Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,462
The following program me contains
strong language and violent scenes.
2
00:00:12,062 --> 00:00:14,862
You're an artist, my friend.
3
00:00:16,222 --> 00:00:18,518
3,815 metres.
4
00:00:18,542 --> 00:00:20,038
You need military training
5
00:00:20,062 --> 00:00:22,078
to make a shot at even half that distance.
6
00:00:22,102 --> 00:00:23,798
There is one guy. Alexander duggan
7
00:00:23,822 --> 00:00:26,038
was an outstanding sniper.
8
00:00:26,062 --> 00:00:27,878
But he's dead.
9
00:00:27,902 --> 00:00:30,438
He went to Afghanistan.
The entire unit was wiped out.
10
00:00:30,462 --> 00:00:32,382
But there was no body.
11
00:00:35,102 --> 00:00:36,598
Something's not right.
12
00:00:36,622 --> 00:00:39,518
So, Isabel tells me you want
to have a look at a strap 2 file,
13
00:00:39,542 --> 00:00:42,443
because you think it'll -
help you find the jackal?
14
00:00:42,467 --> 00:00:42,798
Yes.
15
00:00:42,822 --> 00:00:44,318
I'll take the file, osi.
16
00:00:44,342 --> 00:00:46,238
This way, Mr. Halcrow.
17
00:00:46,262 --> 00:00:49,558
We need to talk. It a
full blown mole hunt.
18
00:00:49,582 --> 00:00:52,318
I don't want her here, Paul.
No one's trying to speak to you.
19
00:00:52,342 --> 00:00:55,078
I'm trying to talk to my husband...
Please, just go back inside, yeah.
20
00:00:55,102 --> 00:00:56,598
Are you coming home?
21
00:00:56,622 --> 00:00:59,438
Or are you staying here
with your fucking ex-wife?
22
00:00:59,462 --> 00:01:01,462
Fuck you, you tyrant!
23
00:01:02,342 --> 00:01:05,638
Tallinn was our one
chance and he missed.
24
00:01:05,662 --> 00:01:08,718
Udc wants the world to know...
25
00:01:08,742 --> 00:01:11,292
That river will flow.
26
00:01:13,502 --> 00:01:14,812
Are you coming tomorrow? Yes.
27
00:01:35,742 --> 00:01:37,798
Security team bravo
28
00:01:37,822 --> 00:01:39,998
now has control of subject vessel
29
00:01:40,022 --> 00:01:42,102
and conducting on board search. Copy.
30
00:01:47,222 --> 00:01:49,598
Security team delta providing over watch
31
00:01:49,622 --> 00:01:51,462
to bravo search team.
32
00:02:15,462 --> 00:02:18,692
Delivery boat's here. All clear. Proceed.
33
00:02:30,022 --> 00:02:32,038
What happened?
34
00:02:32,062 --> 00:02:33,262
Morning.
35
00:02:34,982 --> 00:02:38,238
You know, as far as they're concerned,
you had a shot and you missed.
36
00:02:38,262 --> 00:02:39,702
That's all they care about.
37
00:02:41,062 --> 00:02:43,838
River launches in 48 hours.
38
00:02:43,862 --> 00:02:46,758
Does that concern you at all?
39
00:02:46,782 --> 00:02:48,932
Because it should.
40
00:02:50,902 --> 00:02:52,942
I'm not here on holiday.
41
00:04:29,502 --> 00:04:30,878
When I was a little boy,
42
00:04:30,902 --> 00:04:34,758
my grandmother, my
mum's mother, from hebron,
43
00:04:34,782 --> 00:04:39,638
told me there's a fine
line between being revered
44
00:04:39,662 --> 00:04:41,918
and being spat on.
45
00:04:41,942 --> 00:04:46,102
And here we are, it's a beautiful day...
46
00:04:47,502 --> 00:04:49,302
And no one's spitting on me.
47
00:04:50,382 --> 00:04:51,838
They're just trying to kill me.
48
00:04:51,862 --> 00:04:55,102
They can try, but they'll never do it.
49
00:04:57,462 --> 00:05:00,622
But... If I don't make it...
50
00:05:03,422 --> 00:05:06,998
Promise me... You'll make river happen.
51
00:05:07,022 --> 00:05:10,318
Ulle, I could promise, but
we both know I'd be lying.
52
00:05:10,342 --> 00:05:12,182
The board hates river.
53
00:05:13,302 --> 00:05:15,902
They do what you want
because they're afraid of you.
54
00:05:17,022 --> 00:05:18,278
You mean in awe of me.
55
00:05:18,302 --> 00:05:20,318
Yes, that's what I meant.
56
00:05:20,342 --> 00:05:21,902
They're not in awe of me.
