All language subtitles for The.Tiger.Rising.2022.Web-Dl.1080P-ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,800 --> 00:00:18,167 Have you ever been inside a cage? 2 00:00:18,296 --> 00:00:22,072 Not a real one, with metal bars and a lock, 3 00:00:22,200 --> 00:00:24,952 though I have had some experience with those. 4 00:00:25,080 --> 00:00:27,767 No, I'm talking about the kind of imaginary cage 5 00:00:27,896 --> 00:00:30,136 we build to protect ourselves. 6 00:00:30,264 --> 00:00:32,535 That's the kind of cage that my friend Rob and I 7 00:00:32,664 --> 00:00:35,255 were trapped inside when we were ten years old, 8 00:00:35,382 --> 00:00:38,262 before we unearthed the key that would set us free 9 00:00:38,392 --> 00:00:41,975 and before we met the magnificent creature 10 00:00:42,102 --> 00:00:45,079 who would change our lives forever. 11 00:01:53,271 --> 00:01:56,311 Hush. Ain't no point in cryin'. 12 00:01:58,709 --> 00:02:00,374 Crying ain't gonna bring her back. 13 00:02:00,503 --> 00:02:03,895 - Jesus said, "I go to prepare a place." - Yes, sir. 14 00:03:49,300 --> 00:03:51,891 Looky here. It's the Kentucky Star. 15 00:03:52,019 --> 00:03:53,365 How's it like to be a star? 16 00:03:53,492 --> 00:03:56,244 Billy, he don't know what it's like to be a star. 17 00:04:06,996 --> 00:04:09,844 Hey, guess what? This ain't Kentucky. This is Florida. 18 00:04:09,972 --> 00:04:12,852 Yeah. You don't know what it's like to be a star anywhere. 19 00:04:12,980 --> 00:04:15,700 Got it? 20 00:04:15,828 --> 00:04:17,492 Oh. Look at him. 21 00:04:17,620 --> 00:04:19,700 He's got creeping crud all over him. 22 00:04:19,827 --> 00:04:21,972 God, he's gross. 23 00:04:28,916 --> 00:04:31,156 Hey, Mr. Nelson. What are you doing? 24 00:04:31,282 --> 00:04:32,947 This ain't no stop, Mr. Nelson. 25 00:04:40,756 --> 00:04:42,132 Hey, this is a school bus. 26 00:04:42,259 --> 00:04:43,380 I know that. 27 00:04:43,507 --> 00:04:45,460 You're all dressed up to go to a party. 28 00:04:45,587 --> 00:04:46,899 This ain't no party bus. 29 00:04:47,028 --> 00:04:49,748 It's not my fault you don't have good clothes. 30 00:04:50,835 --> 00:04:53,362 We're sorry. We didn't mean nothing by it. 31 00:04:53,492 --> 00:04:54,675 What's your name? 32 00:04:55,412 --> 00:04:56,595 Sistine. 33 00:05:00,276 --> 00:05:02,900 Sistine? What kind of stupid name is that? 34 00:05:03,026 --> 00:05:05,043 Like the chapel. 35 00:05:06,227 --> 00:05:08,179 What are you looking at? 36 00:05:08,979 --> 00:05:11,602 Yeah. What are you looking at, disease boy? 37 00:05:13,522 --> 00:05:14,771 Come on. 38 00:05:23,347 --> 00:05:25,235 You and me. 39 00:05:25,363 --> 00:05:27,379 We see the world the same. 40 00:05:28,626 --> 00:05:31,891 Hmm. 41 00:05:34,003 --> 00:05:38,738 That's God giving life to Adam with just his touch. 42 00:05:38,867 --> 00:05:41,394 That's what Michelangelo was trying to say. 43 00:05:43,026 --> 00:05:44,435 Wow. 44 00:05:44,563 --> 00:05:46,866 And Michelangelo didn't even want to paint it. 45 00:05:46,995 --> 00:05:49,267 He thought he was a better sculptor than a painter. 46 00:05:49,394 --> 00:05:50,483 Can you believe that? 47 00:05:50,610 --> 00:05:52,115 No way. 48 00:05:52,242 --> 00:05:55,058 The whole ceiling is a fresco. 49 00:05:55,187 --> 00:05:57,586 - You know what "fresco" means? - No, ma'am. 50 00:05:57,714 --> 00:06:01,489 It means that a painter goes in there 51 00:06:01,618 --> 00:06:06,482 and paints on all that plaster real fast... 52 00:06:28,466 --> 00:06:30,002 You got all them rooms cleaned good? 53 00:06:30,130 --> 00:06:32,818 Have I ever not got all these rooms cleaned good? 54 00:06:32,945 --> 00:06:36,210 Come to think of it, I don't think so. 55 00:06:36,337 --> 00:06:37,522 Then let's just assume 56 00:06:37,649 --> 00:06:39,986 that I got all these rooms cleaned really good. 57 00:06:40,114 --> 00:06:41,330 Save us both some time. 58 00:06:41,458 --> 00:06:43,153 Hey, girl, don't you give me no lip. 59 00:06:43,282 --> 00:06:45,458 I ain't paying you to be a smart mouth. 60 00:06:46,193 --> 00:06:48,305 You barely pay me to breathe. 61 00:06:51,537 --> 00:06:52,753 Hey, man. 62 00:06:53,810 --> 00:06:55,570 Can you point me out to the spa? 63 00:06:56,049 --> 00:06:57,490 - Spa? - Yeah. 64 00:06:58,354 --> 00:07:01,105 Does this place look like it has a spa to you? 65 00:07:02,257 --> 00:07:05,937 Sorry to hear about your inadequacies. 66 00:07:12,337 --> 00:07:14,129 "Spa." 67 00:07:20,593 --> 00:07:22,033 My name is Sistine Bailey. 68 00:07:24,145 --> 00:07:27,601 What a lovely name. 69 00:07:28,016 --> 00:07:29,329 Thank you. 70 00:07:30,225 --> 00:07:32,145 I'm from Philadelphia, Pennsylvania, 71 00:07:32,273 --> 00:07:35,600 home of the Liberty Bell, and I hate the South 72 00:07:35,729 --> 00:07:38,513 because the people in it are ignorant. 73 00:07:39,952 --> 00:07:41,681 And I'm not staying here in Lister. 74 00:07:41,809 --> 00:07:44,433 My father is coming to get me next week. 75 00:07:46,512 --> 00:07:49,296 Thank you for introducing yourself, Sistine Bailey. 76 00:07:49,425 --> 00:07:50,672 You may take your seat now 77 00:07:50,801 --> 00:07:53,200 before you put your foot in your mouth any further. 78 00:08:03,217 --> 00:08:05,840 I want to talk about last week's test. 79 00:08:06,576 --> 00:08:07,984 Y'all didn't do so great. 80 00:08:08,944 --> 00:08:11,120 We're gonna figure this out together 81 00:08:11,248 --> 00:08:13,296 and see where we went wrong. 82 00:08:13,424 --> 00:08:15,153 We're gonna go over... 83 00:08:42,095 --> 00:08:44,176 Mom, I can't do this. 84 00:08:44,304 --> 00:08:45,839 Let me see that. 85 00:08:49,393 --> 00:08:51,568 Oh, sure you can whittle that. 86 00:08:51,695 --> 00:08:53,584 I'll show you. It ain't hard. Okay. 87 00:08:54,352 --> 00:08:55,760 Hey, buddy. Don't jiggle that bed. 88 00:08:55,887 --> 00:08:57,232 Your mama's in a lot of pain. 89 00:08:57,359 --> 00:08:59,375 He ain't hurting me, Robert. 90 00:09:01,072 --> 00:09:02,959 Don't tire yourself out with that wood. 91 00:09:03,088 --> 00:09:04,271 It's all right. 92 00:09:04,399 --> 00:09:07,823 I'm just teaching Rob some things I know. 93 00:09:09,295 --> 00:09:10,287 There. 94 00:09:11,215 --> 00:09:12,687 Now you do some. 95 00:09:19,951 --> 00:09:21,263 See? 96 00:09:22,096 --> 00:09:23,663 You already know what to do. 97 00:09:24,239 --> 00:09:25,743 Your hands know. 98 00:09:28,974 --> 00:09:32,207 You know, it helps with the whittling when you stick your tongue out. 99 00:09:32,335 --> 00:09:33,359 Hmm? 100 00:09:41,935 --> 00:09:45,167 Rob, I need you to go to the principal's office. 101 00:09:46,223 --> 00:09:47,407 Rob? 102 00:09:48,880 --> 00:09:50,863 Rob Horton? 103 00:09:50,991 --> 00:09:52,720 Mr. Phelmer wants to see you in his office. 104 00:09:52,847 --> 00:09:54,190 Do you understand? 105 00:09:54,319 --> 00:09:55,983 Yes, ma'am. 106 00:10:03,280 --> 00:10:04,878 Billy, I saw that. 107 00:10:11,311 --> 00:10:12,719 Good morning, Rob. 108 00:10:13,742 --> 00:10:15,118 You doing okay today? 109 00:10:15,662 --> 00:10:16,590 Yes, sir. 110 00:10:16,720 --> 00:10:17,870 We've been a bit worried. 111 00:10:17,998 --> 00:10:21,583 It's about your legs. May I take a look? 112 00:10:21,710 --> 00:10:22,575 Yes, sir. 113 00:10:22,702 --> 00:10:24,014 Okay. 114 00:10:26,222 --> 00:10:27,822 Ooh. Uh... 115 00:10:29,838 --> 00:10:31,758 That doesn't look good, does it? 116 00:10:33,198 --> 00:10:35,374 Yeah, that don't look good at all. 117 00:10:36,781 --> 00:10:37,997 Look, uh... 118 00:10:38,126 --> 00:10:39,982 here's the situation, Rob. 119 00:10:41,581 --> 00:10:43,053 Some of the parents, 120 00:10:43,182 --> 00:10:46,766 and I'm not gonna mention names, are worried that what you... 121 00:10:46,893 --> 00:10:49,517 what you got there might be contagious. 122 00:10:49,646 --> 00:10:53,806 "Contagious," meaning something the other students could possibly catch. 123 00:10:53,934 --> 00:10:55,982 Now, you tell me the truth, son. 124 00:10:56,111 --> 00:10:58,350 You've been using that medicine you told me about? 125 00:10:58,477 --> 00:11:00,558 - You've been puttin' that on? - Yes, sir. 126 00:11:00,685 --> 00:11:03,502 Well, I'm gonna be up-front and honest with you, Rob. 127 00:11:03,629 --> 00:11:06,830 I think it might be a good idea if I let you stay home a few days. 128 00:11:06,957 --> 00:11:09,645 Give that medicine time to kick in, work its magic, 129 00:11:09,773 --> 00:11:13,517 and then we'll bring you back to school once your leg's better. 130 00:11:13,645 --> 00:11:15,310 Does that sound like a plan? 131 00:11:15,437 --> 00:11:16,397 That'd be all right. 132 00:11:16,525 --> 00:11:18,190 All right. Well, good. 133 00:11:18,317 --> 00:11:20,174 Well, here's what I'm gonna do. 134 00:11:20,301 --> 00:11:24,141 I'm just gonna write a little letter to your parents... 135 00:11:26,894 --> 00:11:28,461 I mean, your father. 136 00:11:30,093 --> 00:11:32,173 We'll let him know what's what. 137 00:11:32,301 --> 00:11:34,125 And you tell him 138 00:11:35,470 --> 00:11:37,901 if he has any questions at all, 139 00:11:38,029 --> 00:11:41,805 he can just give me a call, all right? 