
to meet you, Rob Horton.
149
00:12:23,820 --> 00:12:26,764
I'm Miss Mills.
What you got there?
150
00:12:26,892 --> 00:12:28,460
It ain't nothin'.
151
00:12:29,293 --> 00:12:30,828
May I see it?
152
00:12:32,428 --> 00:12:34,732
Well, look at that.
153
00:12:34,860 --> 00:12:36,076
Did you draw this?
154
00:12:36,204 --> 00:12:38,124
Yes, ma'am.
It ain't nothin'.
155
00:12:38,252 --> 00:12:40,813
Sure don't look like nothin'.
156
00:12:40,940 --> 00:12:42,637
You're a dang good artist, Rob.
157
00:12:42,764 --> 00:12:44,397
I wanna see more.
158
00:12:44,525 --> 00:12:47,309
Why don't you stop by tomorrow
and show me some of your artwork?
159
00:12:47,437 --> 00:12:49,100
I can't.
160
00:12:49,229 --> 00:12:52,907
Mr. Phelmer wants me to stay home for
a few days. On account of my legs.
161
00:12:56,044 --> 00:12:59,053
Well, I had a hard time
in fifth grade myself.
162
00:12:59,179 --> 00:13:01,260
I understand.
163
00:13:01,387 --> 00:13:04,300
When you come back,
make sure to stop by and see me. Promise?
164
00:13:04,427 --> 00:13:05,803
Yes, ma'am.
165
00:13:23,308 --> 00:13:26,219
Look where you came from, loser.
166
00:13:46,475 --> 00:13:47,627
Hey!
167
00:13:47,756 --> 00:13:48,844
Leave her alone!
168
00:13:51,596 --> 00:13:54,987
- Who are you talking to?
- Yeah. Who do you think you're talking to?
169
00:13:56,652 --> 00:13:58,220
I said, leave her alone.
170
00:13:58,347 --> 00:14:00,650
- You're gonna make me?
- Ooh!
171
00:14:58,409 --> 00:15:00,266
There isn't any place to sit.
172
00:15:03,402 --> 00:15:05,707
It's not like
I want to sit here.
173
00:15:05,833 --> 00:15:07,306
Okay.
174
00:15:16,457 --> 00:15:17,834
What's your name?
175
00:15:19,018 --> 00:15:20,201
Rob Horton.
176
00:15:21,643 --> 00:15:23,818
Well, let me tell you something,
Rob Horton.
177
00:15:25,226 --> 00:15:27,017
You shouldn't run.
178
00:15:27,146 --> 00:15:30,025
That's what they want you
to do is run.
179
00:15:32,841 --> 00:15:34,378
I hate it here.
180
00:15:34,506 --> 00:15:37,194
This is a stupid hick town
with stupid hick teachers.
181
00:15:37,322 --> 00:15:40,874
No one in the whole school even
knows what the Sistine Chapel is.
182
00:15:42,186 --> 00:15:43,368
I know.
183
00:15:45,257 --> 00:15:46,248
What?
184
00:15:46,377 --> 00:15:48,297
I know what
the Sistine Chapel is.
185
00:15:48,424 --> 00:15:51,145
I bet.
I bet you know.
186
00:15:51,273 --> 00:15:53,481
It's a picture of God
making the world,
187
00:15:53,610 --> 00:15:54,985
like it says in Genesis.
188
00:15:55,113 --> 00:15:56,298
It's in Italy.
189
00:15:56,426 --> 00:15:58,377
The pictures are painted
on the ceiling.
190
00:15:58,506 --> 00:16:00,042
They're frescoes.
191
00:16:07,657 --> 00:16:10,761
Uh, I don't gotta go to
school on account of my legs.
192
00:16:10,890 --> 00:16:12,553
I got a note
that says so.
193
00:16:12,681 --> 00:16:15,850
Mr. Phelmer, the principal,
says that the other parents are worried
194
00:16:15,976 --> 00:16:18,121
that what I got
is contagious.
195
00:16:24,745 --> 00:16:26,665
Please let me catch it.
196
00:16:27,496 --> 00:16:29,672
Please, please, please.
197
00:16:29,802 --> 00:16:32,873
Please, please, please
let me catch it.
198
00:16:33,512 --> 00:16:35,785
You won't.
It ain't contagious.
199
00:16:35,913 --> 00:16:37,417
Please, please, please.
200
00:16:37,545 --> 00:16:40,136
- It ain't a disease. It's just me.
- Please, please.
201
00:16:45,416 --> 00:16:46,473
Where do you live?
202
00:16:47,145 --> 00:16:49,607
In the motel.
The Kentucky Star.
203
00:16:49,736 --> 00:16:51,305
You live in a motel?
204
00:16:52,391 --> 00:16:55,432
It ain't permanent.
Just until we get back on our feet.
205
00:16:59,367 --> 00:17:03,015
Well, I'll bring you
your homework.
206
00:17:03,144 --> 00:17:05,096
I'll bring it to you
at the motel.
207
00:17:16,841 --> 00:17:19,271
That stuff ain't nothing
nobody else can catch.
208
00:17:20,040 --> 00:17:21,224
I know it.
209
00:17:23,816 --> 00:17:27,401
I told that to the principal once before.
Called him up and told him that.
210
00:17:28,328 --> 00:17:29,321
Yes, sir.
211
00:17:34,376 --> 00:17:35,751
You wanna stay home?
212
00:17:38,024 --> 00:17:39,752
I'll maybe make
an appointment,
213
00:17:40,551 --> 00:17:42,152
get one of them doctors
to write down
214
00:17:42,279 --> 00:17:43,816
what you got
ain't catching.
215
00:17:44,872 --> 00:17:45,864
Yes, sir.
216
00:17:47,624 --> 00:17:49,672
But I won't do it
for a few days.
217
00:17:52,488 --> 00:17:54,343
All right?
Give you some time off.
218
00:17:54,472 --> 00:17:55,846
That would be all right.
219
00:17:59,304 --> 00:18:00,295
You got to fight 'em.
220
00:18:01,352 --> 00:18:02,760
Them boys.
221
00:18:02,887 --> 00:18:04,776
I know you don't want to,
but you got to fight 'em.
222
00:18:04,903 --> 00:18:07,112
Else they won't ever
leave you alone.
223
00:18:20,136 --> 00:18:21,127
Yes, sir.
224
00:18:22,375 --> 00:18:23,654
All right.
225
00:18:24,807 --> 00:18:26,023
In the meantime,
226
00:18:26,791 --> 00:18:28,679
you can help me out
around here.
227
00:18:30,023 --> 00:18:32,423
Do some maintenance work for me,
some sweeping and cleaning.
228
00:18:32,551 --> 00:18:35,719
Beauchamp's running me ragged.
Don't know who the hell he thinks he is.
229
00:18:35,847 --> 00:18:38,535
Can't you just get a job
somewhere else?
230
00:18:44,710 --> 00:18:46,854
Go on and hand me
that medicine.
231
00:19:07,494 --> 00:19:10,278
Do you think Beauchamp is
the richest man in the world?
232
00:19:10,407 --> 00:19:11,942
No.
233
00:19:12,071 --> 00:19:14,182
He don't own but this one
itty-bitty motel now,
234
00:19:14,311 --> 00:19:15,750
and the woods.
235
00:19:15,879 --> 00:19:18,309
He likes to pretend
he's rich is all.
236
00:19:19,269 --> 00:19:22,470
All right. There you go.
237
00:19:24,069 --> 00:19:26,342
- Can I go outside?
- No.
238
00:19:26,470 --> 00:19:29,319
I don't want that medicine to get
rained off. It costs too much.
239
00:19:31,398 --> 00:19:33,958
Go and get washed up.
Gonna have supper.
240
00:19:41,606 --> 00:19:43,910
Someday you and me
are gonna have a house
241
00:19:44,038 --> 00:19:45,766
with a real stove.
242
00:19:50,470 --> 00:19:52,550
I'll do
some good cookin' then.
243
00:19:59,653 --> 00:20:01,317
This is good.
244
00:20:01,446 --> 00:20:03,046
Eat all you want.
I ain't hungry.
245
00:21:24,388 --> 00:21:26,629
It doesn't look
like no butterfly.
246
00:21:28,516 --> 00:21:30,629
Hmm? No, it don't.
247
00:21:30,755 --> 00:21:32,484
Looks like it wants
to be a fish.
248
00:21:32,612 --> 00:21:34,436
But I was whittling
a butterfly.
249
00:21:34,564 --> 00:21:37,124
But the wood
had other ideas.
250
00:21:37,252 --> 00:21:39,940
You can never tell what's
gonna come out of the wood.
251
00:21:40,068 --> 00:21:42,916
It does what it wants,
and you just follow.
252
00:21:44,227 --> 00:21:46,724
Go on. You might as well
finish your fish.
253
00:21:56,484 --> 00:21:57,956
Put me down!
254
00:23:50,914 --> 00:23:54,082
Come on, son.
255
00:23:55,010 --> 00:23:56,834
Come on.
You're a working man now.
256
00:23:56,962 --> 00:23:58,721
Got to get up.
257
00:24:08,770 --> 00:24:10,241
You know what?
258
00:24:10,370 --> 00:24:11,298
No, ma'am.
259
00:24:11,426 --> 00:24:13,121
I'll tell you what.
260
00:24:13,250 --> 00:24:14,786
I'd rather clean up
after pigs in a barn
261
00:24:14,914 --> 00:24:17,633
than clean up behind some
of the people in this place.
262
00:24:17,763 --> 00:24:19,745
Pigs at least give you
some respect.
263
00:24:48,641 --> 00:24:49,825
What you staring at?
264
00:24:53,282 --> 00:24:55,329
What you doing
out of school?
265
00:24:55,457 --> 00:24:56,481
I don't know.
266
00:24:56,609 --> 00:24:58,625
What you mean,
you don't know?
267
00:24:58,753 --> 00:25:00,801
Don't be shaking your
shoulders up and down to me
268
00:25:00,929 --> 00:25:03,489
like some little bird tryin'
to fly away or somethin'.
269
00:25:03,617 --> 00:25:06,528
You want to end up cleaning
motel rooms for a living?
270
00:25:06,658 --> 00:25:11,009
That's right.
Ain't nobody want this job.
271
00:25:11,136 --> 00:25:13,537
I'm the only fool
Beauchamp can pay to do it.