57
00:05:23,142 --> 00:05:27,172
So, I suppose you'll just
have to stay alive, won't you.
58
00:06:27,622 --> 00:06:30,022
Captain Baldwin, how you feeling?
59
00:06:31,382 --> 00:06:32,782
Fucking terrible.
60
00:06:37,342 --> 00:06:39,342
Lung cancer...
61
00:06:40,582 --> 00:06:43,382
From the burn pits in
helmand, is that right?
62
00:06:44,302 --> 00:06:46,502
Eight of your men died there, didn't they?
63
00:06:47,862 --> 00:06:51,038
I'm so sorry that happened.
64
00:06:51,062 --> 00:06:55,302
That must have been a
hellish experience for you.
65
00:06:56,222 --> 00:07:00,182
What can you tell me
about Alexander duggan?
66
00:07:02,342 --> 00:07:04,518
You're not a doctor.
67
00:07:04,542 --> 00:07:06,158
Who are you?
68
00:07:06,182 --> 00:07:07,478
I'm with six.
69
00:07:07,502 --> 00:07:09,758
I need to ask you some questions...
70
00:07:09,782 --> 00:07:11,798
About what happened in helmand.
71
00:07:11,822 --> 00:07:15,918
It's all in the report. I
think you should leave now.
72
00:07:15,942 --> 00:07:19,318
I can't. Not until you've
answered my questions.
73
00:07:19,342 --> 00:07:22,398
I'm not talking to MI6. Get out.
74
00:07:22,422 --> 00:07:28,182
I want the nurse.
75
00:07:29,302 --> 00:07:32,118
Of course. The nurse will
come once we've had our chat.
76
00:07:32,142 --> 00:07:34,462
I need more morphine.
77
00:07:35,582 --> 00:07:38,142
Then talk quickly.
78
00:08:07,662 --> 00:08:09,542
Yep?
79
00:08:11,342 --> 00:08:13,742
Come in, Bianca.
80
00:08:16,062 --> 00:08:19,238
I've been trying to get into
plants. But I keep killing everything.
81
00:08:19,262 --> 00:08:21,718
Tough habit to break.
82
00:08:21,742 --> 00:08:24,558
Also... it's boring as fuck.
83
00:08:24,582 --> 00:08:28,478
I want to update you on
the jackal investigation.
84
00:08:28,502 --> 00:08:30,838
I have some more
information on duggan.
85
00:08:30,862 --> 00:08:32,878
Apparently, he was a loner.
86
00:08:32,902 --> 00:08:34,318
Sit down.
87
00:08:34,342 --> 00:08:37,158
The only person he was
close with was his spotter,
88
00:08:37,182 --> 00:08:39,758
a guy called Gary Cobb.
89
00:08:39,782 --> 00:08:41,758
So if duggan's alive,
90
00:08:41,782 --> 00:08:44,478
it's possible that Cobb is alive, too.
91
00:08:44,502 --> 00:08:47,238
It's possible, but it's
unlikely. There's no evidence.
92
00:08:47,262 --> 00:08:48,358
But it's a lead.
93
00:08:48,382 --> 00:08:51,078
It's a theory more than
a lead, let's be honest.
94
00:08:51,102 --> 00:08:53,742
Well, I'd like to test that theory
and see if I can find anything.
95
00:08:54,662 --> 00:08:57,078
I don't think that's going to be possible.
96
00:08:57,102 --> 00:08:58,822
Why?
97
00:09:00,582 --> 00:09:02,558
Because I'm closing the investigation.
98
00:09:02,582 --> 00:09:03,998
You can't do that.
99
00:09:04,022 --> 00:09:06,358
I can't make decisions
based on hunches.
100
00:09:06,382 --> 00:09:08,598
People have died. Too many people.
101
00:09:08,622 --> 00:09:10,478
But I have a limited amount of resources
102
00:09:10,502 --> 00:09:13,278
and one man is not worth all this loss.
103
00:09:13,302 --> 00:09:15,302
So we just admit defeat?
104
00:09:17,542 --> 00:09:20,838
You really must learn to
think in a less binary way.
105
00:09:20,862 --> 00:09:22,358
I am closing in on him.
106
00:09:22,382 --> 00:09:26,078
It's not about you, Bianca,
and your need for closure.
107
00:09:26,102 --> 00:09:28,398
This is about the big picture.
108
00:09:28,422 --> 00:09:30,038
The greater good.
109
00:09:30,062 --> 00:09:32,318
I just need a little more time.
110
00:09:32,342 --> 00:09:34,382
And I need you to move on.
111
00:09:37,302 --> 00:09:38,822
And if I don't?
112
00:09:43,102 --> 00:09:46,222
I don't think you'll like the
answer to that question.