140 00:11:43,021 --> 00:11:43,917 Yes, sir. 141 00:11:44,046 --> 00:11:45,645 All right. There you go. 142 00:11:46,412 --> 00:11:50,573 Oh. Yeah, yeah. See you around, bud. 143 00:11:50,701 --> 00:11:52,172 We all have our challenges. 144 00:12:14,894 --> 00:12:16,109 Why, thank you. 145 00:12:16,749 --> 00:12:18,029 My pleasure, ma'am. 146 00:12:19,661 --> 00:12:20,558 What's your name? 147 00:12:20,684 --> 00:12:21,869 Rob Horton. 148 00:12:21,996 --> 00:12:23,692 Very pleased to meet you, Rob Horton. 149 00:12:23,820 --> 00:12:26,764 I'm Miss Mills. What you got there? 150 00:12:26,892 --> 00:12:28,460 It ain't nothin'. 151 00:12:29,293 --> 00:12:30,828 May I see it? 152 00:12:32,428 --> 00:12:34,732 Well, look at that. 153 00:12:34,860 --> 00:12:36,076 Did you draw this? 154 00:12:36,204 --> 00:12:38,124 Yes, ma'am. It ain't nothin'. 155 00:12:38,252 --> 00:12:40,813 Sure don't look like nothin'. 156 00:12:40,940 --> 00:12:42,637 You're a dang good artist, Rob. 157 00:12:42,764 --> 00:12:44,397 I wanna see more. 158 00:12:44,525 --> 00:12:47,309 Why don't you stop by tomorrow and show me some of your artwork? 159 00:12:47,437 --> 00:12:49,100 I can't. 160 00:12:49,229 --> 00:12:52,907 Mr. Phelmer wants me to stay home for a few days. On account of my legs. 161 00:12:56,044 --> 00:12:59,053 Well, I had a hard time in fifth grade myself. 162 00:12:59,179 --> 00:13:01,260 I understand. 163 00:13:01,387 --> 00:13:04,300 When you come back, make sure to stop by and see me. Promise? 164 00:13:04,427 --> 00:13:05,803 Yes, ma'am. 165 00:13:23,308 --> 00:13:26,219 Look where you came from, loser. 166 00:13:46,475 --> 00:13:47,627 Hey! 167 00:13:47,756 --> 00:13:48,844 Leave her alone! 168 00:13:51,596 --> 00:13:54,987 - Who are you talking to? - Yeah. Who do you think you're talking to? 169 00:13:56,652 --> 00:13:58,220 I said, leave her alone. 170 00:13:58,347 --> 00:14:00,650 - You're gonna make me? - Ooh! 171 00:14:58,409 --> 00:15:00,266 There isn't any place to sit. 172 00:15:03,402 --> 00:15:05,707 It's not like I want to sit here. 173 00:15:05,833 --> 00:15:07,306 Okay. 174 00:15:16,457 --> 00:15:17,834 What's your name? 175 00:15:19,018 --> 00:15:20,201 Rob Horton. 176 00:15:21,643 --> 00:15:23,818 Well, let me tell you something, Rob Horton. 177 00:15:25,226 --> 00:15:27,017 You shouldn't run. 178 00:15:27,146 --> 00:15:30,025 That's what they want you to do is run. 179 00:15:32,841 --> 00:15:34,378 I hate it here. 180 00:15:34,506 --> 00:15:37,194 This is a stupid hick town with stupid hick teachers. 181 00:15:37,322 --> 00:15:40,874 No one in the whole school even knows what the Sistine Chapel is. 182 00:15:42,186 --> 00:15:43,368 I know. 183 00:15:45,257 --> 00:15:46,248 What? 184 00:15:46,377 --> 00:15:48,297 I know what the Sistine Chapel is. 185 00:15:48,424 --> 00:15:51,145 I bet. I bet you know. 186 00:15:51,273 --> 00:15:53,481 It's a picture of God making the world, 187 00:15:53,610 --> 00:15:54,985 like it says in Genesis. 188 00:15:55,113 --> 00:15:56,298 It's in Italy. 189 00:15:56,426 --> 00:15:58,377 The pictures are painted on the ceiling. 190 00:15:58,506 --> 00:16:00,042 They're frescoes. 191 00:16:07,657 --> 00:16:10,761 Uh, I don't gotta go to school on account of my legs. 192 00:16:10,890 --> 00:16:12,553 I got a note that says so. 193 00:16:12,681 --> 00:16:15,850 Mr. Phelmer, the principal, says that the other parents are worried 194 00:16:15,976 --> 00:16:18,121 that what I got is contagious. 195 00:16:24,745 --> 00:16:26,665 Please let me catch it. 196 00:16:27,496 --> 00:16:29,672 Please, please, please. 197 00:16:29,802 --> 00:16:32,873 Please, please, please let me catch it. 198 00:16:33,512 --> 00:16:35,785 You won't. It ain't contagious. 199 00:16:35,913 --> 00:16:37,417 Please, please, please. 200 00:16:37,545 --> 00:16:40,136 - It ain't a disease. It's just me. - Please, please. 201 00:16:45,416 --> 00:16:46,473 Where do you live? 202 00:16:47,145 --> 00:16:49,607 In the motel. The Kentucky Star. 203 00:16:49,736 --> 00:16:51,305 You live in a motel? 204 00:16:52,391 --> 00:16:55,432 It ain't permanent. Just until we get back on our feet. 205 00:16:59,367 --> 00:17:03,015 Well, I'll bring you your homework. 206 00:17:03,144 --> 00:17:05,096 I'll bring it to you at the motel. 207 00:17:16,841 --> 00:17:19,271 That stuff ain't nothing nobody else can catch. 208 00:17:20,040 --> 00:17:21,224 I know it. 209 00:17:23,816 --> 00:17:27,401 I told that to the principal once before. Called him up and told him that. 210 00:17:28,328 --> 00:17:29,321 Yes, sir. 211 00:17:34,376 --> 00:17:35,751 You wanna stay home? 212 00:17:38,024 --> 00:17:39,752 I'll maybe make an appointment, 213 00:17:40,551 --> 00:17:42,152 get one of them doctors to write down 214 00:17:42,279 --> 00:17:43,816 what you got ain't catching. 215 00:17:44,872 --> 00:17:45,864 Yes, sir. 216 00:17:47,624 --> 00:17:49,672 But I won't do it for a few days. 217 00:17:52,488 --> 00:17:54,343 All right? Give you some time off. 218 00:17:54,472 --> 00:17:55,846 That would be all right. 219 00:17:59,304 --> 00:18:00,295 You got to fight 'em. 220 00:18:01,352 --> 00:18:02,760 Them boys. 221 00:18:02,887 --> 00:18:04,776 I know you don't want to, but you got to fight 'em. 222 00:18:04,903 --> 00:18:07,112 Else they won't ever leave you alone. 223 00:18:20,136 --> 00:18:21,127 Yes, sir. 224 00:18:22,375 --> 00:18:23,654 All right. 225 00:18:24,807 --> 00:18:26,023 In the meantime, 226 00:18:26,791 --> 00:18:28,679 you can help me out around here. 227 00:18:30,023 --> 00:18:32,423 Do some maintenance work for me, some sweeping and cleaning. 228 00:18:32,551 --> 00:18:35,719 Beauchamp's running me ragged. Don't know who the hell he thinks he is. 229 00:18:35,847 --> 00:18:38,535 Can't you just get a job somewhere else? 230 00:18:44,710 --> 00:18:46,854 Go on and hand me that medicine. 231 00:19:07,494 --> 00:19:10,278 Do you think Beauchamp is the richest man in the world? 232 00:19:10,407 --> 00:19:11,942 No. 233 00:19:12,071 --> 00:19:14,182 He don't own but this one itty-bitty motel now, 234 00:19:14,311 --> 00:19:15,750 and the woods. 235 00:19:15,879 --> 00:19:18,309 He likes to pretend he's rich is all. 236 00:19:19,269 --> 00:19:22,470 All right. There you go. 237 00:19:24,069 --> 00:19:26,342 - Can I go outside? - No. 238 00:19:26,470 --> 00:19:29,319 I don't want that medicine to get rained off. It costs too much. 239 00:19:31,398 --> 00:19:33,958 Go and get washed up. Gonna have supper. 240 00:19:41,606 --> 00:19:43,910 Someday you and me are gonna have a house 241 00:19:44,038 --> 00:19:45,766 with a real stove. 242 00:19:50,470 --> 00:19:52,550 I'll do some good cookin' then. 243 00:19:59,653 --> 00:20:01,317 This is good. 244 00:20:01,446 --> 00:20:03,046 Eat all you want. I ain't hungry. 245 00:21:24,388 --> 00:21:26,629 It doesn't look like no butterfly. 246 00:21:28,516 --> 00:21:30,629 Hmm? No, it don't. 247 00:21:30,755 --> 00:21:32,484 Looks like it wants to be a fish. 248 00:21:32,612 --> 00:21:34,436 But I was whittling a butterfly. 249 00:21:34,564 --> 00:21:37,124 But the wood had other ideas. 250 00:21:37,252 --> 00:21:39,940 You can never tell what's gonna come out of the wood. 251 00:21:40,068 --> 00:21:42,916 It does what it wants, and you just follow. 252 00:21:44,227 --> 00:21:46,724 Go on. You might as well finish your fish. 253 00:21:56,484 --> 00:21:57,956 Put me down! 254 00:23:50,914 --> 00:23:54,082 Come on, son. 255 00:23:55,010 --> 00:23:56,834 Come on. You're a working man now. 256 00:23:56,962 --> 00:23:58,721 Got to get up. 257 00:24:08,770 --> 00:24:10,241 You know what? 258 00:24:10,370 --> 00:24:11,298 No, ma'am. 259 00:24:11,426 --> 00:24:13,121 I'll tell you what. 260 00:24:13,250 --> 00:24:14,786 I'd rather clean up after pigs in a barn 261 00:24:14,914 --> 00:24:17,633 than clean up behind some of the people in this place. 262 00:24:17,763 --> 00:24:19,745 Pigs at least give you some respect. 263 00:24:48,641 --> 00:24:49,825 What you staring at? 264 00:24:53,282 --> 00:24:55,329 What you doing out of school? 265 00:24:55,457 --> 00:24:56,481 I don't know. 266 00:24:56,609 --> 00:24:58,625 What you mean, you don't know? 267 00:24:58,753 --> 00:25:00,801 Don't be shaking your shoulders up and down to me 268 00:25:00,929 --> 00:25:03,489 like some little bird tryin' to fly away or somethin'. 269 00:25:03,617 --> 00:25:06,528 You want to end up cleaning motel rooms for a living? 270 00:25:06,658 --> 00:25:11,009 That's right. Ain't nobody want this job. 271 00:25:11,136 --> 00:25:13,537 I'm the only fool Beauchamp can pay to do it. 272 00:25:14,849 --> 00:25:18,656 You better stay in school, else you'll end up like me. 273 00:25:36,672 --> 00:25:38,464 Tell me why you ain't in school. 274 00:25:38,592 --> 00:25:41,281 On account of my legs being all broke out. 275 00:25:41,408 --> 00:25:42,912 Hmm. 276 00:25:46,112 --> 00:25:47,424 How long have you had that? 277 00:25:47,553 --> 00:25:49,216 A while. 278 00:25:50,528 --> 00:25:53,152 You know I can tell you how to cure that. 279 00:25:53,280 --> 00:25:56,096 I can tell you right now. Ain't got to go to no doctor. 280 00:25:56,224 --> 00:25:57,344 Huh? 281 00:25:59,264 --> 00:26:00,385 Sadness. 