272
00:25:14,849 --> 00:25:18,656
You better stay in school,
else you'll end up like me.
273
00:25:36,672 --> 00:25:38,464
Tell me why
you ain't in school.
274
00:25:38,592 --> 00:25:41,281
On account of my legs
being all broke out.
275
00:25:41,408 --> 00:25:42,912
Hmm.
276
00:25:46,112 --> 00:25:47,424
How long have you had that?
277
00:25:47,553 --> 00:25:49,216
A while.
278
00:25:50,528 --> 00:25:53,152
You know I can tell you
how to cure that.
279
00:25:53,280 --> 00:25:56,096
I can tell you right now.
Ain't got to go to no doctor.
280
00:25:56,224 --> 00:25:57,344
Huh?
281
00:25:59,264 --> 00:26:00,385
Sadness.
282
00:26:01,313 --> 00:26:04,479
You carryin' all that sadness
down low in your legs.
283
00:26:04,608 --> 00:26:07,967
Not letting it get up
to your heart, where it belongs.
284
00:26:09,121 --> 00:26:11,552
You got to let
that sadness rise up.
285
00:26:11,680 --> 00:26:13,983
The principal thinks
it's contagious.
286
00:26:15,072 --> 00:26:16,575
Man ain't got no sense.
287
00:26:17,887 --> 00:26:19,360
He's got all these certificates,
288
00:26:19,487 --> 00:26:22,079
and they're framed
and hung up on his wall.
289
00:26:22,208 --> 00:26:25,567
I'll bet he ain't got one
for sense, huh?
290
00:26:28,639 --> 00:26:30,688
I got to clean
some more rooms.
291
00:26:30,815 --> 00:26:33,216
You ain't gonna forget
what I told you though, are you?
292
00:26:33,343 --> 00:26:34,847
- No, ma'am.
- What'd I tell you?
293
00:26:34,976 --> 00:26:36,671
To let the sadness rise.
294
00:26:36,800 --> 00:26:40,543
That's right.
You let that sadness rise on up.
295
00:27:00,127 --> 00:27:01,982
Hey, disease boy!
296
00:27:18,176 --> 00:27:20,927
Here comes your
girlfriend, disease boy!
297
00:27:28,735 --> 00:27:29,631
Hey.
298
00:27:29,760 --> 00:27:31,262
Hey.
299
00:27:31,390 --> 00:27:33,087
I brought your homework.
300
00:27:36,351 --> 00:27:37,535
Thanks.
301
00:27:40,510 --> 00:27:42,495
That art teacher
was asking for you.
302
00:27:42,622 --> 00:27:44,510
She had glue in her hair.
303
00:27:50,590 --> 00:27:52,830
Why is this place called
the Kentucky Star?
304
00:27:52,958 --> 00:27:55,358
Because Beauchamp,
the owner,
305
00:27:55,486 --> 00:27:59,038
he had a horse once,
named it Kentucky Star.
306
00:27:59,166 --> 00:28:01,502
Well, it's a stupid name
for a motel in Florida.
307
00:28:01,630 --> 00:28:03,902
He must be extremely stupid.
308
00:28:10,110 --> 00:28:11,550
Fine, then.
309
00:28:26,910 --> 00:28:28,797
I know
where there's a tiger.
310
00:28:33,597 --> 00:28:34,621
Where?
311
00:28:35,069 --> 00:28:36,254
Come on.
312
00:28:37,341 --> 00:28:40,606
Well, we gotta walk
through the woods.
313
00:28:40,734 --> 00:28:43,934
Oh, well, you can just give me
some of your clothes to wear.
314
00:28:44,061 --> 00:28:45,661
I hate this outfit anyway.
315
00:28:45,789 --> 00:28:47,197
This way.
316
00:28:53,437 --> 00:28:54,974
Good Lord!
317
00:29:04,285 --> 00:29:07,229
Sorry.
We don't get much company.
318
00:29:09,789 --> 00:29:11,325
Oh, my goodness.
319
00:29:19,420 --> 00:29:21,149
Where did you get them?
320
00:29:21,758 --> 00:29:23,196
I made them.
321
00:29:25,213 --> 00:29:27,133
Michelangelo,
322
00:29:27,260 --> 00:29:30,013
the man who painted
the Sistine ceiling...
323
00:29:31,549 --> 00:29:32,989
he sculpted too.
324
00:29:35,197 --> 00:29:36,668
You're a sculptor.
325
00:29:39,516 --> 00:29:41,085
You're an artist.
326
00:29:43,901 --> 00:29:45,148
No.
327
00:29:57,373 --> 00:29:58,748
Oh.
328
00:30:04,093 --> 00:30:05,788
It's...
329
00:30:07,837 --> 00:30:09,148
perfect.
330
00:30:10,588 --> 00:30:13,724
It's like looking into
a little wooden mirror.
331
00:30:14,908 --> 00:30:16,508
What are you looking at?
332
00:30:18,588 --> 00:30:22,748
Come on. Give me some
clothes so we can go see the tiger.
333
00:30:31,868 --> 00:30:33,179
Here you go.
334
00:30:35,451 --> 00:30:38,428
Excuse me.
May I have some privacy, please?
335
00:30:38,556 --> 00:30:39,899
Right.
336
00:31:20,539 --> 00:31:21,947
Now, show me this tiger.
337
00:31:29,660 --> 00:31:32,284
This is where
my mother grew up.
338
00:31:32,954 --> 00:31:34,651
Right here in Lister.
339
00:31:35,963 --> 00:31:37,658
And she always told herself
340
00:31:37,787 --> 00:31:40,220
that if she ever
made it out of here,
341
00:31:40,346 --> 00:31:42,491
she was not
going to come back.
342
00:31:44,060 --> 00:31:45,467
But now she's back
343
00:31:45,595 --> 00:31:48,571
'cause my father had an
affair with his secretary,
344
00:31:49,978 --> 00:31:52,411
whose name is Bridgette
345
00:31:53,051 --> 00:31:54,363
and who can't even type,
346
00:31:54,491 --> 00:31:56,890
which is a really,
really bad thing for a secretary,
347
00:31:57,018 --> 00:31:59,067
like, not to be able to do.
348
00:32:02,810 --> 00:32:05,530
He's coming down here
to get me.
349
00:32:05,658 --> 00:32:06,811
Soon.
350
00:32:06,939 --> 00:32:08,538
Next week, probably.
351
00:32:09,915 --> 00:32:13,369
I'm definitely not staying
here, that's for sure.
352
00:32:15,642 --> 00:32:18,106
Ain't you worried
about messing up your shoes?
353
00:32:19,098 --> 00:32:21,786
No. I hate these shoes.
354
00:32:21,913 --> 00:32:23,515
I hate every single piece
of clothing
355
00:32:23,642 --> 00:32:25,115
that my mother
makes me wear.
356
00:32:27,355 --> 00:32:28,827
This way.
357
00:32:31,321 --> 00:32:33,370
Does your mother
live with you?
358
00:32:33,497 --> 00:32:34,939
No.
359
00:32:35,065 --> 00:32:36,409
Where is she?
360
00:32:37,755 --> 00:32:40,699
My mother's going to open up
a store downtown.
361
00:32:40,825 --> 00:32:42,426
It's gonna be an art store.
362
00:32:42,554 --> 00:32:46,585
She's gonna bring some
culture to this backward town.
363
00:32:46,713 --> 00:32:49,146
She could sell some
of your wood sculptures.
364
00:32:49,274 --> 00:32:52,409
They ain't sculptures.
Just whittling, that's all.
365
00:32:52,537 --> 00:32:54,361
No. I said
they're sculptures.
366
00:32:54,490 --> 00:32:58,329
We got to be quiet. Beauchamp don't
want people walking around on his land.
367
00:32:59,002 --> 00:33:00,345
Is this his land?
368
00:33:00,474 --> 00:33:02,937
Yeah. Everything's his.
369
00:33:03,065 --> 00:33:04,825
The motel, the woods,
370
00:33:04,952 --> 00:33:06,105
everything.
371
00:33:06,841 --> 00:33:08,570
He can't own
everything.
372
00:33:08,697 --> 00:33:10,873
Besides,
I don't care.
373
00:33:11,002 --> 00:33:14,074
He can catch us.
He can put us in jail for trespassing.
374
00:33:14,201 --> 00:33:15,672
I don't care.
375
00:33:15,802 --> 00:33:18,746
Well, if we're in jail,
we won't get to see the tiger.
376
00:33:20,025 --> 00:33:21,114
Where's your mother?
377
00:33:21,241 --> 00:33:22,874
Shh!
You got to be quiet.
378
00:33:23,001 --> 00:33:25,272
I do not have to be quiet!
379
00:33:25,402 --> 00:33:27,545
I want to know where
your mother is.
380
00:33:29,625 --> 00:33:32,249
You know, you don't know
how to talk to people.
381
00:33:32,378 --> 00:33:34,937
I told you about my father
and my mother and Bridgette,
382
00:33:35,066 --> 00:33:37,178
and you didn't
even say anything.
383
00:33:37,305 --> 00:33:39,033
You won't even tell me
about your mother.
384
00:33:39,161 --> 00:33:43,802
Keep your stupid secrets.
Keep your stupid tiger too.
385
00:33:43,929 --> 00:33:46,713
I don't care!
386
00:33:52,856 --> 00:33:55,065
Wait up! Wait up!
387
00:33:55,193 --> 00:33:56,792
Well?
388
00:34:01,337 --> 00:34:03,033
She's dead.
389
00:34:03,161 --> 00:34:05,273
My mama's dead.
390
00:34:13,015 --> 00:34:14,489
Okay.
391
00:34:35,352 --> 00:34:38,648
- Well, where's the tiger?
- Just hold on. He's right around the back.
392
00:34:47,513 --> 00:34:48,985
Oh.
393
00:35:00,792 --> 00:35:02,872
He's beautiful.
394
00:35:02,999 --> 00:35:05,975
Don't get too close.
He might not like it.
395
00:35:06,584 --> 00:35:08,184
It's just like the poem.
396
00:35:08,312 --> 00:35:09,528
What?
397
00:35:09,687 --> 00:35:11,319
The one that goes,
398
00:35:11,448 --> 00:35:15,479
"Tyger, tyger, burning bright,
in the forests of the night."
399
00:35:16,792 --> 00:35:18,455
It's just like that.
400
00:35:19,447 --> 00:35:21,367
He burns bright.