113
00:09:49,822 --> 00:09:52,318
'Hi, this is osita halcrow,
please leave a message.'
114
00:09:52,342 --> 00:09:54,278
osi, it's Bianca.
115
00:09:54,302 --> 00:09:56,422
Where are you? Call me, please.
116
00:09:59,302 --> 00:10:01,102
Have you heard?
117
00:10:01,902 --> 00:10:03,302
What?
118
00:10:04,142 --> 00:10:05,958
You haven't seen osi today, have you?
119
00:10:05,982 --> 00:10:09,158
No. Have I heard what?
120
00:10:09,182 --> 00:10:11,222
It's...
121
00:10:14,022 --> 00:10:16,862
Why am I here again, carver?
Pick up, pick up, pick up.
122
00:10:17,902 --> 00:10:21,438
Well, we still have unanswered questions
123
00:10:21,462 --> 00:10:23,918
about information getting
into the wrong hands.
124
00:10:23,942 --> 00:10:26,278
About Norman, about Belarus
125
00:10:26,302 --> 00:10:28,918
about Hungary. We've been over that.
126
00:10:28,942 --> 00:10:30,598
What you haven't told us,
127
00:10:30,622 --> 00:10:32,678
is why your phone records
128
00:10:32,702 --> 00:10:36,358
showed you received texts from
a number in the United States.
129
00:10:36,382 --> 00:10:38,638
But when we looked for the texts,
130
00:10:38,662 --> 00:10:41,052
you had deleted them.
131
00:11:47,422 --> 00:11:48,742
Nuria?
132
00:11:57,542 --> 00:11:59,742
What are you doing out of bed?
133
00:12:00,942 --> 00:12:02,942
'Hi, little boy.
134
00:12:04,182 --> 00:12:06,038
'Hi, my little one.
135
00:12:06,062 --> 00:12:09,102
'I've missed you so much.'
136
00:12:19,382 --> 00:12:21,372
Where's your plane going?
137
00:12:23,302 --> 00:12:25,342
Where's it going, little one?
138
00:12:29,582 --> 00:12:32,222
I'll tell you what, why
don't you, me and mummy...
139
00:12:33,622 --> 00:12:35,622
We get on your plane...
140
00:12:36,702 --> 00:12:38,902
And we go somewhere far away.
141
00:12:39,582 --> 00:12:41,758
Just the three of us.
142
00:12:41,782 --> 00:12:43,822
You'll have to fly it...
143
00:12:44,742 --> 00:12:46,742
'Cause I'm a bit tired.
144
00:12:48,702 --> 00:12:50,798
And I don't think your mummy
knows how to fly a plane.
145
00:12:50,822 --> 00:12:52,862
Although, with mother...
146
00:12:54,142 --> 00:12:55,852
With your mother you never know.
147
00:13:02,462 --> 00:13:05,678
'You fly the plane.'
148
00:13:05,702 --> 00:13:07,742
'captain Carlitos.
149
00:13:08,862 --> 00:13:11,238
'I think it's your bedtime, little one.
150
00:13:11,262 --> 00:13:14,038
'Let's get you in there,
let's get you snuggled up.
151
00:13:14,062 --> 00:13:16,062
'Good boy.
152
00:13:16,902 --> 00:13:18,702
'Good boy.'
153
00:14:08,782 --> 00:14:10,782
You know who I am.
154
00:14:12,182 --> 00:14:13,958
Is this real?
155
00:14:13,982 --> 00:14:15,438
What do you mean?
156
00:14:15,462 --> 00:14:17,302
This.
157
00:14:18,662 --> 00:14:20,652
This.
158
00:14:23,022 --> 00:14:25,062
This.
159
00:14:28,902 --> 00:14:31,492
Is any of this fucking real?
160
00:14:39,102 --> 00:14:41,022
Let me tell you who you are.
161
00:14:43,462 --> 00:14:45,262
You're a liar.
162
00:14:47,382 --> 00:14:49,278
So, now...
163
00:14:49,302 --> 00:14:52,342
Now you tell me the truth
because it's your last chance.
164
00:15:13,742 --> 00:15:15,742
Is this you?
165
00:15:19,862 --> 00:15:21,158
Yeah.
166
00:15:21,182 --> 00:15:23,422
Do you kill people for money?
167
00:15:28,102 --> 00:15:29,902
Yeah.
168
00:15:31,142 --> 00:15:33,638
Say it. Say what?
169
00:15:33,662 --> 00:15:35,942
Say the words.
170
00:15:41,022 --> 00:15:43,382
Say the words.
171
00:15:45,302 --> 00:15:47,158
I kill people for money.
172
00:15:47,182 --> 00:15:49,478
Sorry, what?