282 00:26:01,313 --> 00:26:04,479 You carryin' all that sadness down low in your legs. 283 00:26:04,608 --> 00:26:07,967 Not letting it get up to your heart, where it belongs. 284 00:26:09,121 --> 00:26:11,552 You got to let that sadness rise up. 285 00:26:11,680 --> 00:26:13,983 The principal thinks it's contagious. 286 00:26:15,072 --> 00:26:16,575 Man ain't got no sense. 287 00:26:17,887 --> 00:26:19,360 He's got all these certificates, 288 00:26:19,487 --> 00:26:22,079 and they're framed and hung up on his wall. 289 00:26:22,208 --> 00:26:25,567 I'll bet he ain't got one for sense, huh? 290 00:26:28,639 --> 00:26:30,688 I got to clean some more rooms. 291 00:26:30,815 --> 00:26:33,216 You ain't gonna forget what I told you though, are you? 292 00:26:33,343 --> 00:26:34,847 - No, ma'am. - What'd I tell you? 293 00:26:34,976 --> 00:26:36,671 To let the sadness rise. 294 00:26:36,800 --> 00:26:40,543 That's right. You let that sadness rise on up. 295 00:27:00,127 --> 00:27:01,982 Hey, disease boy! 296 00:27:18,176 --> 00:27:20,927 Here comes your girlfriend, disease boy! 297 00:27:28,735 --> 00:27:29,631 Hey. 298 00:27:29,760 --> 00:27:31,262 Hey. 299 00:27:31,390 --> 00:27:33,087 I brought your homework. 300 00:27:36,351 --> 00:27:37,535 Thanks. 301 00:27:40,510 --> 00:27:42,495 That art teacher was asking for you. 302 00:27:42,622 --> 00:27:44,510 She had glue in her hair. 303 00:27:50,590 --> 00:27:52,830 Why is this place called the Kentucky Star? 304 00:27:52,958 --> 00:27:55,358 Because Beauchamp, the owner, 305 00:27:55,486 --> 00:27:59,038 he had a horse once, named it Kentucky Star. 306 00:27:59,166 --> 00:28:01,502 Well, it's a stupid name for a motel in Florida. 307 00:28:01,630 --> 00:28:03,902 He must be extremely stupid. 308 00:28:10,110 --> 00:28:11,550 Fine, then. 309 00:28:26,910 --> 00:28:28,797 I know where there's a tiger. 310 00:28:33,597 --> 00:28:34,621 Where? 311 00:28:35,069 --> 00:28:36,254 Come on. 312 00:28:37,341 --> 00:28:40,606 Well, we gotta walk through the woods. 313 00:28:40,734 --> 00:28:43,934 Oh, well, you can just give me some of your clothes to wear. 314 00:28:44,061 --> 00:28:45,661 I hate this outfit anyway. 315 00:28:45,789 --> 00:28:47,197 This way. 316 00:28:53,437 --> 00:28:54,974 Good Lord! 317 00:29:04,285 --> 00:29:07,229 Sorry. We don't get much company. 318 00:29:09,789 --> 00:29:11,325 Oh, my goodness. 319 00:29:19,420 --> 00:29:21,149 Where did you get them? 320 00:29:21,758 --> 00:29:23,196 I made them. 321 00:29:25,213 --> 00:29:27,133 Michelangelo, 322 00:29:27,260 --> 00:29:30,013 the man who painted the Sistine ceiling... 323 00:29:31,549 --> 00:29:32,989 he sculpted too. 324 00:29:35,197 --> 00:29:36,668 You're a sculptor. 325 00:29:39,516 --> 00:29:41,085 You're an artist. 326 00:29:43,901 --> 00:29:45,148 No. 327 00:29:57,373 --> 00:29:58,748 Oh. 328 00:30:04,093 --> 00:30:05,788 It's... 329 00:30:07,837 --> 00:30:09,148 perfect. 330 00:30:10,588 --> 00:30:13,724 It's like looking into a little wooden mirror. 331 00:30:14,908 --> 00:30:16,508 What are you looking at? 332 00:30:18,588 --> 00:30:22,748 Come on. Give me some clothes so we can go see the tiger. 333 00:30:31,868 --> 00:30:33,179 Here you go. 334 00:30:35,451 --> 00:30:38,428 Excuse me. May I have some privacy, please? 335 00:30:38,556 --> 00:30:39,899 Right. 336 00:31:20,539 --> 00:31:21,947 Now, show me this tiger. 337 00:31:29,660 --> 00:31:32,284 This is where my mother grew up. 338 00:31:32,954 --> 00:31:34,651 Right here in Lister. 339 00:31:35,963 --> 00:31:37,658 And she always told herself 340 00:31:37,787 --> 00:31:40,220 that if she ever made it out of here, 341 00:31:40,346 --> 00:31:42,491 she was not going to come back. 342 00:31:44,060 --> 00:31:45,467 But now she's back 343 00:31:45,595 --> 00:31:48,571 'cause my father had an affair with his secretary, 344 00:31:49,978 --> 00:31:52,411 whose name is Bridgette 345 00:31:53,051 --> 00:31:54,363 and who can't even type, 346 00:31:54,491 --> 00:31:56,890 which is a really, really bad thing for a secretary, 347 00:31:57,018 --> 00:31:59,067 like, not to be able to do. 348 00:32:02,810 --> 00:32:05,530 He's coming down here to get me. 349 00:32:05,658 --> 00:32:06,811 Soon. 350 00:32:06,939 --> 00:32:08,538 Next week, probably. 351 00:32:09,915 --> 00:32:13,369 I'm definitely not staying here, that's for sure. 352 00:32:15,642 --> 00:32:18,106 Ain't you worried about messing up your shoes? 353 00:32:19,098 --> 00:32:21,786 No. I hate these shoes. 354 00:32:21,913 --> 00:32:23,515 I hate every single piece of clothing 355 00:32:23,642 --> 00:32:25,115 that my mother makes me wear. 356 00:32:27,355 --> 00:32:28,827 This way. 357 00:32:31,321 --> 00:32:33,370 Does your mother live with you? 358 00:32:33,497 --> 00:32:34,939 No. 359 00:32:35,065 --> 00:32:36,409 Where is she? 360 00:32:37,755 --> 00:32:40,699 My mother's going to open up a store downtown. 361 00:32:40,825 --> 00:32:42,426 It's gonna be an art store. 362 00:32:42,554 --> 00:32:46,585 She's gonna bring some culture to this backward town. 363 00:32:46,713 --> 00:32:49,146 She could sell some of your wood sculptures. 364 00:32:49,274 --> 00:32:52,409 They ain't sculptures. Just whittling, that's all. 365 00:32:52,537 --> 00:32:54,361 No. I said they're sculptures. 366 00:32:54,490 --> 00:32:58,329 We got to be quiet. Beauchamp don't want people walking around on his land. 367 00:32:59,002 --> 00:33:00,345 Is this his land? 368 00:33:00,474 --> 00:33:02,937 Yeah. Everything's his. 369 00:33:03,065 --> 00:33:04,825 The motel, the woods, 370 00:33:04,952 --> 00:33:06,105 everything. 371 00:33:06,841 --> 00:33:08,570 He can't own everything. 372 00:33:08,697 --> 00:33:10,873 Besides, I don't care. 373 00:33:11,002 --> 00:33:14,074 He can catch us. He can put us in jail for trespassing. 374 00:33:14,201 --> 00:33:15,672 I don't care. 375 00:33:15,802 --> 00:33:18,746 Well, if we're in jail, we won't get to see the tiger. 376 00:33:20,025 --> 00:33:21,114 Where's your mother? 377 00:33:21,241 --> 00:33:22,874 Shh! You got to be quiet. 378 00:33:23,001 --> 00:33:25,272 I do not have to be quiet! 379 00:33:25,402 --> 00:33:27,545 I want to know where your mother is. 380 00:33:29,625 --> 00:33:32,249 You know, you don't know how to talk to people. 381 00:33:32,378 --> 00:33:34,937 I told you about my father and my mother and Bridgette, 382 00:33:35,066 --> 00:33:37,178 and you didn't even say anything. 383 00:33:37,305 --> 00:33:39,033 You won't even tell me about your mother. 384 00:33:39,161 --> 00:33:43,802 Keep your stupid secrets. Keep your stupid tiger too. 385 00:33:43,929 --> 00:33:46,713 I don't care! 386 00:33:52,856 --> 00:33:55,065 Wait up! Wait up! 387 00:33:55,193 --> 00:33:56,792 Well? 388 00:34:01,337 --> 00:34:03,033 She's dead. 389 00:34:03,161 --> 00:34:05,273 My mama's dead. 390 00:34:13,015 --> 00:34:14,489 Okay. 391 00:34:35,352 --> 00:34:38,648 - Well, where's the tiger? - Just hold on. He's right around the back. 392 00:34:47,513 --> 00:34:48,985 Oh. 393 00:35:00,792 --> 00:35:02,872 He's beautiful. 394 00:35:02,999 --> 00:35:05,975 Don't get too close. He might not like it. 395 00:35:06,584 --> 00:35:08,184 It's just like the poem. 396 00:35:08,312 --> 00:35:09,528 What? 397 00:35:09,687 --> 00:35:11,319 The one that goes, 398 00:35:11,448 --> 00:35:15,479 "Tyger, tyger, burning bright, in the forests of the night." 399 00:35:16,792 --> 00:35:18,455 It's just like that. 400 00:35:19,447 --> 00:35:21,367 He burns bright. 401 00:35:21,496 --> 00:35:23,896 Oh. 402 00:35:24,023 --> 00:35:25,271 Yeah. 403 00:35:26,134 --> 00:35:27,512 What's he doing way out here? 404 00:35:27,639 --> 00:35:30,360 I don't know. He's Beauchamp's, I guess. 405 00:35:30,487 --> 00:35:33,496 - Beauchamp's what? His pet? - I don't know. 406 00:35:33,623 --> 00:35:36,791 I just like to come out here and look at him. Maybe he does too. 407 00:35:36,920 --> 00:35:39,287 That's selfish. 408 00:35:39,414 --> 00:35:42,871 This isn't right for this tiger to be in a cage. It's not right. 409 00:35:42,999 --> 00:35:45,816 Well, we can't do nothin' about it. 410 00:35:47,479 --> 00:35:49,879 We could let him go. We could set him free. 411 00:35:50,007 --> 00:35:52,375 Nuh-uh. There's all them locks. 412 00:35:52,503 --> 00:35:54,327 We could saw through them. 413 00:35:54,455 --> 00:35:55,830 No. 414 00:35:55,959 --> 00:35:57,591 We have to set him free. 415 00:35:57,718 --> 00:35:59,479 Nuh-uh. It ain't our tiger to let go. 416 00:35:59,606 --> 00:36:01,590 But it is our tiger to save! 417 00:36:05,239 --> 00:36:06,231 Shh! 418 00:36:07,222 --> 00:36:09,431 It's a car. A car's coming! It's Beauchamp! 419 00:36:09,559 --> 00:36:11,189 We got to go! Come on! 420 00:36:17,079 --> 00:36:18,422 Is he behind us? 421 00:36:20,631 --> 00:36:22,455 Stop shrugging your shoulders at me. 422 00:36:22,582 --> 00:36:23,638 I hate it. 423 00:36:23,767 --> 00:36:25,175 I hate the way you shrug all the time! 424 00:36:25,302 --> 00:36:28,599 You look like a big, stupid bird flapping its wings! 425 00:36:42,837 --> 00:36:44,086 Rob! 426 00:36:44,950 --> 00:36:46,646 - Yes, sir? - Where you been? 427 00:36:46,774 --> 00:36:48,566 Out in the woods. 