401
00:35:21,496 --> 00:35:23,896
Oh.
402
00:35:24,023 --> 00:35:25,271
Yeah.
403
00:35:26,134 --> 00:35:27,512
What's he doing way out here?
404
00:35:27,639 --> 00:35:30,360
I don't know.
He's Beauchamp's, I guess.
405
00:35:30,487 --> 00:35:33,496
- Beauchamp's what? His pet?
- I don't know.
406
00:35:33,623 --> 00:35:36,791
I just like to come out here and
look at him. Maybe he does too.
407
00:35:36,920 --> 00:35:39,287
That's selfish.
408
00:35:39,414 --> 00:35:42,871
This isn't right for this tiger
to be in a cage. It's not right.
409
00:35:42,999 --> 00:35:45,816
Well, we can't do
nothin' about it.
410
00:35:47,479 --> 00:35:49,879
We could let him go.
We could set him free.
411
00:35:50,007 --> 00:35:52,375
Nuh-uh.
There's all them locks.
412
00:35:52,503 --> 00:35:54,327
We could saw through them.
413
00:35:54,455 --> 00:35:55,830
No.
414
00:35:55,959 --> 00:35:57,591
We have to set him free.
415
00:35:57,718 --> 00:35:59,479
Nuh-uh.
It ain't our tiger to let go.
416
00:35:59,606 --> 00:36:01,590
But it is our tiger to save!
417
00:36:05,239 --> 00:36:06,231
Shh!
418
00:36:07,222 --> 00:36:09,431
It's a car. A car's coming!
It's Beauchamp!
419
00:36:09,559 --> 00:36:11,189
We got to go!
Come on!
420
00:36:17,079 --> 00:36:18,422
Is he behind us?
421
00:36:20,631 --> 00:36:22,455
Stop shrugging
your shoulders at me.
422
00:36:22,582 --> 00:36:23,638
I hate it.
423
00:36:23,767 --> 00:36:25,175
I hate the way
you shrug all the time!
424
00:36:25,302 --> 00:36:28,599
You look like a big,
stupid bird flapping its wings!
425
00:36:42,837 --> 00:36:44,086
Rob!
426
00:36:44,950 --> 00:36:46,646
- Yes, sir?
- Where you been?
427
00:36:46,774 --> 00:36:48,566
Out in the woods.
428
00:36:48,694 --> 00:36:52,278
- Finish all them jobs I told you to do?
- Yes, sir.
429
00:36:52,406 --> 00:36:55,191
All right.
Who you got with you?
430
00:36:55,317 --> 00:36:56,822
This is Sistine.
431
00:36:58,133 --> 00:36:59,574
Sistine.
432
00:37:03,542 --> 00:37:04,438
This yours?
433
00:37:04,566 --> 00:37:06,454
Yes, it is.
434
00:37:09,334 --> 00:37:10,326
You live around here?
435
00:37:10,454 --> 00:37:11,669
For now.
436
00:37:11,798 --> 00:37:13,589
Your folks know
you're out here?
437
00:37:13,718 --> 00:37:15,926
I was going
to call my mother.
438
00:37:16,054 --> 00:37:20,886
We got a pay phone
over in the laundry room.
439
00:37:21,014 --> 00:37:22,614
In the laundry room?
440
00:37:22,741 --> 00:37:25,525
We don't got a phone
in the motel room.
441
00:37:27,414 --> 00:37:30,358
Well, can I have
some change, at least?
442
00:37:31,637 --> 00:37:34,038
Oh, yeah.
443
00:37:41,300 --> 00:37:42,805
Do you want me
to go with you?
444
00:37:42,934 --> 00:37:46,549
No. I'll find it,
thank you very much.
445
00:37:51,189 --> 00:37:55,445
She certainly
seems to be a handful.
446
00:37:55,574 --> 00:37:57,077
Yes, sir.
447
00:37:58,837 --> 00:38:01,141
What's she doing
in your clothes?
448
00:38:01,269 --> 00:38:02,773
Well,
she had a dress on.
449
00:38:02,902 --> 00:38:05,365
It was too pretty
to wear it in the woods.
450
00:38:05,909 --> 00:38:07,220
Okay.
451
00:38:09,941 --> 00:38:12,277
All right.
Go on in.
452
00:38:12,405 --> 00:38:13,940
Let's get that medicine
on your legs.
453
00:38:14,068 --> 00:38:15,573
Yes, sir.
454
00:38:51,253 --> 00:38:52,436
My mother's coming
to get me.
455
00:38:52,565 --> 00:38:54,388
Here's your clothes.
456
00:39:05,460 --> 00:39:06,868
How come you don't have
a phone?
457
00:39:06,996 --> 00:39:09,652
Hmm. Ain't nobody to call,
I guess.
458
00:39:12,500 --> 00:39:14,547
I like to look up
at things.
459
00:39:16,628 --> 00:39:18,516
So do my mother
and father.
460
00:39:24,403 --> 00:39:26,227
That's how they met.
461
00:39:27,380 --> 00:39:29,876
They were looking up at the
ceiling of the Sistine Chapel
462
00:39:30,004 --> 00:39:34,324
and they weren't watching where they
were going and bumped into each other.
463
00:39:38,547 --> 00:39:40,531
That's why
I'm named Sistine.
464
00:39:43,475 --> 00:39:45,139
I like your name.
465
00:39:58,003 --> 00:39:59,795
How did your mother die?
466
00:40:01,491 --> 00:40:02,996
Cancer.
467
00:40:07,219 --> 00:40:08,723
What was her name?
468
00:40:10,291 --> 00:40:12,563
I ain't supposed
to talk about her.
469
00:40:13,715 --> 00:40:14,931
Why not?
470
00:40:15,796 --> 00:40:17,491
Because.
471
00:40:17,619 --> 00:40:20,915
My dad says it don't do
no good to talk about her.
472
00:40:21,042 --> 00:40:24,051
He says that she's gone,
473
00:40:24,178 --> 00:40:27,379
and there ain't nothing
we can do about it.
474
00:40:28,947 --> 00:40:31,571
That's why we moved here
from Jacksonville.
475
00:40:33,778 --> 00:40:37,074
Because everybody always
wants to talk about her.
476
00:40:39,250 --> 00:40:41,874
We moved here
to get on with things.
477
00:40:48,786 --> 00:40:50,483
That's my mother.
478
00:40:50,610 --> 00:40:52,530
Okay.
I'll come back tomorrow.
479
00:40:52,659 --> 00:40:55,378
Then we'll make our plans
to let the tiger go.
480
00:40:57,619 --> 00:41:00,114
Sissy!
Baby, what in the world?
481
00:41:00,243 --> 00:41:02,706
What in the world
are you doing out here?
482
00:41:03,538 --> 00:41:05,394
Oh, good lord!
What have you got on?
483
00:41:05,522 --> 00:41:06,675
Clothes.
484
00:41:06,802 --> 00:41:08,882
Sissy, you look like a hobo.
Get in the car.
485
00:41:17,171 --> 00:41:18,322
Well, you must be Rob.
486
00:41:18,450 --> 00:41:20,561
- What's your last name, Rob?
- Horton.
487
00:41:20,690 --> 00:41:24,434
Horton. Are you related to Seldon
Horton, the congressman?
488
00:41:25,682 --> 00:41:26,577
Congressman?
489
00:41:26,706 --> 00:41:27,763
Mm-hmm.
490
00:41:27,889 --> 00:41:30,002
No, ma'am.
I don't think so.
491
00:41:30,130 --> 00:41:31,121
Hmm.
492
00:41:31,794 --> 00:41:33,745
Sissy, get in the car.
493
00:41:34,961 --> 00:41:37,233
She won't listen
to a word I say.
494
00:41:37,363 --> 00:41:40,369
Her father is the only one she'll
listen to. Her father, the liar.
495
00:41:40,498 --> 00:41:42,834
You're the liar!
You're the one who lies!
496
00:41:42,961 --> 00:41:45,394
Sistine!
Good lord!
497
00:41:47,826 --> 00:41:48,851
- Seat belt, missy!
- I know!
498
00:42:08,177 --> 00:42:09,618
Caroline.
499
00:42:11,185 --> 00:42:13,169
Her name was Caroline.
500
00:42:24,849 --> 00:42:25,553
Now?
501
00:42:25,681 --> 00:42:27,504
No, not yet.
502
00:42:29,584 --> 00:42:31,537
Hold your horses.
503
00:42:33,073 --> 00:42:33,970
Now?
504
00:42:34,097 --> 00:42:36,017
Yes, go ahead.
Plug it in.
505
00:42:40,626 --> 00:42:42,224
There you go.
506
00:42:42,353 --> 00:42:43,472
Wow!
507
00:42:43,602 --> 00:42:45,681
Nice job, you two.
508
00:43:17,040 --> 00:43:18,736
You ever been to a zoo?
509
00:43:19,568 --> 00:43:21,552
I've been to
that one over in Sorley.
510
00:43:21,680 --> 00:43:23,632
Place stunk
to high heaven.
511
00:43:25,359 --> 00:43:29,072
Do you think them animals
minded being locked up?
512
00:43:29,199 --> 00:43:31,920
Well, nobody asking them
if they minded.
513
00:43:33,039 --> 00:43:36,592
Do you think it's bad
keepin' animals locked up?
514
00:43:41,008 --> 00:43:43,472
You know,
when I wasn't but little,
515
00:43:43,599 --> 00:43:47,439
my daddy bought me
a bird in a cage.
516
00:43:47,568 --> 00:43:49,967
It was a little green
parakeet bird.
517
00:43:51,568 --> 00:43:52,399
That thing was so small,
518
00:43:52,528 --> 00:43:54,512
it could fit
in the palm of my hand.
519
00:43:55,695 --> 00:43:57,489
I could see
his little heart beating.
520
00:43:57,615 --> 00:44:01,072
He would look at me and cock his
head like this and like that.
521
00:44:02,192 --> 00:44:06,032
I named him Cricket,
on account of him singin' all the time.
522
00:44:07,343 --> 00:44:09,712
And what happened to him?
523
00:44:09,840 --> 00:44:11,599
I let him go.
524
00:44:11,728 --> 00:44:12,912
You let him go?
525
00:44:13,039 --> 00:44:14,608
Yep.
526
00:44:14,736 --> 00:44:17,488
I couldn't stand seein'
him locked up in that cage,
527
00:44:17,616 --> 00:44:19,055
so I let him go.