173
00:15:49,502 --> 00:15:51,278
No te oigo. I can't hear you.
174
00:15:51,302 --> 00:15:53,638
What did you say?
175
00:15:53,662 --> 00:15:56,038
I kill people for money.
176
00:15:56,062 --> 00:15:58,102
Say it again.
177
00:15:59,102 --> 00:16:02,878
I kill people for money. Listen
to yourself and say it again.
178
00:16:02,902 --> 00:16:05,238
I kill people for money.
179
00:16:05,262 --> 00:16:06,718
Again. I kill people for money.
180
00:16:06,742 --> 00:16:08,638
Say it again! I kill people for money.
181
00:16:08,662 --> 00:16:11,238
I kill people for money. Is
that what you wanna hear?!
182
00:16:11,262 --> 00:16:13,318
Is that enough?!
183
00:16:13,342 --> 00:16:15,212
Is it enough?!
184
00:16:24,062 --> 00:16:25,862
It's not.
185
00:16:28,302 --> 00:16:30,702
But now we can have a conversation.
186
00:16:53,542 --> 00:16:55,382
So you're not dead.
187
00:16:56,622 --> 00:16:58,878
Why have you not been
answering your phone?
188
00:16:58,902 --> 00:17:00,742
I've been busy.
189
00:17:05,622 --> 00:17:09,318
I found out that duggan and his
spotter Gary Cobb were inseparable.
190
00:17:09,342 --> 00:17:11,438
So? So?
191
00:17:11,462 --> 00:17:15,302
This operation has been closed
down. As I'm sure you know.
192
00:17:16,942 --> 00:17:20,598
I'm sorry, what is going on, osi?!
193
00:17:20,622 --> 00:17:23,758
Someone clearly doesn't give
two shits if the jackal kills udc
194
00:17:23,782 --> 00:17:26,982
don't take this personally,
but please shut the fuck up!
195
00:17:29,902 --> 00:17:31,798
No.
196
00:17:31,822 --> 00:17:33,462
I can't.
197
00:17:35,102 --> 00:17:39,742
I... I-I'm not having this conversation.
198
00:17:41,302 --> 00:17:44,558
Look, you can ignore me all you want
199
00:17:44,582 --> 00:17:46,478
but I'm just disappointed.
200
00:17:46,502 --> 00:17:48,678
I thought out of all the
fucking dickheads around here,
201
00:17:48,702 --> 00:17:51,558
you... were the one that was different.
202
00:17:51,582 --> 00:17:56,022
In this job, different is inadvisable.
203
00:18:03,822 --> 00:18:05,622
Osi?
204
00:18:29,662 --> 00:18:32,062
Is Angela home? She's upstairs.
205
00:19:00,942 --> 00:19:02,542
Is everything ok?
206
00:19:04,702 --> 00:19:07,102
No.
207
00:19:08,382 --> 00:19:12,302
No, nothing's "ok" right now.
208
00:19:14,902 --> 00:19:20,398
I've always been...
Clear about what I want
209
00:19:20,422 --> 00:19:23,038
and-and why I'm doing
it-about your work?
210
00:19:23,062 --> 00:19:26,222
Yeah, but everyth-i don't wanna
talk about your work, Bianca.
211
00:19:27,262 --> 00:19:28,278
Ok.
212
00:19:28,302 --> 00:19:30,198
Because that's what a husband does.
213
00:19:30,222 --> 00:19:32,542
And I don't know what
I am to you right now.
214
00:19:33,542 --> 00:19:36,118
I don't know where we're headed.
I know where I wanna be headed.
215
00:19:36,142 --> 00:19:38,678
Yeah, I know where I
wanted to be headed, too.
216
00:19:38,702 --> 00:19:40,718
But what we want and
what's actually possible,
217
00:19:40,742 --> 00:19:43,182
they are two very different-I miss you.
218
00:19:46,462 --> 00:19:48,462
Yeah, I miss you, too.
219
00:19:55,542 --> 00:19:58,342
And I know I'm a nightmare.
220
00:20:01,702 --> 00:20:03,518
And this is where you say,
221
00:20:03,542 --> 00:20:05,838
"you're not a nightmare,
Bianca. You're great."
222
00:20:05,862 --> 00:20:08,702
You are a nightmare.
But you love it though.
223
00:20:10,182 --> 00:20:12,558
No?
224
00:20:12,582 --> 00:20:15,438
You love me. I do love you.
225
00:20:15,462 --> 00:20:17,358
And I love you, and
isn't that what matters?
226
00:20:17,382 --> 00:20:19,062
No.
227
00:20:20,462 --> 00:20:22,998
Bianca, you're not here...
You're not here because of us.
228
00:20:23,022 --> 00:20:24,918
You're here because
of a problem at work.