428 00:36:48,694 --> 00:36:52,278 - Finish all them jobs I told you to do? - Yes, sir. 429 00:36:52,406 --> 00:36:55,191 All right. Who you got with you? 430 00:36:55,317 --> 00:36:56,822 This is Sistine. 431 00:36:58,133 --> 00:36:59,574 Sistine. 432 00:37:03,542 --> 00:37:04,438 This yours? 433 00:37:04,566 --> 00:37:06,454 Yes, it is. 434 00:37:09,334 --> 00:37:10,326 You live around here? 435 00:37:10,454 --> 00:37:11,669 For now. 436 00:37:11,798 --> 00:37:13,589 Your folks know you're out here? 437 00:37:13,718 --> 00:37:15,926 I was going to call my mother. 438 00:37:16,054 --> 00:37:20,886 We got a pay phone over in the laundry room. 439 00:37:21,014 --> 00:37:22,614 In the laundry room? 440 00:37:22,741 --> 00:37:25,525 We don't got a phone in the motel room. 441 00:37:27,414 --> 00:37:30,358 Well, can I have some change, at least? 442 00:37:31,637 --> 00:37:34,038 Oh, yeah. 443 00:37:41,300 --> 00:37:42,805 Do you want me to go with you? 444 00:37:42,934 --> 00:37:46,549 No. I'll find it, thank you very much. 445 00:37:51,189 --> 00:37:55,445 She certainly seems to be a handful. 446 00:37:55,574 --> 00:37:57,077 Yes, sir. 447 00:37:58,837 --> 00:38:01,141 What's she doing in your clothes? 448 00:38:01,269 --> 00:38:02,773 Well, she had a dress on. 449 00:38:02,902 --> 00:38:05,365 It was too pretty to wear it in the woods. 450 00:38:05,909 --> 00:38:07,220 Okay. 451 00:38:09,941 --> 00:38:12,277 All right. Go on in. 452 00:38:12,405 --> 00:38:13,940 Let's get that medicine on your legs. 453 00:38:14,068 --> 00:38:15,573 Yes, sir. 454 00:38:51,253 --> 00:38:52,436 My mother's coming to get me. 455 00:38:52,565 --> 00:38:54,388 Here's your clothes. 456 00:39:05,460 --> 00:39:06,868 How come you don't have a phone? 457 00:39:06,996 --> 00:39:09,652 Hmm. Ain't nobody to call, I guess. 458 00:39:12,500 --> 00:39:14,547 I like to look up at things. 459 00:39:16,628 --> 00:39:18,516 So do my mother and father. 460 00:39:24,403 --> 00:39:26,227 That's how they met. 461 00:39:27,380 --> 00:39:29,876 They were looking up at the ceiling of the Sistine Chapel 462 00:39:30,004 --> 00:39:34,324 and they weren't watching where they were going and bumped into each other. 463 00:39:38,547 --> 00:39:40,531 That's why I'm named Sistine. 464 00:39:43,475 --> 00:39:45,139 I like your name. 465 00:39:58,003 --> 00:39:59,795 How did your mother die? 466 00:40:01,491 --> 00:40:02,996 Cancer. 467 00:40:07,219 --> 00:40:08,723 What was her name? 468 00:40:10,291 --> 00:40:12,563 I ain't supposed to talk about her. 469 00:40:13,715 --> 00:40:14,931 Why not? 470 00:40:15,796 --> 00:40:17,491 Because. 471 00:40:17,619 --> 00:40:20,915 My dad says it don't do no good to talk about her. 472 00:40:21,042 --> 00:40:24,051 He says that she's gone, 473 00:40:24,178 --> 00:40:27,379 and there ain't nothing we can do about it. 474 00:40:28,947 --> 00:40:31,571 That's why we moved here from Jacksonville. 475 00:40:33,778 --> 00:40:37,074 Because everybody always wants to talk about her. 476 00:40:39,250 --> 00:40:41,874 We moved here to get on with things. 477 00:40:48,786 --> 00:40:50,483 That's my mother. 478 00:40:50,610 --> 00:40:52,530 Okay. I'll come back tomorrow. 479 00:40:52,659 --> 00:40:55,378 Then we'll make our plans to let the tiger go. 480 00:40:57,619 --> 00:41:00,114 Sissy! Baby, what in the world? 481 00:41:00,243 --> 00:41:02,706 What in the world are you doing out here? 482 00:41:03,538 --> 00:41:05,394 Oh, good lord! What have you got on? 483 00:41:05,522 --> 00:41:06,675 Clothes. 484 00:41:06,802 --> 00:41:08,882 Sissy, you look like a hobo. Get in the car. 485 00:41:17,171 --> 00:41:18,322 Well, you must be Rob. 486 00:41:18,450 --> 00:41:20,561 - What's your last name, Rob? - Horton. 487 00:41:20,690 --> 00:41:24,434 Horton. Are you related to Seldon Horton, the congressman? 488 00:41:25,682 --> 00:41:26,577 Congressman? 489 00:41:26,706 --> 00:41:27,763 Mm-hmm. 490 00:41:27,889 --> 00:41:30,002 No, ma'am. I don't think so. 491 00:41:30,130 --> 00:41:31,121 Hmm. 492 00:41:31,794 --> 00:41:33,745 Sissy, get in the car. 493 00:41:34,961 --> 00:41:37,233 She won't listen to a word I say. 494 00:41:37,363 --> 00:41:40,369 Her father is the only one she'll listen to. Her father, the liar. 495 00:41:40,498 --> 00:41:42,834 You're the liar! You're the one who lies! 496 00:41:42,961 --> 00:41:45,394 Sistine! Good lord! 497 00:41:47,826 --> 00:41:48,851 - Seat belt, missy! - I know! 498 00:42:08,177 --> 00:42:09,618 Caroline. 499 00:42:11,185 --> 00:42:13,169 Her name was Caroline. 500 00:42:24,849 --> 00:42:25,553 Now? 501 00:42:25,681 --> 00:42:27,504 No, not yet. 502 00:42:29,584 --> 00:42:31,537 Hold your horses. 503 00:42:33,073 --> 00:42:33,970 Now? 504 00:42:34,097 --> 00:42:36,017 Yes, go ahead. Plug it in. 505 00:42:40,626 --> 00:42:42,224 There you go. 506 00:42:42,353 --> 00:42:43,472 Wow! 507 00:42:43,602 --> 00:42:45,681 Nice job, you two. 508 00:43:17,040 --> 00:43:18,736 You ever been to a zoo? 509 00:43:19,568 --> 00:43:21,552 I've been to that one over in Sorley. 510 00:43:21,680 --> 00:43:23,632 Place stunk to high heaven. 511 00:43:25,359 --> 00:43:29,072 Do you think them animals minded being locked up? 512 00:43:29,199 --> 00:43:31,920 Well, nobody asking them if they minded. 513 00:43:33,039 --> 00:43:36,592 Do you think it's bad keepin' animals locked up? 514 00:43:41,008 --> 00:43:43,472 You know, when I wasn't but little, 515 00:43:43,599 --> 00:43:47,439 my daddy bought me a bird in a cage. 516 00:43:47,568 --> 00:43:49,967 It was a little green parakeet bird. 517 00:43:51,568 --> 00:43:52,399 That thing was so small, 518 00:43:52,528 --> 00:43:54,512 it could fit in the palm of my hand. 519 00:43:55,695 --> 00:43:57,489 I could see his little heart beating. 520 00:43:57,615 --> 00:44:01,072 He would look at me and cock his head like this and like that. 521 00:44:02,192 --> 00:44:06,032 I named him Cricket, on account of him singin' all the time. 522 00:44:07,343 --> 00:44:09,712 And what happened to him? 523 00:44:09,840 --> 00:44:11,599 I let him go. 524 00:44:11,728 --> 00:44:12,912 You let him go? 525 00:44:13,039 --> 00:44:14,608 Yep. 526 00:44:14,736 --> 00:44:17,488 I couldn't stand seein' him locked up in that cage, 527 00:44:17,616 --> 00:44:19,055 so I let him go. 528 00:44:19,759 --> 00:44:21,360 So what happened? 529 00:44:22,384 --> 00:44:23,791 I got beat by my daddy. 530 00:44:24,943 --> 00:44:27,631 He said I ain't do that bird no favors. 531 00:44:27,758 --> 00:44:30,096 All I did was give some snake his supper. 532 00:44:30,671 --> 00:44:33,615 So you never saw him again? 533 00:44:33,743 --> 00:44:34,735 Mm-mmm. 534 00:44:35,855 --> 00:44:39,086 He comes flying through my dreams every once in a while, 535 00:44:39,215 --> 00:44:41,167 flitting about and singing. 536 00:44:43,055 --> 00:44:45,071 Is that why you're humming all the time? 537 00:44:46,702 --> 00:44:49,550 Maybe. 538 00:44:56,782 --> 00:44:59,246 I know something that's in a cage. 539 00:45:01,551 --> 00:45:03,215 Who don't? 540 00:45:06,926 --> 00:45:08,879 Don't you walk away from me! 541 00:45:09,006 --> 00:45:10,351 Hey! 542 00:45:10,479 --> 00:45:11,982 You do what I tell you to do, 543 00:45:12,110 --> 00:45:14,574 and you won't give me no back talk. 544 00:45:15,822 --> 00:45:17,294 All right. 545 00:45:18,478 --> 00:45:20,879 All right, all right, all right. 546 00:45:33,006 --> 00:45:36,046 Well, looky here. 547 00:45:36,781 --> 00:45:38,766 We got you on the payroll now? 548 00:45:39,822 --> 00:45:40,782 No, sir. 549 00:45:40,911 --> 00:45:43,470 What, you're working for free? 550 00:45:43,597 --> 00:45:45,646 All right. That's what I like to hear. 551 00:45:45,774 --> 00:45:47,437 - Yes, sir. - Mm-hmm. 552 00:45:47,566 --> 00:45:50,607 Ain't you supposed to be in school, hmm? 553 00:45:50,734 --> 00:45:52,654 Or you done graduated already? 554 00:45:52,783 --> 00:45:53,838 I'm sick. 555 00:45:53,965 --> 00:45:56,237 Sick and tired of school, I bet, huh? 556 00:45:56,367 --> 00:46:00,077 Ain't got no mama setting down the rules for you. 557 00:46:00,207 --> 00:46:03,598 You can just make up your own rules, huh? 558 00:46:05,167 --> 00:46:07,629 Well, listen. 559 00:46:08,525 --> 00:46:12,525 I got me a number of deals going on right now, 560 00:46:12,654 --> 00:46:15,534 a few more than I could handle properly. 561 00:46:15,662 --> 00:46:18,318 I was wondering if maybe a smart boy like you 562 00:46:18,446 --> 00:46:22,029 was looking for a way to pick up some extra spending money. 563 00:46:22,893 --> 00:46:25,070 Yeah? Let me tell you what I got cookin'. 564 00:46:26,189 --> 00:46:28,014 You like animals? 565 00:46:28,142 --> 00:46:31,244 Of course, you do. What boy doesn't like animals, right? 566 00:46:32,142 --> 00:46:35,405 But do you like wild animals? 567 00:46:35,918 --> 00:46:37,260 Yeah. 568 00:46:37,389 --> 00:46:41,293 'Cause I got me a wild animal a couple of days back. 569 00:46:41,422 --> 00:46:45,453 I got me a wild animal like you wouldn't believe 570 00:46:45,582 --> 00:46:47,980 right here on this property. 