All language subtitles for T.J Hooker s03e20 Pschic Terror
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,070 --> 00:00:22,070
you
2
00:01:22,240 --> 00:01:23,640
Hmm.
3
00:03:01,770 --> 00:03:02,770
He's dead.
4
00:03:03,350 --> 00:03:04,350
Hooker's dead.
5
00:03:20,670 --> 00:03:23,730
Hooker... is...
6
00:03:23,730 --> 00:03:27,750
dead.
7
00:03:45,770 --> 00:03:47,250
supposed to be back in Oregon last
night?
8
00:03:47,510 --> 00:03:50,270
Yeah, but I didn't see him in the locker
room and Ramon was looking for him in
9
00:03:50,270 --> 00:03:50,909
Roll Call.
10
00:03:50,910 --> 00:03:52,030
I hope there's no problem.
11
00:03:52,470 --> 00:03:53,950
Oh, if there is, Hooker will take care
of it.
12
00:03:54,650 --> 00:03:56,890
He still treats Fran more like a wife
than the next life.
13
00:04:00,130 --> 00:04:01,130
Hey, Hooker.
14
00:04:02,030 --> 00:04:02,929
Everything okay?
15
00:04:02,930 --> 00:04:03,950
Yeah, I took the morning flight.
16
00:04:04,270 --> 00:04:06,930
I wanted to spend as much time as I
could with the kids. They are getting so
17
00:04:06,930 --> 00:04:08,150
big, they're changing so fast.
18
00:04:08,830 --> 00:04:11,770
They just made it in time for roll call
in this madhouse in the precinct.
19
00:04:11,890 --> 00:04:13,590
There's still nothing new on the Rand
kidnapping.
20
00:04:14,090 --> 00:04:17,410
It would sure help if the FBI were in on
it, but they won't jump in because the
21
00:04:17,410 --> 00:04:18,430
parents asked them not to.
22
00:04:18,790 --> 00:04:20,610
Kidnappers are hard cases. It's not no
offense.
23
00:04:20,870 --> 00:04:23,650
They even brought in a psychic to help,
a woman who's worked on some heavy
24
00:04:23,650 --> 00:04:24,650
cases.
25
00:04:25,490 --> 00:04:26,730
Got a solid reputation.
26
00:04:27,450 --> 00:04:30,770
Mystical mumbo -jumbo is going to solve
this case. It's going to take good,
27
00:04:30,890 --> 00:04:34,190
solid police work. Oh, come on. What
about the psychic in Florida?
28
00:04:34,430 --> 00:04:37,490
I found a little boy was missing for
three weeks. Read the reports again.
29
00:04:37,490 --> 00:04:40,710
you look between the lines, you'll see
it was solid police work. They took him
30
00:04:40,710 --> 00:04:43,650
to the same place that this psychic
conjured up in his head. Oh.
31
00:04:44,830 --> 00:04:45,830
Oh. Yeah.
32
00:04:49,270 --> 00:04:50,470
The burrito?
33
00:04:53,110 --> 00:04:54,110
Burrito.
34
00:04:56,270 --> 00:04:57,990
Yeah, but we never had to fill it.
35
00:05:06,950 --> 00:05:08,150
Tell us once more, girls.
36
00:05:08,530 --> 00:05:10,770
What happened the last time you saw Amy?
37
00:05:10,990 --> 00:05:13,330
The three of us were coming out of dance
class.
38
00:05:13,730 --> 00:05:17,330
And Mary and I forgot our leg warmers,
so we went back to get them.
39
00:05:18,050 --> 00:05:21,610
And when we got to the door, we looked
back. That's when the maroon car drove
40
00:05:21,610 --> 00:05:22,990
and the man got out to talk to Amy.
41
00:05:23,210 --> 00:05:25,250
And you didn't hear anything he said?
42
00:05:25,550 --> 00:05:29,550
Right. We were too far away and he only
talked to Amy for a second. Then he took
43
00:05:29,550 --> 00:05:31,070
her arm and made her go into the car.
44
00:05:31,450 --> 00:05:34,630
Are you sure that neither of you can
tell me what the men looked like?
45
00:05:39,150 --> 00:05:43,190
All right, ladies. Thank you very much
for helping us. Your parents are waiting
46
00:05:43,190 --> 00:05:44,029
down the hall.
47
00:05:44,030 --> 00:05:46,050
The officer will take you.
48
00:05:56,010 --> 00:06:00,070
Oh, Lieutenant, no matter how hard I
try, I can't seem to get anything more.
49
00:06:00,850 --> 00:06:02,930
A location. A street sign.
50
00:06:03,440 --> 00:06:07,100
Oh, Lieutenant, my head is pounding. I
haven't been able to sleep. I am trying
51
00:06:07,100 --> 00:06:08,100
as hard as I can.
52
00:06:08,320 --> 00:06:12,200
The kidnappers have moved the deadline
twice so the family can raise the
53
00:06:12,620 --> 00:06:13,840
I don't think they'll move it again.