229
00:20:24,942 --> 00:20:27,852
That's-that's not...
That's not completely true.
230
00:20:34,862 --> 00:20:37,998
Look, you were really
young when you had Jasmine.
231
00:20:38,022 --> 00:20:39,998
Ok, you were really
young... Yeah, exactly.
232
00:20:40,022 --> 00:20:41,558
To make that choice. Exactly.
233
00:20:41,582 --> 00:20:43,558
But it's not a one-time choice.
234
00:20:43,582 --> 00:20:47,078
Ok, you've got to keep
choosing it every day.
235
00:20:47,102 --> 00:20:49,422
Not just when things
aren't working out for you.
236
00:20:50,262 --> 00:20:53,902
But bec... Because
it's what you really want.
237
00:21:00,342 --> 00:21:01,958
Look, if...
238
00:21:01,982 --> 00:21:04,278
Y'know, if Angela sees you here, she's...
239
00:21:04,302 --> 00:21:06,542
She's gonna lose her shit, so...
240
00:21:08,102 --> 00:21:10,052
Yeah.
241
00:21:28,022 --> 00:21:30,622
Did you think you could
live two parallel lives?
242
00:21:33,702 --> 00:21:36,462
I honestly never thought about it.
243
00:21:38,822 --> 00:21:41,118
But I'm gonna stop.
244
00:21:41,142 --> 00:21:42,878
It's over. Done.
245
00:21:42,902 --> 00:21:45,142
Finished. It's done.
246
00:21:47,262 --> 00:21:49,758
Really? Yeah, really.
247
00:21:49,782 --> 00:21:51,622
Yeah.
248
00:21:55,102 --> 00:21:56,902
But?
249
00:22:04,102 --> 00:22:05,718
Charles.
250
00:22:05,742 --> 00:22:07,782
There's one more job...
251
00:22:09,222 --> 00:22:11,222
That I have to finish.
252
00:22:13,542 --> 00:22:15,542
All I need is 24 hours.
253
00:22:23,382 --> 00:22:25,582
Where you going?
254
00:22:26,542 --> 00:22:28,342
I need a coffee.
255
00:23:10,982 --> 00:23:12,342
Alvaro.
256
00:24:37,342 --> 00:24:39,662
What's wrong?
257
00:24:45,542 --> 00:24:47,942
Alvaro just told me
that he's been talking...
258
00:24:48,822 --> 00:24:50,622
To Jimmy tejero.
259
00:24:51,582 --> 00:24:53,438
Jimmy tejero, por dios!
260
00:24:53,462 --> 00:24:55,222
Who's Jimmy tejero?
261
00:24:56,622 --> 00:24:58,358
He's a fucking gangster.
262
00:24:58,382 --> 00:25:00,438
He's dangerous.
263
00:25:00,462 --> 00:25:02,278
The worst person you can meet in cadiz!
264
00:25:02,302 --> 00:25:04,638
Alvaro was talking about me? Yeah.
265
00:25:04,662 --> 00:25:06,638
I don't trust Alvaro.
266
00:25:06,662 --> 00:25:08,878
He's... he's made
some promises to Jimmy,
267
00:25:08,902 --> 00:25:11,158
because he knows that...
268
00:25:11,182 --> 00:25:12,918
That you have money and...
269
00:25:12,942 --> 00:25:15,758
And what you do, and...
I don't know what else!
270
00:25:15,782 --> 00:25:17,198
If Jimmy knows about you,
271
00:25:17,222 --> 00:25:19,158
- we're not safe.
- Whoa, whoa, whoa. - And carlito.
272
00:25:19,182 --> 00:25:22,902
Look at me.
273
00:25:23,982 --> 00:25:25,678
Look at me.
274
00:25:25,702 --> 00:25:28,542
Whoever this is, whatever this is.
275
00:25:30,142 --> 00:25:31,478
I'm gonna make this ok.
276
00:25:31,502 --> 00:25:34,198
Ok.
277
00:25:34,222 --> 00:25:35,718
Yeah?
278
00:25:35,742 --> 00:25:37,382
Yeah.
279
00:25:38,622 --> 00:25:40,382
Yeah.
280
00:25:58,902 --> 00:26:00,142
Alvaro?
281
00:26:02,902 --> 00:26:05,078
Charlie. Hi.
282
00:26:05,102 --> 00:26:06,878
Hi.
283
00:26:06,902 --> 00:26:09,558
So, I hear you need some help?
284
00:26:09,582 --> 00:26:11,252
- Yeah.
- Yeah? Yeah, yeah, yeah.
285
00:26:13,182 --> 00:26:19,078
Ok... Listen... I have a...