571 00:46:48,110 --> 00:46:50,508 And I got plans for him. 572 00:46:50,637 --> 00:46:53,837 I got some big, big, big plans. 573 00:46:53,966 --> 00:46:56,109 Only thing is, 574 00:46:56,237 --> 00:46:57,997 he, uh... 575 00:46:58,124 --> 00:46:59,630 he needs some taking care of. 576 00:46:59,757 --> 00:47:02,157 You know, like some daily maintenance. 577 00:47:03,180 --> 00:47:04,461 You following me, son? 578 00:47:04,589 --> 00:47:06,957 - Yes, sir. - All right. 579 00:47:07,084 --> 00:47:10,413 Get in the jeep. I'll take you for a ride, show you what I'm talking about. 580 00:47:10,541 --> 00:47:12,556 But I'm supposed to be sweeping. 581 00:47:14,989 --> 00:47:16,141 Says who? 582 00:47:17,037 --> 00:47:19,693 What, that worthless daddy of yours, huh? 583 00:47:19,821 --> 00:47:23,404 He ain't the boss. He ain't nobody's boss. 584 00:47:25,517 --> 00:47:26,861 I'm the boss. 585 00:47:26,988 --> 00:47:30,508 So when I say, "Let's go," 586 00:47:30,637 --> 00:47:33,676 you say, "All right." 587 00:47:34,892 --> 00:47:37,965 So, let's go. 588 00:47:38,893 --> 00:47:40,077 All right. 589 00:47:49,099 --> 00:47:50,476 Climb on up. 590 00:47:52,108 --> 00:47:54,445 Here, let me take that for you. Put it in the back. 591 00:47:58,285 --> 00:48:00,843 Ah, don't worry about that. That's just the meat. 592 00:48:00,973 --> 00:48:04,012 It won't hurt you. Wipe your hands. 593 00:48:20,971 --> 00:48:23,948 You ain't gonna believe what I'm gonna show you. 594 00:48:24,523 --> 00:48:25,451 No, sir. 595 00:48:25,579 --> 00:48:26,635 What? 596 00:48:26,763 --> 00:48:29,579 No, sir. I ain't gonna believe it. 597 00:48:41,131 --> 00:48:43,818 Keep them eyes closed. Don't you cheat. 598 00:48:43,947 --> 00:48:45,931 We're almost there. 599 00:48:46,955 --> 00:48:50,475 Don't peek. Don't peek. 600 00:48:52,426 --> 00:48:54,732 All right. Let's get you outta there. 601 00:48:55,788 --> 00:48:57,995 All right. You keeping them closed? 602 00:48:58,122 --> 00:49:00,970 - Yes, sir. - All right. Come on. 603 00:49:02,348 --> 00:49:04,587 All right. Almost there. 604 00:49:04,715 --> 00:49:05,898 Don't you be a cheater, now. 605 00:49:06,026 --> 00:49:07,564 - Nobody likes a cheater. - Yes, sir. 606 00:49:07,690 --> 00:49:08,906 All right now. 607 00:49:09,035 --> 00:49:11,275 Open up your eyes. Tell me what you see. 608 00:49:12,460 --> 00:49:14,347 It's a tiger! 609 00:49:14,474 --> 00:49:17,067 Mmm. Damn straight! 610 00:49:17,195 --> 00:49:18,987 King of the jungle. 611 00:49:19,115 --> 00:49:21,258 And he's all mine. 612 00:49:21,995 --> 00:49:23,979 Wow! You own him? 613 00:49:24,106 --> 00:49:25,930 That's right. 614 00:49:28,299 --> 00:49:31,850 A fellow I know, he owed me some money. 615 00:49:31,978 --> 00:49:33,834 He paid me with a tiger. 616 00:49:34,601 --> 00:49:36,395 That's how real men do business. 617 00:49:36,521 --> 00:49:37,770 In tigers. 618 00:49:37,899 --> 00:49:41,290 That's right. Real men do business in tigers. 619 00:49:42,123 --> 00:49:43,466 That's right. 620 00:49:43,594 --> 00:49:45,899 What do you want to do with him? 621 00:49:46,026 --> 00:49:48,331 I'm weighing my options. 622 00:49:49,097 --> 00:49:52,106 Maybe I was thinking about putting him 623 00:49:52,234 --> 00:49:55,881 right up there in front of the Kentucky Star. 624 00:49:56,011 --> 00:49:58,601 He'd bring in a whole bunch of business to the motel. 625 00:49:58,730 --> 00:49:59,721 Wouldn't you? 626 00:50:10,954 --> 00:50:13,451 Or maybe I'll just kill him. 627 00:50:13,578 --> 00:50:16,170 Maybe I'll skin him up, make me a tiger coat. 628 00:50:16,298 --> 00:50:20,010 Can you imagine me in a big old tiger coat, huh? 629 00:50:20,138 --> 00:50:22,697 Dang, I think I'd look good. 630 00:50:23,529 --> 00:50:24,778 Huh? 631 00:50:24,906 --> 00:50:28,521 Anyway, I ain't completely made up my mind yet. 632 00:50:29,481 --> 00:50:32,361 But I'll tell you what... he's a lot of work. 633 00:50:33,161 --> 00:50:36,201 He has to eat meat twice a day. 634 00:50:36,330 --> 00:50:38,920 That's where you come in. 635 00:50:40,936 --> 00:50:44,329 I need you to come out here and feed him for me, 636 00:50:44,458 --> 00:50:48,106 and I'll give you two dollars every time you do it. 637 00:50:48,234 --> 00:50:49,545 How's that sound? 638 00:50:51,626 --> 00:50:53,898 How do I get the meat in the cage? 639 00:50:54,025 --> 00:50:55,400 I'm gonna show you. 640 00:50:56,650 --> 00:50:57,737 Looky here. 641 00:51:00,874 --> 00:51:02,762 See these keys? 642 00:51:02,888 --> 00:51:04,904 See this one little key right here 643 00:51:05,033 --> 00:51:07,880 with the red F on it? Huh? 644 00:51:08,010 --> 00:51:09,704 Don't pay any attention to these keys, 645 00:51:09,833 --> 00:51:11,528 because these keys open the big door, 646 00:51:11,656 --> 00:51:15,145 and the big tiger will come out of there and he'll eat you for sure. 647 00:51:15,273 --> 00:51:16,745 You understand? 648 00:51:18,730 --> 00:51:22,345 So you take this little key with the red F, 649 00:51:22,473 --> 00:51:25,193 just come out here to this little door, 650 00:51:25,321 --> 00:51:28,904 and you open up this little lock here like that. 651 00:51:29,545 --> 00:51:31,305 Yep. Ah. 652 00:51:31,433 --> 00:51:33,225 Take out your meat. 653 00:51:34,505 --> 00:51:35,912 Ha. 654 00:51:36,041 --> 00:51:40,712 And you throw it in one piece at a time, just like this. 655 00:51:46,889 --> 00:51:48,072 Damn! 656 00:51:55,815 --> 00:51:58,920 Anyway, that's all there is to it. 657 00:52:02,313 --> 00:52:04,104 What's the tiger's name? 658 00:52:04,232 --> 00:52:05,576 Name? 659 00:52:05,705 --> 00:52:07,529 He don't have a name. 660 00:52:07,656 --> 00:52:11,079 You don't need to name something you're throwing a piece of meat to, dummy. 661 00:52:12,489 --> 00:52:14,505 Come over here. 662 00:52:14,632 --> 00:52:17,000 I'll introduce you proper. Come on. 663 00:52:23,304 --> 00:52:25,447 All right, tiger. 664 00:52:26,184 --> 00:52:27,528 See this kid here? 665 00:52:27,656 --> 00:52:30,760 He's your new meal ticket, not me. All right? 666 00:52:30,888 --> 00:52:33,223 He's got the keys. Take the keys. 667 00:52:33,352 --> 00:52:36,488 He's got the keys, not me. Understand? 668 00:52:41,256 --> 00:52:42,696 All right. 669 00:52:42,823 --> 00:52:44,872 Now you two know each other. 670 00:53:06,919 --> 00:53:08,423 You all right, boy? 671 00:53:09,702 --> 00:53:11,175 - Y-Y-Yes, sir. - Yeah? 672 00:53:11,526 --> 00:53:12,582 All right. 673 00:53:12,712 --> 00:53:15,207 Well, don't you worry about him. 674 00:53:15,336 --> 00:53:17,512 You'll be all right. 675 00:53:17,639 --> 00:53:19,879 He's stupid anyway. 676 00:53:35,815 --> 00:53:39,111 All right. Come here. Come here. 677 00:53:39,239 --> 00:53:42,119 Now, this is our business deal. 678 00:53:42,246 --> 00:53:45,190 It don't concern nobody else. Right? 679 00:53:46,055 --> 00:53:47,077 All right. 680 00:53:47,207 --> 00:53:49,191 I want you to take this bag of meat, 681 00:53:49,319 --> 00:53:51,174 I want you to hide it somewhere. 682 00:53:51,303 --> 00:53:54,343 And tomorrow, I'm gonna bring you another bag of meat. 683 00:53:54,471 --> 00:53:56,007 And in the meantime, 684 00:53:56,871 --> 00:53:59,654 you're gonna keep your mouth shut. 685 00:53:59,783 --> 00:54:01,063 Understand, boy? 686 00:54:06,919 --> 00:54:08,550 Is that you, Rob Horton? 687 00:54:10,214 --> 00:54:11,590 Yes, ma'am. 688 00:54:12,294 --> 00:54:13,606 Are you okay, Rob? 689 00:54:13,734 --> 00:54:15,270 Yes, ma'am. 690 00:54:16,710 --> 00:54:19,014 What you lookin' at, missy? 691 00:54:19,142 --> 00:54:21,382 She's the art teacher from school. 692 00:54:22,087 --> 00:54:23,654 Are you sure you're okay, Rob? 693 00:54:23,782 --> 00:54:25,766 He already done told you he's okay. 694 00:54:25,894 --> 00:54:28,325 Now, why don't you just take your purple hair 695 00:54:28,454 --> 00:54:30,566 and head on down the street, missy. 696 00:54:31,398 --> 00:54:33,542 Make sure you come and see me when you're back. 697 00:54:34,982 --> 00:54:36,102 Your fly's open. 698 00:54:36,230 --> 00:54:37,701 Hey, I told you to get! 699 00:54:44,166 --> 00:54:46,118 You remember what I told you. 700 00:54:46,245 --> 00:54:48,485 - Yes, sir. - All right. 701 00:55:42,053 --> 00:55:43,332 Hey, leprosy boy! 702 00:55:44,517 --> 00:55:47,749 Hey, here comes your girlfriend, leprosy boy! 703 00:55:47,877 --> 00:55:49,604 You gonna kiss her? 704 00:55:49,733 --> 00:55:51,557 Yeah. Kiss her. Kiss her. 705 00:55:54,821 --> 00:55:56,645 Let's go see the tiger. 706 00:56:18,341 --> 00:56:21,156 Tigers are an endangered species. 707 00:56:22,468 --> 00:56:23,749 It's up to us to save him. 708 00:56:23,876 --> 00:56:26,852 We gotta be careful. He peed all over Beauchamp. 709 00:56:27,589 --> 00:56:30,148 Did he really? That's wonderful! 710 00:56:30,308 --> 00:56:32,036 He stunk terrible. 711 00:56:32,164 --> 00:56:36,036 That just means he was spraying his territory, marking what he owns. 712 00:56:36,164 --> 00:56:40,068 Mr. Stupid doesn't realize that the tiger really owns him. 713 00:56:40,836 --> 00:56:42,851 Watch out he don't attack you. 714 00:56:43,844 --> 00:56:45,252 He won't. 715 00:56:45,379 --> 00:56:47,524 Tigers only attack people if they're desperately hungry. 