528
00:44:19,759 --> 00:44:21,360
So what happened?
529
00:44:22,384 --> 00:44:23,791
I got beat by my daddy.
530
00:44:24,943 --> 00:44:27,631
He said I ain't do
that bird no favors.
531
00:44:27,758 --> 00:44:30,096
All I did was give
some snake his supper.
532
00:44:30,671 --> 00:44:33,615
So you never saw him again?
533
00:44:33,743 --> 00:44:34,735
Mm-mmm.
534
00:44:35,855 --> 00:44:39,086
He comes flying through my
dreams every once in a while,
535
00:44:39,215 --> 00:44:41,167
flitting about and singing.
536
00:44:43,055 --> 00:44:45,071
Is that why
you're humming all the time?
537
00:44:46,702 --> 00:44:49,550
Maybe.
538
00:44:56,782 --> 00:44:59,246
I know something
that's in a cage.
539
00:45:01,551 --> 00:45:03,215
Who don't?
540
00:45:06,926 --> 00:45:08,879
Don't you
walk away from me!
541
00:45:09,006 --> 00:45:10,351
Hey!
542
00:45:10,479 --> 00:45:11,982
You do
what I tell you to do,
543
00:45:12,110 --> 00:45:14,574
and you won't give me
no back talk.
544
00:45:15,822 --> 00:45:17,294
All right.
545
00:45:18,478 --> 00:45:20,879
All right,
all right, all right.
546
00:45:33,006 --> 00:45:36,046
Well, looky here.
547
00:45:36,781 --> 00:45:38,766
We got you
on the payroll now?
548
00:45:39,822 --> 00:45:40,782
No, sir.
549
00:45:40,911 --> 00:45:43,470
What,
you're working for free?
550
00:45:43,597 --> 00:45:45,646
All right.
That's what I like to hear.
551
00:45:45,774 --> 00:45:47,437
- Yes, sir.
- Mm-hmm.
552
00:45:47,566 --> 00:45:50,607
Ain't you supposed
to be in school, hmm?
553
00:45:50,734 --> 00:45:52,654
Or you done graduated
already?
554
00:45:52,783 --> 00:45:53,838
I'm sick.
555
00:45:53,965 --> 00:45:56,237
Sick and tired of school,
I bet, huh?
556
00:45:56,367 --> 00:46:00,077
Ain't got no mama
setting down the rules for you.
557
00:46:00,207 --> 00:46:03,598
You can just
make up your own rules, huh?
558
00:46:05,167 --> 00:46:07,629
Well, listen.
559
00:46:08,525 --> 00:46:12,525
I got me a number of
deals going on right now,
560
00:46:12,654 --> 00:46:15,534
a few more
than I could handle properly.
561
00:46:15,662 --> 00:46:18,318
I was wondering
if maybe a smart boy like you
562
00:46:18,446 --> 00:46:22,029
was looking for a way to pick up
some extra spending money.
563
00:46:22,893 --> 00:46:25,070
Yeah? Let me tell you
what I got cookin'.
564
00:46:26,189 --> 00:46:28,014
You like animals?
565
00:46:28,142 --> 00:46:31,244
Of course, you do.
What boy doesn't like animals, right?
566
00:46:32,142 --> 00:46:35,405
But do you like wild animals?
567
00:46:35,918 --> 00:46:37,260
Yeah.
568
00:46:37,389 --> 00:46:41,293
'Cause I got me a wild animal
a couple of days back.
569
00:46:41,422 --> 00:46:45,453
I got me a wild animal
like you wouldn't believe
570
00:46:45,582 --> 00:46:47,980
right here on this property.
571
00:46:48,110 --> 00:46:50,508
And I got plans for him.
572
00:46:50,637 --> 00:46:53,837
I got some
big, big, big plans.
573
00:46:53,966 --> 00:46:56,109
Only thing is,
574
00:46:56,237 --> 00:46:57,997
he, uh...
575
00:46:58,124 --> 00:46:59,630
he needs some
taking care of.
576
00:46:59,757 --> 00:47:02,157
You know,
like some daily maintenance.
577
00:47:03,180 --> 00:47:04,461
You following me, son?
578
00:47:04,589 --> 00:47:06,957
- Yes, sir.
- All right.
579
00:47:07,084 --> 00:47:10,413
Get in the jeep. I'll take you for a
ride, show you what I'm talking about.
580
00:47:10,541 --> 00:47:12,556
But I'm supposed
to be sweeping.
581
00:47:14,989 --> 00:47:16,141
Says who?
582
00:47:17,037 --> 00:47:19,693
What, that worthless daddy
of yours, huh?
583
00:47:19,821 --> 00:47:23,404
He ain't the boss.
He ain't nobody's boss.
584
00:47:25,517 --> 00:47:26,861
I'm the boss.
585
00:47:26,988 --> 00:47:30,508
So when I say, "Let's go,"
586
00:47:30,637 --> 00:47:33,676
you say, "All right."
587
00:47:34,892 --> 00:47:37,965
So, let's go.
588
00:47:38,893 --> 00:47:40,077
All right.
589
00:47:49,099 --> 00:47:50,476
Climb on up.
590
00:47:52,108 --> 00:47:54,445
Here, let me take that for you.
Put it in the back.
591
00:47:58,285 --> 00:48:00,843
Ah, don't worry about that.
That's just the meat.
592
00:48:00,973 --> 00:48:04,012
It won't hurt you. Wipe your hands.
593
00:48:20,971 --> 00:48:23,948
You ain't gonna believe
what I'm gonna show you.
594
00:48:24,523 --> 00:48:25,451
No, sir.
595
00:48:25,579 --> 00:48:26,635
What?
596
00:48:26,763 --> 00:48:29,579
No, sir.
I ain't gonna believe it.
597
00:48:41,131 --> 00:48:43,818
Keep them eyes closed.
Don't you cheat.
598
00:48:43,947 --> 00:48:45,931
We're almost there.
599
00:48:46,955 --> 00:48:50,475
Don't peek. Don't peek.
600
00:48:52,426 --> 00:48:54,732
All right.
Let's get you outta there.
601
00:48:55,788 --> 00:48:57,995
All right.
You keeping them closed?
602
00:48:58,122 --> 00:49:00,970
- Yes, sir.
- All right. Come on.
603
00:49:02,348 --> 00:49:04,587
All right. Almost there.
604
00:49:04,715 --> 00:49:05,898
Don't you be a cheater, now.
605
00:49:06,026 --> 00:49:07,564
- Nobody likes a cheater.
- Yes, sir.
606
00:49:07,690 --> 00:49:08,906
All right now.
607
00:49:09,035 --> 00:49:11,275
Open up your eyes.
Tell me what you see.
608
00:49:12,460 --> 00:49:14,347
It's a tiger!
609
00:49:14,474 --> 00:49:17,067
Mmm.
Damn straight!
610
00:49:17,195 --> 00:49:18,987
King of the jungle.
611
00:49:19,115 --> 00:49:21,258
And he's all mine.
612
00:49:21,995 --> 00:49:23,979
Wow! You own him?
613
00:49:24,106 --> 00:49:25,930
That's right.
614
00:49:28,299 --> 00:49:31,850
A fellow I know,
he owed me some money.
615
00:49:31,978 --> 00:49:33,834
He paid me with a tiger.
616
00:49:34,601 --> 00:49:36,395
That's how real men
do business.
617
00:49:36,521 --> 00:49:37,770
In tigers.
618
00:49:37,899 --> 00:49:41,290
That's right.
Real men do business in tigers.
619
00:49:42,123 --> 00:49:43,466
That's right.
620
00:49:43,594 --> 00:49:45,899
What do you want to do with him?
621
00:49:46,026 --> 00:49:48,331
I'm weighing my options.
622
00:49:49,097 --> 00:49:52,106
Maybe I was thinking
about putting him
623
00:49:52,234 --> 00:49:55,881
right up there
in front of the Kentucky Star.
624
00:49:56,011 --> 00:49:58,601
He'd bring in a whole bunch
of business to the motel.
625
00:49:58,730 --> 00:49:59,721
Wouldn't you?
626
00:50:10,954 --> 00:50:13,451
Or maybe I'll just kill him.
627
00:50:13,578 --> 00:50:16,170
Maybe I'll skin him up,
make me a tiger coat.
628
00:50:16,298 --> 00:50:20,010
Can you imagine me
in a big old tiger coat, huh?
629
00:50:20,138 --> 00:50:22,697
Dang, I think I'd look good.
630
00:50:23,529 --> 00:50:24,778
Huh?
631
00:50:24,906 --> 00:50:28,521
Anyway, I ain't completely
made up my mind yet.
632
00:50:29,481 --> 00:50:32,361
But I'll tell you what...
he's a lot of work.
633
00:50:33,161 --> 00:50:36,201
He has to eat meat
twice a day.
634
00:50:36,330 --> 00:50:38,920
That's where you
come in.
635
00:50:40,936 --> 00:50:44,329
I need you to come out here
and feed him for me,
636
00:50:44,458 --> 00:50:48,106
and I'll give you two dollars
every time you do it.
637
00:50:48,234 --> 00:50:49,545
How's that sound?
638
00:50:51,626 --> 00:50:53,898
How do I get the meat
in the cage?
639
00:50:54,025 --> 00:50:55,400
I'm gonna show you.
640
00:50:56,650 --> 00:50:57,737
Looky here.
641
00:51:00,874 --> 00:51:02,762
See these keys?
642
00:51:02,888 --> 00:51:04,904
See this one little key
right here
643
00:51:05,033 --> 00:51:07,880
with the red F on it? Huh?
644
00:51:08,010 --> 00:51:09,704
Don't pay any attention
to these keys,
645
00:51:09,833 --> 00:51:11,528
because these keys
open the big door,
646
00:51:11,656 --> 00:51:15,145
and the big tiger will come out of
there and he'll eat you for sure.
647
00:51:15,273 --> 00:51:16,745
You understand?
648
00:51:18,730 --> 00:51:22,345
So you take this little
key with the red F,
649
00:51:22,473 --> 00:51:25,193
just come out here
to this little door,
650
00:51:25,321 --> 00:51:28,904
and you open up
this little lock here like that.
651
00:51:29,545 --> 00:51:31,305
Yep. Ah.
652
00:51:31,433 --> 00:51:33,225
Take out your meat.