286
00:26:19,102 --> 00:26:22,198
A good business opportunity
287
00:26:22,222 --> 00:26:25,518
for you, for me, for everybody.
288
00:26:25,542 --> 00:26:29,022
Ok, so where and
when do you need me?
289
00:26:30,062 --> 00:26:31,518
So you're coming? Yeah.
290
00:26:31,542 --> 00:26:32,718
You're coming? Yeah.
291
00:26:32,742 --> 00:26:34,678
Ok. Ok, ok.
292
00:26:34,702 --> 00:26:36,878
Where? You know...
293
00:26:36,902 --> 00:26:39,118
- La Victoria? - Yeah.
- The beach?
294
00:26:39,142 --> 00:26:40,998
You know the big hotel
with the restaurant...
295
00:26:41,022 --> 00:26:42,678
The Sierra... In the beach.
296
00:26:42,702 --> 00:26:44,438
Sierra. Hotel Sierra, yeah.
297
00:26:44,462 --> 00:26:47,158
Ok, what time? One?
298
00:26:47,182 --> 00:26:48,918
One o'clock at the Sierra.
299
00:26:48,942 --> 00:26:51,078
One, Sierra hotel, you and me?
300
00:26:51,102 --> 00:26:53,582
- Yeah.
- Ok? Ok.
301
00:26:59,662 --> 00:27:01,318
Thank you.
302
00:27:01,342 --> 00:27:03,942
Very much, very much.
303
00:27:05,582 --> 00:27:07,582
And don't worry that...
304
00:27:08,702 --> 00:27:11,838
We have wine, good
time, and you pay nothing?
305
00:27:11,862 --> 00:27:13,692
This one I pay.
306
00:27:28,462 --> 00:27:31,318
So, Marjorie, what's on your mind?
307
00:27:31,342 --> 00:27:35,078
The board wants you to
postpone river for one month.
308
00:27:35,102 --> 00:27:36,758
Absolutely not.
309
00:27:36,782 --> 00:27:39,438
The daghaus share price is in free fall.
310
00:27:39,462 --> 00:27:41,598
In the last three days
you've personally lost
311
00:27:41,622 --> 00:27:43,318
1.2 billion dollars.
312
00:27:43,342 --> 00:27:45,342
This is media driven panic.
313
00:27:46,102 --> 00:27:48,702
Daghaus is much more than river.
314
00:27:49,662 --> 00:27:51,718
Our technologies and applications
315
00:27:51,742 --> 00:27:54,022
are fundamental to the world economy.
316
00:27:55,622 --> 00:27:57,102
But...
317
00:27:57,902 --> 00:28:02,478
Let me make one thing... Perfectly clear.
318
00:28:02,502 --> 00:28:04,758
If a level playing field,
319
00:28:04,782 --> 00:28:07,598
like the one river will make possible,
320
00:28:07,622 --> 00:28:10,478
means that super rich
people like you and me
321
00:28:10,502 --> 00:28:12,878
will have to give up our
yachts and private jets
322
00:28:12,902 --> 00:28:16,422
so that young people
can have a decent future...
323
00:28:18,182 --> 00:28:22,038
Well, personally, that's
something I embrace
324
00:28:22,062 --> 00:28:24,142
with open arms.
325
00:28:25,302 --> 00:28:26,998
Ok.
326
00:28:27,022 --> 00:28:28,918
If you launch tomorrow,
327
00:28:28,942 --> 00:28:31,038
the entire board will walk.
328
00:28:31,062 --> 00:28:34,758
I am here with their explicit approval.
329
00:28:34,782 --> 00:28:36,822
Well, if you all wanna go.
330
00:28:37,902 --> 00:28:40,158
I guess you'll just have to go.
331
00:28:40,182 --> 00:28:42,662
You really won't
consider a postponement?
332
00:28:43,502 --> 00:28:46,052
River launches tomorrow.
333
00:29:00,582 --> 00:29:02,582
Thank you.
334
00:29:04,542 --> 00:29:07,398
Jeremy. Good to see you
again. Pleasure as always, Tim.
335
00:29:07,422 --> 00:29:08,742
Please. Thank you.
336
00:29:20,302 --> 00:29:24,038
Yes, yes. I'm sorry I
don't have better news.
337
00:29:24,062 --> 00:29:26,718
But... Well, I did speak to my colleague,
338
00:29:26,742 --> 00:29:28,918
the business secretary,
about the possibility
339
00:29:28,942 --> 00:29:31,158
of the European courts
placing an injunction
340
00:29:31,182 --> 00:29:33,238
to stop the release of river.
341
00:29:33,262 --> 00:29:37,918
But, well frankly, he's not optimistic,
342
00:29:37,942 --> 00:29:40,238
and neither am I.
343
00:29:40,262 --> 00:29:41,942
Sorry.