716 00:56:47,651 --> 00:56:49,540 This one ain't hungry. 717 00:56:49,668 --> 00:56:50,724 How do you know? 718 00:56:50,852 --> 00:56:55,204 Um, well, he ain't skinny, is he? 719 00:56:55,331 --> 00:56:57,380 He don't look starved. 720 00:57:05,155 --> 00:57:06,084 Keys. 721 00:57:06,211 --> 00:57:07,492 What? 722 00:57:08,452 --> 00:57:11,236 I got the keys to the cage. 723 00:57:12,196 --> 00:57:13,891 - How? - Beauchamp. 724 00:57:14,020 --> 00:57:16,388 He hired me to feed his tiger and he gave me the keys. 725 00:57:16,515 --> 00:57:17,860 All right. 726 00:57:17,987 --> 00:57:20,836 Now, all we have to do is open the locks and let him go. 727 00:57:20,963 --> 00:57:22,467 No. 728 00:57:22,595 --> 00:57:23,620 Are you crazy? 729 00:57:23,747 --> 00:57:26,467 It ain't safe. It ain't safe for him. 730 00:57:26,595 --> 00:57:28,995 My friend Willie May, she had a bird and let it go, 731 00:57:29,123 --> 00:57:30,596 and it just got ate up. 732 00:57:30,723 --> 00:57:31,620 What? 733 00:57:31,747 --> 00:57:33,635 You're not making any sense. 734 00:57:33,763 --> 00:57:36,163 This is a tiger, not a bird. 735 00:57:36,291 --> 00:57:39,075 And I don't know who Willie May is, and I don't care. 736 00:57:39,203 --> 00:57:41,188 You can't stop me from letting this tiger go. 737 00:57:41,315 --> 00:57:44,867 I'll do it without the keys. I'll saw the locks off myself. 738 00:57:44,996 --> 00:57:45,923 Don't. 739 00:57:46,052 --> 00:57:47,363 "Don't." 740 00:57:48,738 --> 00:57:50,819 I can't wait for my dad to come and get me. 741 00:57:50,947 --> 00:57:52,482 When he gets here, 742 00:57:52,611 --> 00:57:55,075 I'm going to make him come out here and set this tiger free. 743 00:57:55,203 --> 00:57:57,186 That's the first thing we'll do. 744 00:58:02,178 --> 00:58:03,363 Don't. 745 00:58:12,194 --> 00:58:15,747 I'll get you out of here. I promise. 746 00:58:26,211 --> 00:58:27,587 I got you. 747 00:58:28,418 --> 00:58:30,338 I got good hold of you. 748 00:58:44,898 --> 00:58:47,427 This is terrible. Just terrible. 749 00:58:47,553 --> 00:58:48,546 What is? 750 00:58:48,674 --> 00:58:50,466 It's just not right. 751 00:58:52,705 --> 00:58:55,266 What are you doing? Are you crazy? 752 00:59:00,867 --> 00:59:03,042 Now he can see the stars. 753 00:59:12,065 --> 00:59:14,945 Look. That's the Big Dipper. 754 00:59:15,713 --> 00:59:18,785 - Where? - Over here. 755 00:59:19,329 --> 00:59:20,642 Do you see it? 756 00:59:20,769 --> 00:59:24,674 Oh, right. I see it. 757 00:59:25,473 --> 00:59:29,538 It kinda looks like the tail of a big bear. 758 00:59:29,666 --> 00:59:32,258 You're right. It is. 759 00:59:33,378 --> 00:59:37,378 You know, the Big Dipper is really part of Ursa Major. 760 00:59:37,505 --> 00:59:39,202 That means the Great Bear. 761 00:59:39,330 --> 00:59:40,577 Oh. 762 00:59:47,938 --> 00:59:50,113 I think he sees the bear too. 763 00:59:53,409 --> 00:59:55,937 Yeah. He does. 764 01:00:01,857 --> 01:00:03,040 You see? 765 01:00:03,841 --> 01:00:05,664 That was the right thing to do. 766 01:00:18,690 --> 01:00:19,776 Whoa. 767 01:00:19,905 --> 01:00:21,825 Did you see that shooting star? 768 01:00:21,952 --> 01:00:25,472 Yeah. It was really fast. 769 01:00:28,801 --> 01:00:33,345 If a tiger and a bear got into a fight, 770 01:00:33,472 --> 01:00:35,392 who do you think would win? 771 01:00:37,056 --> 01:00:38,464 The tiger. 772 01:00:40,160 --> 01:00:42,465 Especially if it was our tiger. 773 01:00:49,536 --> 01:00:51,648 I gotta call my mother. 774 01:00:51,776 --> 01:00:53,632 She's gonna be mad. 775 01:00:54,240 --> 01:00:55,712 I'll go with you. 776 01:00:55,840 --> 01:00:57,407 Boo! 777 01:00:59,520 --> 01:01:01,920 - Hey. - Hey, there. Who's your friend? 778 01:01:02,047 --> 01:01:03,840 This is Sistine. 779 01:01:03,967 --> 01:01:05,665 Sistine, meet Willie May. 780 01:01:05,791 --> 01:01:09,023 She's the one I told you about, who had a bird and let it go. 781 01:01:09,152 --> 01:01:10,336 So what? 782 01:01:11,807 --> 01:01:13,120 So nothin'. 783 01:01:13,760 --> 01:01:15,265 So I had me a bird. 784 01:01:15,391 --> 01:01:18,527 Why are you hanging around here, trying to scare people? 785 01:01:18,656 --> 01:01:21,407 I ain't trying to scare no one. 786 01:01:21,536 --> 01:01:23,456 Willie May works here. 787 01:01:24,095 --> 01:01:25,280 That's right. 788 01:01:25,407 --> 01:01:26,975 You know what? I know you. 789 01:01:27,104 --> 01:01:29,633 You ain't got to introduce yourself to me. 790 01:01:29,759 --> 01:01:31,231 You angry. 791 01:01:32,095 --> 01:01:34,719 You got a whole world of anger inside of you. 792 01:01:34,847 --> 01:01:38,719 I know anger when I meet it. Been angry most of my life. 793 01:01:39,487 --> 01:01:40,863 I'm not angry. 794 01:01:41,631 --> 01:01:44,543 Yeah, all right. You a angry liar, then. 795 01:01:46,976 --> 01:01:48,159 Here you go. 796 01:02:16,095 --> 01:02:19,999 Ain't that just like God, throwing you two together? 797 01:02:20,126 --> 01:02:22,750 This boy full of sorrow, carrying it all low in his legs, 798 01:02:22,879 --> 01:02:25,408 and you, you full of anger. 799 01:02:25,534 --> 01:02:27,967 Got it snapping out of you like lightning. 800 01:02:29,310 --> 01:02:31,839 You a pair. That's the truth. 801 01:02:35,872 --> 01:02:37,278 How tall are you? 802 01:02:37,759 --> 01:02:39,551 6'2". 803 01:02:41,758 --> 01:02:43,678 I'm gonna get myself home. 804 01:02:46,974 --> 01:02:50,239 But first, let me give you some advice. 805 01:02:50,367 --> 01:02:53,918 I already gave this boy some advice. You ready for yours? 806 01:02:57,342 --> 01:02:59,421 Ain't nobody gonna rescue you. 807 01:03:01,054 --> 01:03:04,062 You gotta rescue yourself. 808 01:03:17,405 --> 01:03:18,974 I think she's a prophetess. 809 01:03:20,574 --> 01:03:21,565 A what? 810 01:03:23,293 --> 01:03:25,149 A prophetess. 811 01:03:26,526 --> 01:03:28,957 They're painted all over the Sistine ceiling. 812 01:03:31,262 --> 01:03:33,757 They're women who God speaks through. 813 01:03:34,398 --> 01:03:35,613 Hmm. 814 01:03:35,742 --> 01:03:38,557 Prophetess. Makes sense. 815 01:03:49,053 --> 01:03:51,422 You out in the woods with that girl again? 816 01:03:51,550 --> 01:03:52,957 Yes, sir. 817 01:03:54,493 --> 01:03:56,060 Look over here, Son. 818 01:03:58,781 --> 01:04:00,604 Where'd this meat come from? 819 01:04:03,133 --> 01:04:04,477 Beauchamp. 820 01:04:05,468 --> 01:04:06,750 Beauchamp? 821 01:04:13,693 --> 01:04:15,068 Beauchamp? 822 01:04:19,804 --> 01:04:21,118 He hardly pay me enough to get by, 823 01:04:21,245 --> 01:04:23,708 and now he's giving us his rotten meat. 824 01:04:25,341 --> 01:04:30,814 He thinks I ain't man enough to put meat on my own table? 825 01:04:35,324 --> 01:04:37,181 I'll teach him a lesson. 826 01:04:38,557 --> 01:04:39,677 I ought to. 827 01:04:41,052 --> 01:04:42,812 Making me work for less than nothin'! 828 01:04:43,836 --> 01:04:45,277 Giving us rotten meat! 829 01:04:47,261 --> 01:04:48,796 Rotten meat! 830 01:04:49,885 --> 01:04:51,132 Damn him! 831 01:04:59,388 --> 01:05:01,596 Nice and hot, just like you like it. 832 01:05:01,725 --> 01:05:03,260 Thank you, darling. 833 01:05:03,709 --> 01:05:05,116 What? 834 01:05:05,245 --> 01:05:06,747 It's chamomile. It's your favorite. 835 01:05:06,876 --> 01:05:08,093 It's delicious, Robert. 836 01:05:08,220 --> 01:05:09,213 Mm-hmm. 837 01:05:10,077 --> 01:05:11,100 Then what? 838 01:05:12,252 --> 01:05:14,813 - I've got somethin' for you. - No. 839 01:05:14,940 --> 01:05:18,205 Somethin' I made especially for you. 840 01:05:18,331 --> 01:05:19,644 Wow. 841 01:05:24,060 --> 01:05:27,067 I still don't know how you do that. That is beautiful. 842 01:05:27,196 --> 01:05:28,444 That's me, and that's you. 843 01:05:28,572 --> 01:05:31,036 I can see that, thank you very much. 844 01:05:31,164 --> 01:05:32,157 I love it. 845 01:05:51,867 --> 01:05:53,276 Daddy. 846 01:05:53,404 --> 01:05:54,715 No, no. 847 01:05:54,842 --> 01:05:56,252 Not right now. 848 01:06:48,347 --> 01:06:49,658 Look, Rob. 849 01:06:49,787 --> 01:06:53,115 I have never in my life seen a prettier color of green. 850 01:06:53,243 --> 01:06:55,131 Ain't it perfect? 851 01:06:55,258 --> 01:06:56,250 Yes, ma'am. 852 01:06:56,378 --> 01:06:57,691 It looks like the original green. 853 01:06:57,819 --> 01:06:59,675 The first one that God ever thought up. 854 01:06:59,803 --> 01:07:01,146 That's right. 855 01:07:01,275 --> 01:07:03,323 The first-ever green. 856 01:07:03,451 --> 01:07:06,555 Or maybe he made that special green just for you. 857 01:07:06,683 --> 01:07:08,091 - You think? - Maybe. 858 01:07:11,227 --> 01:07:13,915 You and me, we see the world the same. 859 01:07:17,369 --> 01:07:18,555 Mmm. 860 01:07:19,289 --> 01:07:21,241 What are y'all talking about? 861 01:07:21,850 --> 01:07:22,874 Green. 862 01:07:23,003 --> 01:07:24,378 Oh. 863 01:08:46,137 --> 01:08:48,472 Yep. And then... 864 01:08:52,729 --> 01:08:54,009 Hey. 865 01:08:54,137 --> 01:08:55,065 Hey. 866 01:08:55,192 --> 01:08:56,441 Where your lady friend at? 867 01:08:56,569 --> 01:08:59,833 School. But today's only a half day. 868 01:08:59,961 --> 01:09:01,145 Hmm. 869 01:09:07,672 --> 01:09:10,073 Why you giving me them shifty-eyed looks? 