653
00:51:34,505 --> 00:51:35,912
Ha.
654
00:51:36,041 --> 00:51:40,712
And you throw it in one piece at a
time, just like this.
655
00:51:46,889 --> 00:51:48,072
Damn!
656
00:51:55,815 --> 00:51:58,920
Anyway,
that's all there is to it.
657
00:52:02,313 --> 00:52:04,104
What's the tiger's name?
658
00:52:04,232 --> 00:52:05,576
Name?
659
00:52:05,705 --> 00:52:07,529
He don't have a name.
660
00:52:07,656 --> 00:52:11,079
You don't need to name something you're
throwing a piece of meat to, dummy.
661
00:52:12,489 --> 00:52:14,505
Come over here.
662
00:52:14,632 --> 00:52:17,000
I'll introduce you proper.
Come on.
663
00:52:23,304 --> 00:52:25,447
All right, tiger.
664
00:52:26,184 --> 00:52:27,528
See this kid here?
665
00:52:27,656 --> 00:52:30,760
He's your new meal ticket,
not me. All right?
666
00:52:30,888 --> 00:52:33,223
He's got the keys.
Take the keys.
667
00:52:33,352 --> 00:52:36,488
He's got the keys, not me.
Understand?
668
00:52:41,256 --> 00:52:42,696
All right.
669
00:52:42,823 --> 00:52:44,872
Now you two
know each other.
670
00:53:06,919 --> 00:53:08,423
You all right, boy?
671
00:53:09,702 --> 00:53:11,175
- Y-Y-Yes, sir.
- Yeah?
672
00:53:11,526 --> 00:53:12,582
All right.
673
00:53:12,712 --> 00:53:15,207
Well, don't you worry
about him.
674
00:53:15,336 --> 00:53:17,512
You'll be all right.
675
00:53:17,639 --> 00:53:19,879
He's stupid anyway.
676
00:53:35,815 --> 00:53:39,111
All right.
Come here. Come here.
677
00:53:39,239 --> 00:53:42,119
Now, this is
our business deal.
678
00:53:42,246 --> 00:53:45,190
It don't concern nobody else.
Right?
679
00:53:46,055 --> 00:53:47,077
All right.
680
00:53:47,207 --> 00:53:49,191
I want you
to take this bag of meat,
681
00:53:49,319 --> 00:53:51,174
I want you
to hide it somewhere.
682
00:53:51,303 --> 00:53:54,343
And tomorrow, I'm gonna bring
you another bag of meat.
683
00:53:54,471 --> 00:53:56,007
And in the meantime,
684
00:53:56,871 --> 00:53:59,654
you're gonna keep
your mouth shut.
685
00:53:59,783 --> 00:54:01,063
Understand, boy?
686
00:54:06,919 --> 00:54:08,550
Is that you, Rob Horton?
687
00:54:10,214 --> 00:54:11,590
Yes, ma'am.
688
00:54:12,294 --> 00:54:13,606
Are you okay, Rob?
689
00:54:13,734 --> 00:54:15,270
Yes, ma'am.
690
00:54:16,710 --> 00:54:19,014
What you lookin' at,
missy?
691
00:54:19,142 --> 00:54:21,382
She's the art teacher
from school.
692
00:54:22,087 --> 00:54:23,654
Are you sure
you're okay, Rob?
693
00:54:23,782 --> 00:54:25,766
He already done told you
he's okay.
694
00:54:25,894 --> 00:54:28,325
Now, why don't you just take
your purple hair
695
00:54:28,454 --> 00:54:30,566
and head on down the street,
missy.
696
00:54:31,398 --> 00:54:33,542
Make sure you come
and see me when you're back.
697
00:54:34,982 --> 00:54:36,102
Your fly's open.
698
00:54:36,230 --> 00:54:37,701
Hey,
I told you to get!
699
00:54:44,166 --> 00:54:46,118
You remember what I told you.
700
00:54:46,245 --> 00:54:48,485
- Yes, sir.
- All right.
701
00:55:42,053 --> 00:55:43,332
Hey, leprosy boy!
702
00:55:44,517 --> 00:55:47,749
Hey, here comes your girlfriend,
leprosy boy!
703
00:55:47,877 --> 00:55:49,604
You gonna kiss her?
704
00:55:49,733 --> 00:55:51,557
Yeah.
Kiss her. Kiss her.
705
00:55:54,821 --> 00:55:56,645
Let's go see the tiger.
706
00:56:18,341 --> 00:56:21,156
Tigers are
an endangered species.
707
00:56:22,468 --> 00:56:23,749
It's up to us to save him.
708
00:56:23,876 --> 00:56:26,852
We gotta be careful.
He peed all over Beauchamp.
709
00:56:27,589 --> 00:56:30,148
Did he really?
That's wonderful!
710
00:56:30,308 --> 00:56:32,036
He stunk terrible.
711
00:56:32,164 --> 00:56:36,036
That just means he was spraying his
territory, marking what he owns.
712
00:56:36,164 --> 00:56:40,068
Mr. Stupid doesn't realize
that the tiger really owns him.
713
00:56:40,836 --> 00:56:42,851
Watch out
he don't attack you.
714
00:56:43,844 --> 00:56:45,252
He won't.
715
00:56:45,379 --> 00:56:47,524
Tigers only attack people
if they're desperately hungry.
716
00:56:47,651 --> 00:56:49,540
This one ain't hungry.
717
00:56:49,668 --> 00:56:50,724
How do you know?
718
00:56:50,852 --> 00:56:55,204
Um, well,
he ain't skinny, is he?
719
00:56:55,331 --> 00:56:57,380
He don't look starved.
720
00:57:05,155 --> 00:57:06,084
Keys.
721
00:57:06,211 --> 00:57:07,492
What?
722
00:57:08,452 --> 00:57:11,236
I got the keys to the cage.
723
00:57:12,196 --> 00:57:13,891
- How?
- Beauchamp.
724
00:57:14,020 --> 00:57:16,388
He hired me to feed his tiger
and he gave me the keys.
725
00:57:16,515 --> 00:57:17,860
All right.
726
00:57:17,987 --> 00:57:20,836
Now, all we have to do is
open the locks and let him go.
727
00:57:20,963 --> 00:57:22,467
No.
728
00:57:22,595 --> 00:57:23,620
Are you crazy?
729
00:57:23,747 --> 00:57:26,467
It ain't safe.
It ain't safe for him.
730
00:57:26,595 --> 00:57:28,995
My friend Willie May,
she had a bird and let it go,
731
00:57:29,123 --> 00:57:30,596
and it just got ate up.
732
00:57:30,723 --> 00:57:31,620
What?
733
00:57:31,747 --> 00:57:33,635
You're not making any sense.
734
00:57:33,763 --> 00:57:36,163
This is a tiger,
not a bird.
735
00:57:36,291 --> 00:57:39,075
And I don't know who Willie May
is, and I don't care.
736
00:57:39,203 --> 00:57:41,188
You can't stop me
from letting this tiger go.
737
00:57:41,315 --> 00:57:44,867
I'll do it without the keys.
I'll saw the locks off myself.
738
00:57:44,996 --> 00:57:45,923
Don't.
739
00:57:46,052 --> 00:57:47,363
"Don't."
740
00:57:48,738 --> 00:57:50,819
I can't wait for my dad
to come and get me.
741
00:57:50,947 --> 00:57:52,482
When he gets here,
742
00:57:52,611 --> 00:57:55,075
I'm going to make him come out
here and set this tiger free.
743
00:57:55,203 --> 00:57:57,186
That's the first thing we'll do.
744
00:58:02,178 --> 00:58:03,363
Don't.
745
00:58:12,194 --> 00:58:15,747
I'll get you out of here.
I promise.
746
00:58:26,211 --> 00:58:27,587
I got you.
747
00:58:28,418 --> 00:58:30,338
I got
good hold of you.
748
00:58:44,898 --> 00:58:47,427
This is terrible.
Just terrible.
749
00:58:47,553 --> 00:58:48,546
What is?
750
00:58:48,674 --> 00:58:50,466
It's just not right.
751
00:58:52,705 --> 00:58:55,266
What are you doing?
Are you crazy?
752
00:59:00,867 --> 00:59:03,042
Now he can see the stars.
753
00:59:12,065 --> 00:59:14,945
Look.
That's the Big Dipper.
754
00:59:15,713 --> 00:59:18,785
- Where?
- Over here.
755
00:59:19,329 --> 00:59:20,642
Do you see it?
756
00:59:20,769 --> 00:59:24,674
Oh, right. I see it.
757
00:59:25,473 --> 00:59:29,538
It kinda looks like
the tail of a big bear.
758
00:59:29,666 --> 00:59:32,258
You're right. It is.
759
00:59:33,378 --> 00:59:37,378
You know, the Big Dipper
is really part of Ursa Major.
760
00:59:37,505 --> 00:59:39,202
That means the Great Bear.
761
00:59:39,330 --> 00:59:40,577
Oh.
762
00:59:47,938 --> 00:59:50,113
I think he sees the bear too.
763
00:59:53,409 --> 00:59:55,937
Yeah. He does.
764
01:00:01,857 --> 01:00:03,040
You see?
765
01:00:03,841 --> 01:00:05,664
That was
the right thing to do.
766
01:00:18,690 --> 01:00:19,776
Whoa.
767
01:00:19,905 --> 01:00:21,825
Did you see
that shooting star?
768
01:00:21,952 --> 01:00:25,472
Yeah.
It was really fast.
769
01:00:28,801 --> 01:00:33,345
If a tiger and a bear
got into a fight,
770
01:00:33,472 --> 01:00:35,392
who do you think
would win?
771
01:00:37,056 --> 01:00:38,464
The tiger.
772
01:00:40,160 --> 01:00:42,465
Especially
if it was our tiger.
773
01:00:49,536 --> 01:00:51,648
I gotta call my mother.
774
01:00:51,776 --> 01:00:53,632
She's gonna be mad.
775
01:00:54,240 --> 01:00:55,712
I'll go with you.
776
01:00:55,840 --> 01:00:57,407
Boo!
777
01:00:59,520 --> 01:01:01,920
- Hey.
- Hey, there. Who's your friend?
778
01:01:02,047 --> 01:01:03,840
This is Sistine.
779
01:01:03,967 --> 01:01:05,665
Sistine,
meet Willie May.