344
00:29:42,902 --> 00:29:45,438
"When we would
accomplish great things,
345
00:29:45,462 --> 00:29:48,462
the best policy is to work by an engine...
346
00:29:49,222 --> 00:29:51,598
"Which the world never sees."
347
00:29:51,622 --> 00:29:52,838
Yes.
348
00:29:52,862 --> 00:29:54,878
I forget, who said that? Well, it's...
349
00:29:54,902 --> 00:29:57,998
It's very true. Rather brilliant.
350
00:29:58,022 --> 00:30:00,998
Maybe it was me?
351
00:30:01,022 --> 00:30:03,278
Yes.
352
00:30:03,302 --> 00:30:05,678
Yes, maybe it was you.
353
00:30:05,702 --> 00:30:10,022
So, all we have left is our hail Mary...
354
00:30:10,782 --> 00:30:13,318
The jackal. Yes, quite.
355
00:30:13,342 --> 00:30:14,942
Where is the jackal now?
356
00:30:22,102 --> 00:30:24,078
Ho-ho!
357
00:30:24,102 --> 00:30:25,518
Charles.
358
00:30:25,542 --> 00:30:28,358
Since a long time.
359
00:30:28,382 --> 00:30:30,038
Too long. How are you?
360
00:30:30,062 --> 00:30:30,852
- Fine.
- Yeah!
361
00:30:30,876 --> 00:30:32,838
You? You look very well. You look trim.
362
00:30:32,862 --> 00:30:34,638
Thank you.
363
00:30:34,662 --> 00:30:37,438
Thank you so much for
sorting this last minute.
364
00:30:37,462 --> 00:30:40,518
For how long you want to fish?
Just a couple of hours, I think.
365
00:30:40,542 --> 00:30:43,598
Yeah, I just need to... Disconnect a little.
366
00:30:43,622 --> 00:30:46,478
So, you have a big relax. Yeah.
367
00:30:46,502 --> 00:30:49,198
Water's perfect. So, just...
368
00:30:49,222 --> 00:30:51,862
Leave the keys in the
usual place. Great, will do.
369
00:30:53,542 --> 00:30:55,118
Ok. Thanks, Guillermo.
370
00:30:55,142 --> 00:30:56,982
Good luck. Bye.
371
00:32:25,622 --> 00:32:26,852
Jimmy?
372
00:33:15,262 --> 00:33:17,982
You were an artist, Norman.
373
00:34:29,462 --> 00:34:32,038
I kill people for money. Is
that what you wanna hear?!
374
00:34:32,062 --> 00:34:34,758
Is that enough?!
375
00:34:34,782 --> 00:34:37,022
No, it's not.
376
00:35:19,262 --> 00:35:22,078
"Sniper-style shot.
The operation displayed
377
00:35:22,102 --> 00:35:24,182
a high degree of precision and skill."
378
00:35:30,702 --> 00:35:33,118
So, I've been trying to get
a shot of the calandra lark
379
00:35:33,142 --> 00:35:35,118
for the past couple of years.
380
00:35:35,142 --> 00:35:38,038
Do you know the calandra
lark? It's a very beautiful bird.
381
00:35:38,062 --> 00:35:41,062
I heard that there's a
breeding pair on plavnik island.
382
00:35:41,982 --> 00:35:45,158
Why you want to go to
plavnik is your business.
383
00:35:45,182 --> 00:35:48,342
You paid, I'll take you.
384
00:35:57,702 --> 00:35:59,702
Can we stop here, please?
385
00:36:00,662 --> 00:36:02,558
You want to stop here?
386
00:36:02,582 --> 00:36:04,892
Yes, I think I've seen
something up there.
387
00:36:08,182 --> 00:36:10,182
Yeah, I've seen something.
388
00:36:26,902 --> 00:36:28,998
What's that?
389
00:36:29,022 --> 00:36:31,062
It's a lot of kit.
390
00:38:32,942 --> 00:38:34,942
Five hours.
391
00:38:37,822 --> 00:38:40,638
Are you planning on
staying in bed till then?
392
00:38:40,662 --> 00:38:42,958
I had a terrible night.
393
00:38:42,982 --> 00:38:45,518
I don't think I can face swimming today.
394
00:38:45,542 --> 00:38:47,678
Ulle, you're not breaking your routine
395
00:38:47,702 --> 00:38:50,012
on the biggest day of your life.
396
00:38:52,662 --> 00:38:54,998
A swim does you
good. It clears your head.
397
00:38:55,022 --> 00:38:56,598
You always say that.
398
00:38:56,622 --> 00:38:58,462
Come on.
399
00:39:41,742 --> 00:39:44,342
Whose boat is that? Bogdan's.