870 01:09:10,969 --> 01:09:13,913 Um, I made you something. 871 01:09:14,680 --> 01:09:17,177 You made me something? For real? 872 01:09:17,303 --> 01:09:18,585 Mm-hmm. 873 01:09:18,713 --> 01:09:21,112 But you gotta put your hand out and close your eyes. 874 01:09:21,240 --> 01:09:22,681 I ain't. 875 01:09:30,585 --> 01:09:32,089 You can look now. 876 01:09:35,608 --> 01:09:38,072 I ain't gotta look. I know what this is. 877 01:09:39,128 --> 01:09:40,793 It's Cricket. 878 01:09:40,920 --> 01:09:44,696 But you gotta look at it and tell me, did I do it right. 879 01:09:44,824 --> 01:09:47,896 I ain't gotta do nothing but stay black and die. 880 01:09:48,023 --> 01:09:50,296 Come on, look at it. 881 01:09:55,192 --> 01:09:57,688 That's the bird. 882 01:10:01,176 --> 01:10:02,616 That's the one. 883 01:10:02,744 --> 01:10:05,784 Now you don't have to dream about him at night no more. 884 01:10:06,967 --> 01:10:08,504 That's right. 885 01:10:08,632 --> 01:10:12,056 Boy, who taught you how to work a piece of wood like this? 886 01:10:13,624 --> 01:10:14,647 My mama. 887 01:10:15,480 --> 01:10:17,048 She taught you good. 888 01:10:17,782 --> 01:10:19,095 Yes, ma'am. 889 01:10:22,839 --> 01:10:25,623 I know a wooden bird ain't the same as a real one. 890 01:10:26,552 --> 01:10:28,342 Yeah, that's right, but... 891 01:10:29,559 --> 01:10:32,407 ...it soothes my heart just the same. 892 01:10:36,216 --> 01:10:40,056 My dad says he ain't got no jobs for me to do till this afternoon. 893 01:10:40,183 --> 01:10:43,063 He said I could help you out in the morning. 894 01:10:43,192 --> 01:10:44,183 Well, 895 01:10:45,367 --> 01:10:48,791 I'm sure I can find something for you to help me with. 896 01:10:51,255 --> 01:10:54,551 It's not my fault that you're broke, damn idiot! 897 01:10:54,679 --> 01:10:58,167 You came to me, and now you owe me big. 898 01:10:58,295 --> 01:10:59,479 Plus interest! 899 01:11:00,247 --> 01:11:01,910 You better put on your thinking cap, 900 01:11:02,038 --> 01:11:03,575 or there's gonna be consequences. 901 01:11:03,703 --> 01:11:04,855 All right. All right. 902 01:11:04,983 --> 01:11:06,455 I'm dead serious. 903 01:11:19,095 --> 01:11:20,438 Hey. 904 01:11:21,527 --> 01:11:22,518 Where's the prophetess? 905 01:11:22,647 --> 01:11:24,982 - Huh? - Willie May. Where is she? 906 01:11:25,111 --> 01:11:26,743 She's vacuuming. 907 01:11:26,870 --> 01:11:30,358 My mother found out I was wearing your clothes to school. 908 01:11:30,486 --> 01:11:31,670 I'm in trouble. 909 01:11:31,798 --> 01:11:33,207 I'm not supposed to come out here anymore. 910 01:11:33,334 --> 01:11:35,479 You know, you don't always have to get into fights. 911 01:11:35,606 --> 01:11:38,871 Sometimes if you don't hit them back, they'll just leave you alone. 912 01:11:38,998 --> 01:11:42,646 I want to get in fights. I want to hit them back. 913 01:11:42,774 --> 01:11:45,814 Sometimes I hit them first. I don't even know why. 914 01:11:45,943 --> 01:11:47,734 Oh. 915 01:11:47,863 --> 01:11:51,351 I'm going to go ask the prophetess what we should do with the tiger. 916 01:11:51,478 --> 01:11:53,430 No. You can't ask her about the tiger. 917 01:11:53,558 --> 01:11:57,206 Beauchamp said I ain't supposed to tell nobody, especially not Willie May. 918 01:12:01,366 --> 01:12:02,806 We need some answers. 919 01:12:03,990 --> 01:12:06,454 Well, look at you two. 920 01:12:08,630 --> 01:12:10,070 What's in your hand? 921 01:12:14,710 --> 01:12:16,406 Oh. 922 01:12:16,534 --> 01:12:18,230 Did Rob make it? 923 01:12:18,358 --> 01:12:19,734 He did. 924 01:12:22,229 --> 01:12:25,046 It almost looks alive. 925 01:12:30,517 --> 01:12:32,310 Is it like your bird that you let go? 926 01:12:32,437 --> 01:12:35,029 Just about exactly. 927 01:12:36,597 --> 01:12:37,782 I... 928 01:12:37,909 --> 01:12:40,310 We need to ask you something. 929 01:12:40,437 --> 01:12:41,686 Well, ask away. 930 01:12:41,814 --> 01:12:44,757 If you knew about something that was locked up in a cage, 931 01:12:44,885 --> 01:12:49,237 something big and beautiful that was locked away unfairly, for no good reason, 932 01:12:49,366 --> 01:12:50,870 and you had the keys to the cage, 933 01:12:50,997 --> 01:12:52,085 would you let it go? 934 01:12:54,453 --> 01:12:57,525 Lord God. What you two kids got locked up in a cage? 935 01:12:57,653 --> 01:12:58,709 It's a tiger. 936 01:12:58,837 --> 01:12:59,701 A what? 937 01:12:59,829 --> 01:13:00,886 A tiger. 938 01:13:01,013 --> 01:13:03,925 - Lord Jesus. - It's true! 939 01:13:11,573 --> 01:13:12,756 All right. 940 01:13:14,325 --> 01:13:17,973 Why don't you two take me to where you got this tiger locked in a cage. 941 01:13:25,109 --> 01:13:26,356 This way. 942 01:13:27,477 --> 01:13:29,909 All right. Now, slow down. I'm coming. 943 01:13:30,036 --> 01:13:32,628 Give an old woman a chance to catch up. 944 01:13:37,653 --> 01:13:40,404 Where are you two going? 945 01:13:40,533 --> 01:13:42,420 This ain't no place for you two... 946 01:13:46,324 --> 01:13:49,429 Lord God almighty. 947 01:13:53,589 --> 01:13:55,892 Ain't no need to doubt the fierceness of God 948 01:13:56,020 --> 01:13:58,196 when he can make something like that. 949 01:14:02,932 --> 01:14:05,332 Who is the fool that caged that tiger up? 950 01:14:05,460 --> 01:14:06,996 He belongs to Beauchamp. 951 01:14:07,125 --> 01:14:08,981 Beauchamp? 952 01:14:09,108 --> 01:14:12,084 If there's one person in the world don't need to be owning no tiger, 953 01:14:12,212 --> 01:14:13,620 that's Beauchamp. 954 01:14:13,749 --> 01:14:14,964 Damn fool. 955 01:14:15,092 --> 01:14:17,364 See? It's not right, is it? 956 01:14:17,492 --> 01:14:19,443 Just like how you told Rob about your bird 957 01:14:19,573 --> 01:14:20,692 and how you had to let it go. 958 01:14:20,819 --> 01:14:22,453 A bird, that's one thing. 959 01:14:22,579 --> 01:14:25,237 Tiger belonging to Beauchamp, that's a whole nother. 960 01:14:25,364 --> 01:14:28,724 Tell Rob that he should unlock the cage and let him go! 961 01:14:28,851 --> 01:14:29,940 I ain't. 962 01:14:30,900 --> 01:14:33,395 What's this tiger supposed to do once you let him go? 963 01:14:33,524 --> 01:14:34,868 How's it gonna live? 964 01:14:34,997 --> 01:14:36,788 Panthers live in these woods. 965 01:14:36,917 --> 01:14:38,132 They survive. 966 01:14:38,259 --> 01:14:40,787 Used to. Don't no more. 967 01:14:42,739 --> 01:14:44,244 You're not saying what you believe. 968 01:14:44,371 --> 01:14:46,517 You're not talking like a prophetess. 969 01:14:46,643 --> 01:14:48,404 That's because I ain't no prophetess. 970 01:14:48,531 --> 01:14:50,387 I'm a person speaking the truth. 971 01:14:50,515 --> 01:14:53,395 The truth is there ain't nothing you could do for that tiger except let him be. 972 01:14:53,523 --> 01:14:54,708 But it's not right. 973 01:14:54,835 --> 01:14:56,499 That ain't got nothing to do with it. 974 01:14:56,628 --> 01:14:58,195 Sometimes right don't matter. 975 01:14:58,323 --> 01:15:00,916 I can't wait until my father comes to get me. 976 01:15:01,043 --> 01:15:02,323 He knows what's right. 977 01:15:02,451 --> 01:15:04,787 He'll come out here and set this tiger free. 978 01:15:05,843 --> 01:15:07,955 Your daddy ain't coming to get you. 979 01:15:09,171 --> 01:15:11,476 My father is coming to get me. 980 01:15:11,634 --> 01:15:13,843 No. He ain't. 981 01:15:13,971 --> 01:15:16,083 He's a liar, like your mom said. 982 01:15:16,787 --> 01:15:19,923 You're the liar. And I hate you. 983 01:15:20,052 --> 01:15:21,907 Everybody at school hates you too. 984 01:15:22,036 --> 01:15:23,379 Even the teachers. 985 01:15:23,507 --> 01:15:27,603 And I hope I never, ever see you again. 986 01:15:31,059 --> 01:15:32,658 She don't mean it. 987 01:15:34,130 --> 01:15:37,139 She don't mean nothing she's saying right now. Stop it. 988 01:15:38,482 --> 01:15:39,923 Listen to me. 989 01:15:40,754 --> 01:15:42,418 You think I don't wanna see that tiger 990 01:15:42,547 --> 01:15:44,883 just rise on up out of that cage? 991 01:15:46,162 --> 01:15:47,442 Yeah. 992 01:15:48,082 --> 01:15:49,458 Mm-hmm. 993 01:15:49,586 --> 01:15:52,307 I'd love to see that tiger come right on up outta there 994 01:15:52,434 --> 01:15:54,194 and make a meal out of Beauchamp. 995 01:15:54,323 --> 01:15:58,642 Serve him right for keeping a wild animal locked up like that 996 01:15:58,771 --> 01:16:01,106 and putting you in the middle of this. 997 01:16:02,291 --> 01:16:04,626 Giving you the keys to the cage. 998 01:16:10,963 --> 01:16:12,146 Come on. 999 01:16:12,946 --> 01:16:15,090 Come on up out of here. 1000 01:16:57,713 --> 01:16:59,185 She's passed. 1001 01:17:27,601 --> 01:17:29,072 Sistine! 1002 01:17:29,201 --> 01:17:31,121 I got something to tell you. 1003 01:17:31,825 --> 01:17:33,680 I'm not talking to you. 1004 01:17:33,809 --> 01:17:35,600 I come to tell you about the tiger. 1005 01:17:35,729 --> 01:17:37,361 What about him? 1006 01:17:37,489 --> 01:17:39,472 I'm gonna let him go. 1007 01:17:39,601 --> 01:17:41,520 You won't do it. 1008 01:17:42,034 --> 01:17:43,825 Yes, I will. 1009 01:17:43,954 --> 01:17:45,778 I'm gonna do it, Sistine. 