780
01:01:05,791 --> 01:01:09,023
She's the one I told you about,
who had a bird and let it go.
781
01:01:09,152 --> 01:01:10,336
So what?
782
01:01:11,807 --> 01:01:13,120
So nothin'.
783
01:01:13,760 --> 01:01:15,265
So I had me a bird.
784
01:01:15,391 --> 01:01:18,527
Why are you hanging around
here, trying to scare people?
785
01:01:18,656 --> 01:01:21,407
I ain't trying to scare no one.
786
01:01:21,536 --> 01:01:23,456
Willie May
works here.
787
01:01:24,095 --> 01:01:25,280
That's right.
788
01:01:25,407 --> 01:01:26,975
You know what? I know you.
789
01:01:27,104 --> 01:01:29,633
You ain't got to
introduce yourself to me.
790
01:01:29,759 --> 01:01:31,231
You angry.
791
01:01:32,095 --> 01:01:34,719
You got a whole world of anger
inside of you.
792
01:01:34,847 --> 01:01:38,719
I know anger when I meet it.
Been angry most of my life.
793
01:01:39,487 --> 01:01:40,863
I'm not angry.
794
01:01:41,631 --> 01:01:44,543
Yeah, all right.
You a angry liar, then.
795
01:01:46,976 --> 01:01:48,159
Here you go.
796
01:02:16,095 --> 01:02:19,999
Ain't that just like God,
throwing you two together?
797
01:02:20,126 --> 01:02:22,750
This boy full of sorrow,
carrying it all low in his legs,
798
01:02:22,879 --> 01:02:25,408
and you, you full of anger.
799
01:02:25,534 --> 01:02:27,967
Got it snapping out of you
like lightning.
800
01:02:29,310 --> 01:02:31,839
You a pair.
That's the truth.
801
01:02:35,872 --> 01:02:37,278
How tall are you?
802
01:02:37,759 --> 01:02:39,551
6'2".
803
01:02:41,758 --> 01:02:43,678
I'm gonna
get myself home.
804
01:02:46,974 --> 01:02:50,239
But first,
let me give you some advice.
805
01:02:50,367 --> 01:02:53,918
I already gave this boy some advice.
You ready for yours?
806
01:02:57,342 --> 01:02:59,421
Ain't nobody
gonna rescue you.
807
01:03:01,054 --> 01:03:04,062
You gotta
rescue yourself.
808
01:03:17,405 --> 01:03:18,974
I think
she's a prophetess.
809
01:03:20,574 --> 01:03:21,565
A what?
810
01:03:23,293 --> 01:03:25,149
A prophetess.
811
01:03:26,526 --> 01:03:28,957
They're painted all over
the Sistine ceiling.
812
01:03:31,262 --> 01:03:33,757
They're women
who God speaks through.
813
01:03:34,398 --> 01:03:35,613
Hmm.
814
01:03:35,742 --> 01:03:38,557
Prophetess.
Makes sense.
815
01:03:49,053 --> 01:03:51,422
You out in the woods
with that girl again?
816
01:03:51,550 --> 01:03:52,957
Yes, sir.
817
01:03:54,493 --> 01:03:56,060
Look over here, Son.
818
01:03:58,781 --> 01:04:00,604
Where'd this meat
come from?
819
01:04:03,133 --> 01:04:04,477
Beauchamp.
820
01:04:05,468 --> 01:04:06,750
Beauchamp?
821
01:04:13,693 --> 01:04:15,068
Beauchamp?
822
01:04:19,804 --> 01:04:21,118
He hardly pay me enough
to get by,
823
01:04:21,245 --> 01:04:23,708
and now he's giving us
his rotten meat.
824
01:04:25,341 --> 01:04:30,814
He thinks I ain't man enough
to put meat on my own table?
825
01:04:35,324 --> 01:04:37,181
I'll teach him a lesson.
826
01:04:38,557 --> 01:04:39,677
I ought to.
827
01:04:41,052 --> 01:04:42,812
Making me work
for less than nothin'!
828
01:04:43,836 --> 01:04:45,277
Giving us rotten meat!
829
01:04:47,261 --> 01:04:48,796
Rotten meat!
830
01:04:49,885 --> 01:04:51,132
Damn him!
831
01:04:59,388 --> 01:05:01,596
Nice and hot,
just like you like it.
832
01:05:01,725 --> 01:05:03,260
Thank you, darling.
833
01:05:03,709 --> 01:05:05,116
What?
834
01:05:05,245 --> 01:05:06,747
It's chamomile.
It's your favorite.
835
01:05:06,876 --> 01:05:08,093
It's delicious, Robert.
836
01:05:08,220 --> 01:05:09,213
Mm-hmm.
837
01:05:10,077 --> 01:05:11,100
Then what?
838
01:05:12,252 --> 01:05:14,813
- I've got somethin' for you.
- No.
839
01:05:14,940 --> 01:05:18,205
Somethin' I made
especially for you.
840
01:05:18,331 --> 01:05:19,644
Wow.
841
01:05:24,060 --> 01:05:27,067
I still don't know how you do that.
That is beautiful.
842
01:05:27,196 --> 01:05:28,444
That's me,
and that's you.
843
01:05:28,572 --> 01:05:31,036
I can see that, thank you very much.
844
01:05:31,164 --> 01:05:32,157
I love it.
845
01:05:51,867 --> 01:05:53,276
Daddy.
846
01:05:53,404 --> 01:05:54,715
No, no.
847
01:05:54,842 --> 01:05:56,252
Not right now.
848
01:06:48,347 --> 01:06:49,658
Look, Rob.
849
01:06:49,787 --> 01:06:53,115
I have never in my life seen
a prettier color of green.
850
01:06:53,243 --> 01:06:55,131
Ain't it perfect?
851
01:06:55,258 --> 01:06:56,250
Yes, ma'am.
852
01:06:56,378 --> 01:06:57,691
It looks like
the original green.
853
01:06:57,819 --> 01:06:59,675
The first one
that God ever thought up.
854
01:06:59,803 --> 01:07:01,146
That's right.
855
01:07:01,275 --> 01:07:03,323
The first-ever green.
856
01:07:03,451 --> 01:07:06,555
Or maybe he made that
special green just for you.
857
01:07:06,683 --> 01:07:08,091
- You think?
- Maybe.
858
01:07:11,227 --> 01:07:13,915
You and me,
we see the world the same.
859
01:07:17,369 --> 01:07:18,555
Mmm.
860
01:07:19,289 --> 01:07:21,241
What are y'all
talking about?
861
01:07:21,850 --> 01:07:22,874
Green.
862
01:07:23,003 --> 01:07:24,378
Oh.
863
01:08:46,137 --> 01:08:48,472
Yep. And then...
864
01:08:52,729 --> 01:08:54,009
Hey.
865
01:08:54,137 --> 01:08:55,065
Hey.
866
01:08:55,192 --> 01:08:56,441
Where your lady friend at?
867
01:08:56,569 --> 01:08:59,833
School.
But today's only a half day.
868
01:08:59,961 --> 01:09:01,145
Hmm.
869
01:09:07,672 --> 01:09:10,073
Why you giving me them
shifty-eyed looks?
870
01:09:10,969 --> 01:09:13,913
Um, I made you something.
871
01:09:14,680 --> 01:09:17,177
You made me something?
For real?
872
01:09:17,303 --> 01:09:18,585
Mm-hmm.
873
01:09:18,713 --> 01:09:21,112
But you gotta put your hand out
and close your eyes.
874
01:09:21,240 --> 01:09:22,681
I ain't.
875
01:09:30,585 --> 01:09:32,089
You can look now.
876
01:09:35,608 --> 01:09:38,072
I ain't gotta look.
I know what this is.
877
01:09:39,128 --> 01:09:40,793
It's Cricket.
878
01:09:40,920 --> 01:09:44,696
But you gotta look at it and tell
me, did I do it right.
879
01:09:44,824 --> 01:09:47,896
I ain't gotta do nothing
but stay black and die.
880
01:09:48,023 --> 01:09:50,296
Come on, look at it.
881
01:09:55,192 --> 01:09:57,688
That's the bird.
882
01:10:01,176 --> 01:10:02,616
That's the one.
883
01:10:02,744 --> 01:10:05,784
Now you don't have to dream
about him at night no more.
884
01:10:06,967 --> 01:10:08,504
That's right.
885
01:10:08,632 --> 01:10:12,056
Boy, who taught you how to work
a piece of wood like this?
886
01:10:13,624 --> 01:10:14,647
My mama.
887
01:10:15,480 --> 01:10:17,048
She taught you good.
888
01:10:17,782 --> 01:10:19,095
Yes, ma'am.
889
01:10:22,839 --> 01:10:25,623
I know a wooden bird ain't
the same as a real one.
890
01:10:26,552 --> 01:10:28,342
Yeah, that's right,
but...
891
01:10:29,559 --> 01:10:32,407
...it soothes
my heart just the same.
892
01:10:36,216 --> 01:10:40,056
My dad says he ain't got no jobs
for me to do till this afternoon.
893
01:10:40,183 --> 01:10:43,063
He said I could help
you out in the morning.
894
01:10:43,192 --> 01:10:44,183
Well,
895
01:10:45,367 --> 01:10:48,791
I'm sure I can find something
for you to help me with.
896
01:10:51,255 --> 01:10:54,551
It's not my fault that you're
broke, damn idiot!
897
01:10:54,679 --> 01:10:58,167
You came to me,
and now you owe me big.
898
01:10:58,295 --> 01:10:59,479
Plus interest!
899
01:11:00,247 --> 01:11:01,910
You better put on
your thinking cap,
900
01:11:02,038 --> 01:11:03,575
or there's gonna be
consequences.
901
01:11:03,703 --> 01:11:04,855
All right.
All right.
902
01:11:04,983 --> 01:11:06,455
I'm dead serious.
903
01:11:19,095 --> 01:11:20,438
Hey.
904
01:11:21,527 --> 01:11:22,518
Where's the prophetess?
905
01:11:22,647 --> 01:11:24,982
- Huh?
- Willie May. Where is she?
906
01:11:25,111 --> 01:11:26,743
She's vacuuming.
907
01:11:26,870 --> 01:11:30,358
My mother found out I was
wearing your clothes to school.
908
01:11:30,486 --> 01:11:31,670
I'm in trouble.
909
01:11:31,798 --> 01:11:33,207
I'm not supposed
to come out here anymore.