400
00:39:45,702 --> 00:39:49,198
I haven't seen bogdan
stop to fish there before.
401
00:39:49,222 --> 00:39:51,478
It's outside the two mile perimeter.
402
00:39:51,502 --> 00:39:53,238
I know, but keep an eye on it.
403
00:39:53,262 --> 00:39:55,302
Roger that.
404
00:40:15,862 --> 00:40:17,438
Good morning, sir. Morning.
405
00:40:17,462 --> 00:40:18,638
Everything's ready.
406
00:40:18,662 --> 00:40:21,278
As always, your minder will
be next to you at all times and
407
00:40:21,302 --> 00:40:23,918
can we just go? He knows the drill.
408
00:40:23,942 --> 00:40:25,782
Yes, sir.
409
00:40:29,902 --> 00:40:31,958
Principal exiting the villa now.
410
00:40:31,982 --> 00:40:34,302
Roger that.
411
00:40:54,302 --> 00:40:56,878
All call signs, this is zero Alpha,
412
00:40:56,902 --> 00:40:59,478
principal on route and heading to Sierra.
413
00:40:59,502 --> 00:41:01,782
All stay vigilant, drone
over watch focused on
414
00:41:04,542 --> 00:41:05,798
report. Out.
415
00:41:05,822 --> 00:41:07,702
Security team delta one providing
416
00:41:11,182 --> 00:41:13,782
all clear. Perimeter secure. Thank you.
417
00:41:18,822 --> 00:41:21,478
Proceed. Enjoy your swim, sir.
418
00:41:21,502 --> 00:41:23,158
Principal exiting now.
419
00:41:23,182 --> 00:41:25,182
Roger that.
420
00:41:32,982 --> 00:41:35,918
Zero Alpha with
principal at Sierra drop off.
421
00:41:35,942 --> 00:41:37,558
Zero control, copy for green.
422
00:41:37,582 --> 00:41:39,502
This is zero, you are green to go.
423
00:41:48,782 --> 00:41:50,582
Fuck.
424
00:41:53,062 --> 00:41:54,462
Come on.
425
00:41:56,622 --> 00:41:58,982
'Bogdan's boat's not moved.'
426
00:42:00,982 --> 00:42:02,998
jet ski from patrol unit
on its way to check.
427
00:42:03,022 --> 00:42:04,598
This is delta one,
428
00:42:04,622 --> 00:42:06,702
I have spotted suspicious
activity near sector
429
00:42:11,222 --> 00:42:14,702
come on.
430
00:42:55,942 --> 00:42:58,182
Roger! Overwatch on task.
431
00:43:01,582 --> 00:43:04,198
Jet ski down! Gunman on bogdan's boat.
432
00:43:04,222 --> 00:43:05,438
Sniper rifle.
433
00:43:05,462 --> 00:43:07,078
Delta one is down.
434
00:43:07,102 --> 00:43:08,998
There is an active shooter... Code red!
435
00:43:09,022 --> 00:43:11,062
Sniper on the boat!
436
00:43:11,982 --> 00:43:13,382
Code red!
437
00:43:17,782 --> 00:43:19,518
Get armed units towards him!
438
00:43:19,542 --> 00:43:20,718
Get him under water!
439
00:43:20,742 --> 00:43:22,118
Eyes on the water!
440
00:43:22,142 --> 00:43:24,798
Get down! Get down!
441
00:43:24,822 --> 00:43:28,622
Down! Down! Down! Under
the water and stay down!
442
00:43:37,342 --> 00:43:42,102
One... Two, three
443
00:43:46,822 --> 00:43:52,942
seven, eight, nine, ten.
444
00:44:07,182 --> 00:44:08,782
Fuck! Minder's down!
445
00:44:11,502 --> 00:44:13,662
Stay under the water, sir!
446
00:44:18,102 --> 00:44:19,982
Get down under the water!
447
00:44:21,862 --> 00:44:23,902
No, down! Down!
448
00:44:33,582 --> 00:44:39,022
One, two... Three, four...
449
00:45:15,022 --> 00:45:16,822
There you are.
450
00:45:31,782 --> 00:45:34,998
Principal is down, principal is down.
451
00:45:35,022 --> 00:45:37,238
Team medic to Sierra location,
452
00:45:37,262 --> 00:45:38,718
zero control, alert emergency
453
00:45:38,742 --> 00:45:41,982
medical services for immediate exfil.
454
00:45:45,102 --> 00:45:48,798
Qrf one, we have eyes on active shooter.
455
00:45:48,822 --> 00:45:50,572
Shooter is making a fast exfil.
456
00:47:10,342 --> 00:47:14,342
Subtitles by sky access
services www.Skyaccessibility.Sky
31509
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.