1010 01:17:45,905 --> 01:17:48,272 I'm gonna do it for you. 1011 01:17:53,489 --> 01:17:54,736 Oh, no. 1012 01:17:54,864 --> 01:17:56,433 Hey! 1013 01:17:56,561 --> 01:17:58,544 Is that "Mr. Stupid"? 1014 01:18:00,464 --> 01:18:02,929 You out getting your exercise? 1015 01:18:05,041 --> 01:18:06,256 Huh? 1016 01:18:07,089 --> 01:18:08,081 Well, speak up, boy. 1017 01:18:08,208 --> 01:18:09,520 Yes, sir. 1018 01:18:12,208 --> 01:18:14,513 I know what you've been doing. 1019 01:18:14,640 --> 01:18:17,264 You out chasing the girls, aren't you? Huh? 1020 01:18:17,393 --> 01:18:20,688 He's a man after my own heart. Hmm? 1021 01:18:20,816 --> 01:18:22,257 This your girlfriend? 1022 01:18:27,760 --> 01:18:28,913 No, sir. 1023 01:18:33,135 --> 01:18:34,673 What's your name, little thing? 1024 01:18:35,793 --> 01:18:36,913 Sissy. 1025 01:18:37,039 --> 01:18:40,111 Sissy. That's really pretty. 1026 01:18:41,135 --> 01:18:42,321 That's the kind of name 1027 01:18:42,448 --> 01:18:44,176 that's worth running down the road after. 1028 01:18:44,304 --> 01:18:45,744 Isn't it? Huh? 1029 01:18:46,543 --> 01:18:48,911 I got you some more goods. 1030 01:18:49,041 --> 01:18:51,152 I'm gonna leave them over behind the office, all right? 1031 01:18:51,280 --> 01:18:54,287 And remember to leave your worthless daddy out of this, right? 1032 01:18:54,415 --> 01:18:55,888 Yes, sir. 1033 01:18:56,017 --> 01:18:58,415 Mm-hmm. Good. 1034 01:18:58,544 --> 01:19:01,903 I've got some manly business with your daddy over here, so... 1035 01:19:03,055 --> 01:19:05,392 you two, you stay out of trouble. 1036 01:19:05,520 --> 01:19:07,151 - All right? - Yes, sir. 1037 01:19:07,280 --> 01:19:08,176 Okay? 1038 01:19:08,304 --> 01:19:09,711 So nice to meet you. 1039 01:19:09,839 --> 01:19:11,919 Nice to meet you too, Sissy. 1040 01:19:16,527 --> 01:19:18,319 What a bozo. 1041 01:19:18,447 --> 01:19:20,303 He may not be the stupidest man in the world, 1042 01:19:20,431 --> 01:19:22,127 but I'll bet he's related. 1043 01:19:24,974 --> 01:19:26,639 He's afraid, you know. 1044 01:19:26,768 --> 01:19:28,047 He's afraid of the tiger. 1045 01:19:28,175 --> 01:19:30,479 That's why he's making you feed him. 1046 01:19:30,608 --> 01:19:32,623 Yeah. You're right. 1047 01:19:35,534 --> 01:19:36,879 I'm sorry. 1048 01:19:37,007 --> 01:19:38,831 What I said about your daddy earlier. 1049 01:19:38,960 --> 01:19:42,128 I don't want to talk about my father. It doesn't matter. 1050 01:19:42,254 --> 01:19:43,470 What matters is the tiger. 1051 01:19:43,599 --> 01:19:45,743 Come on. Let's go set him free. 1052 01:19:54,030 --> 01:19:55,726 Hurry! Hurry up! 1053 01:20:01,454 --> 01:20:04,462 Hurry. Get the other lock! 1054 01:20:10,671 --> 01:20:12,431 Now open the door. 1055 01:20:16,303 --> 01:20:19,758 You know, he ain't eaten nothing in two days. 1056 01:20:19,886 --> 01:20:22,255 - I'll bet he's pretty hungry. - So what? 1057 01:20:22,383 --> 01:20:24,047 What if he eats us? 1058 01:20:24,175 --> 01:20:26,765 He won't. We're his emancipators. 1059 01:20:28,783 --> 01:20:29,775 Okay. 1060 01:20:33,807 --> 01:20:35,278 Get out of the way. 1061 01:21:08,526 --> 01:21:09,773 Go on. 1062 01:21:20,301 --> 01:21:22,092 You're free. 1063 01:21:32,078 --> 01:21:33,165 Get out! 1064 01:21:35,085 --> 01:21:36,781 Go on, get! 1065 01:21:45,678 --> 01:21:47,212 Mmm. 1066 01:21:49,358 --> 01:21:51,534 We see the world the same. 1067 01:21:57,325 --> 01:21:59,053 She's passed. 1068 01:22:06,284 --> 01:22:08,813 Crying ain't gonna bring her back. 1069 01:22:10,829 --> 01:22:12,204 Get out of the cage! 1070 01:22:12,333 --> 01:22:14,733 Did you hear me? Get out! 1071 01:22:14,860 --> 01:22:16,397 Get out! 1072 01:22:17,996 --> 01:22:21,933 Did you hear me? Get out! Get out of the cage! 1073 01:22:25,165 --> 01:22:26,444 Get out! 1074 01:22:28,109 --> 01:22:30,669 He's leaving. Watch. 1075 01:23:56,618 --> 01:23:59,658 Go on! Be free. 1076 01:24:05,836 --> 01:24:07,499 Oh, my. 1077 01:24:19,754 --> 01:24:21,578 See? 1078 01:24:22,443 --> 01:24:24,747 That was the right thing to do. 1079 01:24:34,442 --> 01:24:37,867 Yes. It was the right thing to do. 1080 01:24:37,994 --> 01:24:39,179 He's free! We did it! 1081 01:24:39,306 --> 01:24:40,809 He's free! We did it! 1082 01:24:48,075 --> 01:24:49,066 Sistine! 1083 01:24:50,091 --> 01:24:51,659 Sistine! 1084 01:24:55,947 --> 01:24:57,225 Are you okay? 1085 01:24:57,354 --> 01:25:01,130 I don't know. Something took my breath away. 1086 01:25:02,889 --> 01:25:04,266 Come on. Let's go. 1087 01:25:15,337 --> 01:25:16,778 No! 1088 01:25:23,850 --> 01:25:25,354 Dear Jesus. 1089 01:25:37,193 --> 01:25:38,761 What did you do? 1090 01:25:42,857 --> 01:25:44,298 You're a liar. 1091 01:25:44,425 --> 01:25:46,153 - Come on. - You're a liar. 1092 01:25:46,282 --> 01:25:48,169 You know I ain't lying. I wasn't in there. 1093 01:25:48,298 --> 01:25:50,154 - No, you are. - You saw where it was. 1094 01:25:50,281 --> 01:25:52,650 - I'm not afraid of you. - Come on, Beauchamp. 1095 01:25:52,808 --> 01:25:54,345 I ain't gonna touch you. 1096 01:25:54,473 --> 01:25:55,656 Come on. Huh? 1097 01:25:56,490 --> 01:25:57,386 Come on. Come on! 1098 01:26:11,625 --> 01:26:13,001 No! 1099 01:26:23,049 --> 01:26:25,161 No! No! 1100 01:26:40,200 --> 01:26:42,024 What did you do? 1101 01:26:48,425 --> 01:26:50,504 He was so beautiful. 1102 01:26:52,392 --> 01:26:54,504 He was magnificent. 1103 01:26:54,633 --> 01:26:58,312 He didn't deserve to be locked up in a cage. 1104 01:26:59,945 --> 01:27:02,152 He deserved to be free. 1105 01:27:05,640 --> 01:27:07,368 What did you do? 1106 01:27:08,233 --> 01:27:10,120 What'd you do? 1107 01:27:10,248 --> 01:27:11,944 You killed him! 1108 01:27:13,320 --> 01:27:16,968 - I had to. - That was my tiger! You killed him! 1109 01:27:17,096 --> 01:27:19,016 You killed my tiger! 1110 01:27:19,400 --> 01:27:20,744 It was mine! 1111 01:27:21,672 --> 01:27:24,648 I hate you! You ain't the one I need! 1112 01:27:24,776 --> 01:27:27,304 I need her! I need her! 1113 01:27:28,360 --> 01:27:29,767 You say her name! 1114 01:27:31,400 --> 01:27:32,680 Say it! 1115 01:27:37,032 --> 01:27:38,792 Caroline. 1116 01:27:41,895 --> 01:27:43,432 Caroline. 1117 01:27:46,599 --> 01:27:48,103 Caroline. 1118 01:27:54,248 --> 01:27:57,831 I need her. 1119 01:27:59,623 --> 01:28:01,447 I need her too. 1120 01:28:02,279 --> 01:28:03,816 But we don't got her. 1121 01:28:05,159 --> 01:28:06,823 Neither one of us. 1122 01:28:09,767 --> 01:28:12,263 Hey, listen. 1123 01:28:12,391 --> 01:28:15,336 What we got, all we got 1124 01:28:16,871 --> 01:28:18,632 is each other. 1125 01:28:18,759 --> 01:28:21,191 Okay. We got to learn to work with that. 1126 01:28:22,535 --> 01:28:24,167 I ain't gonna cry. 1127 01:28:24,295 --> 01:28:26,631 That's all right, buddy. 1128 01:28:26,759 --> 01:28:29,255 It's all right. It's gonna be okay. 1129 01:28:30,535 --> 01:28:33,383 You're gonna get through this. We both will. 1130 01:28:43,111 --> 01:28:45,799 You ain't gonna come pounding on me now, is you? 1131 01:28:46,310 --> 01:28:47,622 No, ma'am. 1132 01:29:18,022 --> 01:29:19,334 Good shot. 1133 01:29:36,646 --> 01:29:38,501 He's in heaven now. 1134 01:29:39,207 --> 01:29:41,510 He'll be just fine. 1135 01:30:03,142 --> 01:30:04,581 You all right? 1136 01:30:06,309 --> 01:30:09,318 - He gonna be fine. - Yeah. 1137 01:30:14,694 --> 01:30:16,069 You were right. 1138 01:30:18,277 --> 01:30:20,837 My father's not coming to get me. 1139 01:30:24,422 --> 01:30:28,005 And it's okay. 1140 01:30:29,094 --> 01:30:31,717 I didn't mean what I said about you before, 1141 01:30:31,845 --> 01:30:34,661 and I really, really don't hate you. 1142 01:30:34,788 --> 01:30:36,293 Not at all. 1143 01:30:36,421 --> 01:30:38,180 You're my best friend. 1144 01:30:40,548 --> 01:30:41,893 That's all right. 1145 01:31:22,212 --> 01:31:23,556 Is this yours? 1146 01:31:26,212 --> 01:31:28,932 It's beautiful. 1147 01:31:37,285 --> 01:31:38,692 You can keep it. 1148 01:31:40,516 --> 01:31:41,891 If you want. 1149 01:31:52,132 --> 01:31:54,883 For years, I wondered if we did the right thing 1150 01:31:55,012 --> 01:31:57,220 opening that cage. 1151 01:31:57,348 --> 01:31:59,171 But I knew we had to. 1152 01:32:00,099 --> 01:32:02,467 I can still hear the sound of that gunshot 1153 01:32:02,596 --> 01:32:04,419 like it was yesterday. 1154 01:32:04,547 --> 01:32:09,123 I thought I would die of a broken heart along with the tiger, 1155 01:32:09,251 --> 01:32:11,203 but I didn't. 1156 01:32:11,332 --> 01:32:16,099 In fact, that was the day I started to look at life in a whole new way, 1157 01:32:17,059 --> 01:32:19,299 grateful for the things I had 1158 01:32:19,428 --> 01:32:22,308 and at peace with what would never come back. 1159 01:32:23,939 --> 01:32:26,979 We were all freed from our cages that day. 1160 01:32:27,108 --> 01:32:29,124 We learned that there are just some things 1161 01:32:29,251 --> 01:32:31,651 that you can't keep locked away forever... 1162 01:32:34,178 --> 01:32:35,716 like memories 1163 01:32:35,844 --> 01:32:37,571 and heartache 1164 01:32:37,700 --> 01:32:39,171 and tigers. 80107

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.