910
01:11:33,334 --> 01:11:35,479
You know, you don't always
have to get into fights.
911
01:11:35,606 --> 01:11:38,871
Sometimes if you don't hit them
back, they'll just leave you alone.
912
01:11:38,998 --> 01:11:42,646
I want to get in fights.
I want to hit them back.
913
01:11:42,774 --> 01:11:45,814
Sometimes I hit them first.
I don't even know why.
914
01:11:45,943 --> 01:11:47,734
Oh.
915
01:11:47,863 --> 01:11:51,351
I'm going to go ask the prophetess
what we should do with the tiger.
916
01:11:51,478 --> 01:11:53,430
No. You can't ask her
about the tiger.
917
01:11:53,558 --> 01:11:57,206
Beauchamp said I ain't supposed to
tell nobody, especially not Willie May.
918
01:12:01,366 --> 01:12:02,806
We need some answers.
919
01:12:03,990 --> 01:12:06,454
Well, look at you two.
920
01:12:08,630 --> 01:12:10,070
What's
in your hand?
921
01:12:14,710 --> 01:12:16,406
Oh.
922
01:12:16,534 --> 01:12:18,230
Did Rob make it?
923
01:12:18,358 --> 01:12:19,734
He did.
924
01:12:22,229 --> 01:12:25,046
It almost looks alive.
925
01:12:30,517 --> 01:12:32,310
Is it like your bird
that you let go?
926
01:12:32,437 --> 01:12:35,029
Just about exactly.
927
01:12:36,597 --> 01:12:37,782
I...
928
01:12:37,909 --> 01:12:40,310
We need to ask you
something.
929
01:12:40,437 --> 01:12:41,686
Well, ask away.
930
01:12:41,814 --> 01:12:44,757
If you knew about something
that was locked up in a cage,
931
01:12:44,885 --> 01:12:49,237
something big and beautiful that was
locked away unfairly, for no good reason,
932
01:12:49,366 --> 01:12:50,870
and you had the keys
to the cage,
933
01:12:50,997 --> 01:12:52,085
would you let it go?
934
01:12:54,453 --> 01:12:57,525
Lord God. What you two kids
got locked up in a cage?
935
01:12:57,653 --> 01:12:58,709
It's a tiger.
936
01:12:58,837 --> 01:12:59,701
A what?
937
01:12:59,829 --> 01:13:00,886
A tiger.
938
01:13:01,013 --> 01:13:03,925
- Lord Jesus.
- It's true!
939
01:13:11,573 --> 01:13:12,756
All right.
940
01:13:14,325 --> 01:13:17,973
Why don't you two take me to where
you got this tiger locked in a cage.
941
01:13:25,109 --> 01:13:26,356
This way.
942
01:13:27,477 --> 01:13:29,909
All right. Now, slow down.
I'm coming.
943
01:13:30,036 --> 01:13:32,628
Give an old woman
a chance to catch up.
944
01:13:37,653 --> 01:13:40,404
Where are you two going?
945
01:13:40,533 --> 01:13:42,420
This ain't no place
for you two...
946
01:13:46,324 --> 01:13:49,429
Lord God almighty.
947
01:13:53,589 --> 01:13:55,892
Ain't no need to doubt
the fierceness of God
948
01:13:56,020 --> 01:13:58,196
when he can make
something like that.
949
01:14:02,932 --> 01:14:05,332
Who is the fool
that caged that tiger up?
950
01:14:05,460 --> 01:14:06,996
He belongs
to Beauchamp.
951
01:14:07,125 --> 01:14:08,981
Beauchamp?
952
01:14:09,108 --> 01:14:12,084
If there's one person in the world
don't need to be owning no tiger,
953
01:14:12,212 --> 01:14:13,620
that's Beauchamp.
954
01:14:13,749 --> 01:14:14,964
Damn fool.
955
01:14:15,092 --> 01:14:17,364
See?
It's not right, is it?
956
01:14:17,492 --> 01:14:19,443
Just like how you told Rob
about your bird
957
01:14:19,573 --> 01:14:20,692
and how you had
to let it go.
958
01:14:20,819 --> 01:14:22,453
A bird, that's one thing.
959
01:14:22,579 --> 01:14:25,237
Tiger belonging to Beauchamp,
that's a whole nother.
960
01:14:25,364 --> 01:14:28,724
Tell Rob that he should unlock
the cage and let him go!
961
01:14:28,851 --> 01:14:29,940
I ain't.
962
01:14:30,900 --> 01:14:33,395
What's this tiger supposed
to do once you let him go?
963
01:14:33,524 --> 01:14:34,868
How's it gonna live?
964
01:14:34,997 --> 01:14:36,788
Panthers live
in these woods.
965
01:14:36,917 --> 01:14:38,132
They survive.
966
01:14:38,259 --> 01:14:40,787
Used to.
Don't no more.
967
01:14:42,739 --> 01:14:44,244
You're not saying
what you believe.
968
01:14:44,371 --> 01:14:46,517
You're not talking
like a prophetess.
969
01:14:46,643 --> 01:14:48,404
That's because
I ain't no prophetess.
970
01:14:48,531 --> 01:14:50,387
I'm a person
speaking the truth.
971
01:14:50,515 --> 01:14:53,395
The truth is there ain't nothing you
could do for that tiger except let him be.
972
01:14:53,523 --> 01:14:54,708
But it's not right.
973
01:14:54,835 --> 01:14:56,499
That ain't got
nothing to do with it.
974
01:14:56,628 --> 01:14:58,195
Sometimes
right don't matter.
975
01:14:58,323 --> 01:15:00,916
I can't wait
until my father comes to get me.
976
01:15:01,043 --> 01:15:02,323
He knows what's right.
977
01:15:02,451 --> 01:15:04,787
He'll come out here
and set this tiger free.
978
01:15:05,843 --> 01:15:07,955
Your daddy ain't coming
to get you.
979
01:15:09,171 --> 01:15:11,476
My father is coming
to get me.
980
01:15:11,634 --> 01:15:13,843
No. He ain't.
981
01:15:13,971 --> 01:15:16,083
He's a liar,
like your mom said.
982
01:15:16,787 --> 01:15:19,923
You're the liar.
And I hate you.
983
01:15:20,052 --> 01:15:21,907
Everybody at school
hates you too.
984
01:15:22,036 --> 01:15:23,379
Even the teachers.
985
01:15:23,507 --> 01:15:27,603
And I hope I never,
ever see you again.
986
01:15:31,059 --> 01:15:32,658
She don't mean it.
987
01:15:34,130 --> 01:15:37,139
She don't mean nothing she's
saying right now. Stop it.
988
01:15:38,482 --> 01:15:39,923
Listen to me.
989
01:15:40,754 --> 01:15:42,418
You think
I don't wanna see that tiger
990
01:15:42,547 --> 01:15:44,883
just rise on up
out of that cage?
991
01:15:46,162 --> 01:15:47,442
Yeah.
992
01:15:48,082 --> 01:15:49,458
Mm-hmm.
993
01:15:49,586 --> 01:15:52,307
I'd love to see that tiger
come right on up outta there
994
01:15:52,434 --> 01:15:54,194
and make a meal
out of Beauchamp.
995
01:15:54,323 --> 01:15:58,642
Serve him right for keeping a
wild animal locked up like that
996
01:15:58,771 --> 01:16:01,106
and putting you
in the middle of this.
997
01:16:02,291 --> 01:16:04,626
Giving you the keys
to the cage.
998
01:16:10,963 --> 01:16:12,146
Come on.
999
01:16:12,946 --> 01:16:15,090
Come on up
out of here.
1000
01:16:57,713 --> 01:16:59,185
She's passed.
1001
01:17:27,601 --> 01:17:29,072
Sistine!
1002
01:17:29,201 --> 01:17:31,121
I got something
to tell you.
1003
01:17:31,825 --> 01:17:33,680
I'm not talking to you.
1004
01:17:33,809 --> 01:17:35,600
I come to tell you
about the tiger.
1005
01:17:35,729 --> 01:17:37,361
What about him?
1006
01:17:37,489 --> 01:17:39,472
I'm gonna let him go.
1007
01:17:39,601 --> 01:17:41,520
You won't do it.
1008
01:17:42,034 --> 01:17:43,825
Yes, I will.
1009
01:17:43,954 --> 01:17:45,778
I'm gonna do it,
Sistine.
1010
01:17:45,905 --> 01:17:48,272
I'm gonna do it
for you.
1011
01:17:53,489 --> 01:17:54,736
Oh, no.
1012
01:17:54,864 --> 01:17:56,433
Hey!
1013
01:17:56,561 --> 01:17:58,544
Is that "Mr. Stupid"?
1014
01:18:00,464 --> 01:18:02,929
You out
getting your exercise?
1015
01:18:05,041 --> 01:18:06,256
Huh?
1016
01:18:07,089 --> 01:18:08,081
Well, speak up, boy.
1017
01:18:08,208 --> 01:18:09,520
Yes, sir.
1018
01:18:12,208 --> 01:18:14,513
I know
what you've been doing.
1019
01:18:14,640 --> 01:18:17,264
You out chasing the girls,
aren't you? Huh?
1020
01:18:17,393 --> 01:18:20,688
He's a man after my own heart.
Hmm?
1021
01:18:20,816 --> 01:18:22,257
This your girlfriend?
1022
01:18:27,760 --> 01:18:28,913
No, sir.
1023
01:18:33,135 --> 01:18:34,673
What's your name,
little thing?
1024
01:18:35,793 --> 01:18:36,913
Sissy.
1025
01:18:37,039 --> 01:18:40,111
Sissy.
That's really pretty.
1026
01:18:41,135 --> 01:18:42,321
That's the kind of name
1027
01:18:42,448 --> 01:18:44,176
that's worth running
down the road after.
1028
01:18:44,304 --> 01:18:45,744
Isn't it? Huh?
1029
01:18:46,543 --> 01:18:48,911
I got you
some more goods.
1030
01:18:49,041 --> 01:18:51,152
I'm gonna leave them over
behind the office, all right?
1031
01:18:51,280 --> 01:18:54,287
And remember to leave your
worthless daddy out of this, right?
1032
01:18:54,415 --> 01:18:55,888
Yes, sir.
1033
01:18:56,017 --> 01:18:58,415
Mm-hmm. Good.
1034
01:18:58,544 --> 01:19:01,903
I've got some manly business
with your daddy over here, so...
1035
01:19:03,055 --> 01:19:05,392
you two,
you stay out of trouble.
1036
01:19:05,520 --> 01:19:07,151
- All right?
- Yes, sir.
1037
01:19:07,280 --> 01:19:08,176
Okay?
1038
01:19:08,304 --> 01:19:09,711
So nice to meet you.
1039
01:19:09,839 --> 01:19:11,919
Nice to meet you too, Sissy.
1040
01:19:16,527 --> 01:19:18,319
What a bozo.
1041
01:19:18,447 --> 01:19:20,303
He may not be the
stupidest man in the world,
1042
01:19:20,431 --> 01:19:22,127
but I'll bet
he's related.
1043
01:19:24,974 --> 01:19:26,639
He's afraid, you know.
1044
01:19:26,768 --> 01:19:28,047
He's afraid
of the tiger.
1045
01:19:28,175 --> 01:19:30,479
That's why he's
making you feed him.
1046
01:19:30,608 --> 01:19:32,623
Yeah. You're right.
1047
01:19:35,534 --> 01:19:36,879
I'm sorry.
1048
01:19:37,007 --> 01:19:38,831
What I said
about your daddy earlier.
1049
01:19:38,960 --> 01:19:42,128
I don't want to talk about my father.
It doesn't matter.
1050
01:19:42,254 --> 01:19:43,470
What matters
is the tiger.
1051
01:19:43,599 --> 01:19:45,743
Come on.
Let's go set him free.
1052
01:19:54,030 --> 01:19:55,726
Hurry!
Hurry up!
1053
01:20:01,454 --> 01:20:04,462
Hurry.
Get the other lock!
1054
01:20:10,671 --> 01:20:12,431
Now open the door.
1055
01:20:16,303 --> 01:20:19,758
You know,
he ain't eaten nothing in two days.
1056
01:20:19,886 --> 01:20:22,255
- I'll bet he's pretty hungry.
- So what?
1057
01:20:22,383 --> 01:20:24,047
What if he eats us?
1058
01:20:24,175 --> 01:20:26,765
He won't.
We're his emancipators.
1059
01:20:28,783 --> 01:20:29,775
Okay.
1060
01:20:33,807 --> 01:20:35,278
Get out of the way.
1061
01:21:08,526 --> 01:21:09,773
Go on.
1062
01:21:20,301 --> 01:21:22,092
You're free.
1063
01:21:32,078 --> 01:21:33,165
Get out!
1064
01:21:35,085 --> 01:21:36,781
Go on, get!
1065
01:21:45,678 --> 01:21:47,212
Mmm.
1066
01:21:49,358 --> 01:21:51,534
We see the world the same.
1067
01:21:57,325 --> 01:21:59,053
She's passed.
1068
01:22:06,284 --> 01:22:08,813
Crying
ain't gonna bring her back.
1069
01:22:10,829 --> 01:22:12,204
Get out of the cage!
1070
01:22:12,333 --> 01:22:14,733
Did you hear me?
Get out!
1071
01:22:14,860 --> 01:22:16,397
Get out!
1072
01:22:17,996 --> 01:22:21,933
Did you hear me? Get out!
Get out of the cage!
1073
01:22:25,165 --> 01:22:26,444
Get out!
1074
01:22:28,109 --> 01:22:30,669
He's leaving.
Watch.
1075
01:23:56,618 --> 01:23:59,658
Go on! Be free.
1076
01:24:05,836 --> 01:24:07,499
Oh, my.
1077
01:24:19,754 --> 01:24:21,578
See?
1078
01:24:22,443 --> 01:24:24,747
That was
the right thing to do.
1079
01:24:34,442 --> 01:24:37,867
Yes. It was
the right thing to do.
1080
01:24:37,994 --> 01:24:39,179
He's free! We did it!
1081
01:24:39,306 --> 01:24:40,809
He's free!
We did it!
1082
01:24:48,075 --> 01:24:49,066
Sistine!
1083
01:24:50,091 --> 01:24:51,659
Sistine!
1084
01:24:55,947 --> 01:24:57,225
Are you okay?
1085
01:24:57,354 --> 01:25:01,130
I don't know.
Something took my breath away.
1086
01:25:02,889 --> 01:25:04,266
Come on. Let's go.
1087
01:25:15,337 --> 01:25:16,778
No!
1088
01:25:23,850 --> 01:25:25,354
Dear Jesus.
1089
01:25:37,193 --> 01:25:38,761
What did you do?
1090
01:25:42,857 --> 01:25:44,298
You're a liar.
1091
01:25:44,425 --> 01:25:46,153
- Come on.
- You're a liar.
1092
01:25:46,282 --> 01:25:48,169
You know I ain't lying.
I wasn't in there.
1093
01:25:48,298 --> 01:25:50,154
- No, you are.
- You saw where it was.
1094
01:25:50,281 --> 01:25:52,650
- I'm not afraid of you.
- Come on, Beauchamp.
1095
01:25:52,808 --> 01:25:54,345
I ain't gonna touch you.
1096
01:25:54,473 --> 01:25:55,656
Come on. Huh?
1097
01:25:56,490 --> 01:25:57,386
Come on. Come on!
1098
01:26:11,625 --> 01:26:13,001
No!
1099
01:26:23,049 --> 01:26:25,161
No! No!
1100
01:26:40,200 --> 01:26:42,024
What did you do?
1101
01:26:48,425 --> 01:26:50,504
He was so beautiful.
1102
01:26:52,392 --> 01:26:54,504
He was magnificent.
1103
01:26:54,633 --> 01:26:58,312
He didn't deserve
to be locked up in a cage.
1104
01:26:59,945 --> 01:27:02,152
He deserved to be free.
1105
01:27:05,640 --> 01:27:07,368
What did you do?
1106
01:27:08,233 --> 01:27:10,120
What'd you do?
1107
01:27:10,248 --> 01:27:11,944
You killed him!
1108
01:27:13,320 --> 01:27:16,968
- I had to.
- That was my tiger! You killed him!
1109
01:27:17,096 --> 01:27:19,016
You killed my tiger!
1110
01:27:19,400 --> 01:27:20,744
It was mine!
1111
01:27:21,672 --> 01:27:24,648
I hate you!
You ain't the one I need!
1112
01:27:24,776 --> 01:27:27,304
I need her! I need her!
1113
01:27:28,360 --> 01:27:29,767
You say her name!
1114
01:27:31,400 --> 01:27:32,680
Say it!
1115
01:27:37,032 --> 01:27:38,792
Caroline.
1116
01:27:41,895 --> 01:27:43,432
Caroline.
1117
01:27:46,599 --> 01:27:48,103
Caroline.
1118
01:27:54,248 --> 01:27:57,831
I need her.
1119
01:27:59,623 --> 01:28:01,447
I need her too.
1120
01:28:02,279 --> 01:28:03,816
But we don't got her.
1121
01:28:05,159 --> 01:28:06,823
Neither one of us.
1122
01:28:09,767 --> 01:28:12,263
Hey, listen.
1123
01:28:12,391 --> 01:28:15,336
What we got, all we got
1124
01:28:16,871 --> 01:28:18,632
is each other.
1125
01:28:18,759 --> 01:28:21,191
Okay. We got to learn
to work with that.
1126
01:28:22,535 --> 01:28:24,167
I ain't gonna cry.
1127
01:28:24,295 --> 01:28:26,631
That's all right, buddy.
1128
01:28:26,759 --> 01:28:29,255
It's all right.
It's gonna be okay.
1129
01:28:30,535 --> 01:28:33,383
You're gonna get through this.
We both will.
1130
01:28:43,111 --> 01:28:45,799
You ain't gonna come pounding
on me now, is you?
1131
01:28:46,310 --> 01:28:47,622
No, ma'am.
1132
01:29:18,022 --> 01:29:19,334
Good shot.
1133
01:29:36,646 --> 01:29:38,501
He's in heaven now.
1134
01:29:39,207 --> 01:29:41,510
He'll be just fine.
1135
01:30:03,142 --> 01:30:04,581
You all right?
1136
01:30:06,309 --> 01:30:09,318
- He gonna be fine.
- Yeah.
1137
01:30:14,694 --> 01:30:16,069
You were right.
1138
01:30:18,277 --> 01:30:20,837
My father's not coming
to get me.
1139
01:30:24,422 --> 01:30:28,005
And it's okay.
1140
01:30:29,094 --> 01:30:31,717
I didn't mean
what I said about you before,
1141
01:30:31,845 --> 01:30:34,661
and I really,
really don't hate you.
1142
01:30:34,788 --> 01:30:36,293
Not at all.
1143
01:30:36,421 --> 01:30:38,180
You're my best friend.
1144
01:30:40,548 --> 01:30:41,893
That's all right.
1145
01:31:22,212 --> 01:31:23,556
Is this yours?
1146
01:31:26,212 --> 01:31:28,932
It's beautiful.
1147
01:31:37,285 --> 01:31:38,692
You can keep it.
1148
01:31:40,516 --> 01:31:41,891
If you want.
1149
01:31:52,132 --> 01:31:54,883
For years,
I wondered if we did the right thing
1150
01:31:55,012 --> 01:31:57,220
opening that cage.
1151
01:31:57,348 --> 01:31:59,171
But I knew we had to.
1152
01:32:00,099 --> 01:32:02,467
I can still hear
the sound of that gunshot
1153
01:32:02,596 --> 01:32:04,419
like it was yesterday.
1154
01:32:04,547 --> 01:32:09,123
I thought I would die of a broken
heart along with the tiger,
1155
01:32:09,251 --> 01:32:11,203
but I didn't.
1156
01:32:11,332 --> 01:32:16,099
In fact, that was the day I started
to look at life in a whole new way,
1157
01:32:17,059 --> 01:32:19,299
grateful for the things
I had
1158
01:32:19,428 --> 01:32:22,308
and at peace with
what would never come back.
1159
01:32:23,939 --> 01:32:26,979
We were all freed
from our cages that day.
1160
01:32:27,108 --> 01:32:29,124
We learned that there are
just some things
1161
01:32:29,251 --> 01:32:31,651
that you can't keep
locked away forever...
1162
01:32:34,178 --> 01:32:35,716
like memories
1163
01:32:35,844 --> 01:32:37,571
and heartache
1164
01:32:37,700 --> 01:32:39,171
and tigers.
80107
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.