54
00:06:14,900 --> 00:06:17,260
Well, I'll just take Amy's picture
and...
55
00:06:17,260 --> 00:06:28,580
Lieutenant,
56
00:06:29,000 --> 00:06:30,780
that officer, who is he?
57
00:06:32,520 --> 00:06:33,580
It's Sergeant Hooker.
58
00:06:34,020 --> 00:06:35,020
Do you know him?
59
00:06:35,720 --> 00:06:36,720
No, not really.
60
00:06:37,720 --> 00:06:39,260
Can I work with him on this?
61
00:06:39,540 --> 00:06:40,540
With Hooker?
62
00:06:40,820 --> 00:06:41,820
Why?
63
00:06:42,080 --> 00:06:44,060
He's a street cop. He jockeys a black
and white.
64
00:06:44,360 --> 00:06:45,840
Lieutenant, we're not getting anywhere.
65
00:06:46,140 --> 00:06:49,080
And the deputy chief said you're to give
me all the help you can.
66
00:06:49,920 --> 00:06:51,060
Please trust me.
67
00:06:51,560 --> 00:06:53,840
I think it would help if Hooker were
with me.
68
00:06:54,380 --> 00:06:56,280
I'll tell you, at this point, I'll try
anything.
69
00:06:57,600 --> 00:06:59,160
Hooker! Over here.
70
00:07:01,900 --> 00:07:03,800
Julia Hudson, Sergeant Hooker.
71
00:07:04,860 --> 00:07:05,960
Yeah, that's Hudson.
72
00:07:06,300 --> 00:07:08,360
I heard you were working at Amy Rand
kidnapping.
73
00:07:08,760 --> 00:07:09,760
That's right.
74
00:07:09,840 --> 00:07:11,920
As of now, you are too, Hooker.
75
00:07:12,180 --> 00:07:13,079
I'm what?
76
00:07:13,080 --> 00:07:14,660
Oh, don't worry. I'll clear it with
Captain.
77
00:07:14,920 --> 00:07:16,500
Don't I have anything to say about this?
78
00:07:16,780 --> 00:07:18,360
Three stripes, gold shield.
79
00:07:18,680 --> 00:07:19,700
It's called pulling right.
80
00:07:23,040 --> 00:07:24,040
Barton here.
81
00:07:24,920 --> 00:07:26,140
Yeah, all right. I'll be right there.
82
00:07:27,920 --> 00:07:30,680
You two get acquainted. I'll catch up
with you later.
83
00:07:31,720 --> 00:07:33,200
Yeah. I miss Hudson.
84
00:07:33,440 --> 00:07:34,580
Oh, please call me Julia.
85
00:07:35,260 --> 00:07:37,700
I don't expect we'll know each other
long enough for first names.
86
00:07:38,300 --> 00:07:40,780
No offense, but I don't believe in
psychics.
87
00:07:41,580 --> 00:07:42,940
Hooker. Hooker.
88
00:07:43,160 --> 00:07:46,480
I don't give a damn what you think about
me. But the little girl who was
89
00:07:46,480 --> 00:07:47,660
kidnapped needs your help.
90
00:07:48,840 --> 00:07:50,140
And so do her parents.
91
00:07:50,660 --> 00:07:53,760
At least come to her house with me and
talk to them before you make up your
92
00:07:53,760 --> 00:07:54,760
ironclad mind.
93
00:07:56,500 --> 00:07:57,500
All right.
94
00:07:58,140 --> 00:07:59,140
One stop.
95
00:07:59,720 --> 00:08:02,200
The little girl and her parents, and
then that's it.
96
00:08:08,460 --> 00:08:09,600
Let's make this fast, will you?
97
00:08:10,060 --> 00:08:13,860
My partner's back in the precinct
shuffling papers, and he's paid to
98
00:08:13,860 --> 00:08:17,520
streets. Look, Hooker, I know you think
that what I do is a waste of time, but
99
00:08:17,520 --> 00:08:18,419
it's not.
100
00:08:18,420 --> 00:08:23,600
For some unexplained reason, I pick up
vibrations, visions of things that come
101
00:08:23,600 --> 00:08:26,640
to pass. Maybe you have a strong,
intuitive mind.
102
00:08:26,980 --> 00:08:28,680
Look, Hooker, you don't know what it's
like.
103
00:08:29,539 --> 00:08:31,600
Knowing things that nobody else does.
104
00:08:31,860 --> 00:08:33,500
Things you don't want to know.
105
00:08:34,480 --> 00:08:37,760
Isn't it possible that what you have to
say, people don't want to hear?
106
00:08:38,039 --> 00:08:40,039
I can't stand by and do nothing.
107
00:08:40,539 --> 00:08:44,600
Not if there's the slightest chance that
I could help somebody like Amy Rand.
108
00:08:46,420 --> 00:08:49,060
I wish I believed you could.
109
00:08:49,780 --> 00:08:51,640
You think I'm a wacko, don't you?
110
00:08:51,860 --> 00:08:55,920
I don't say that you don't care for
people and you want to help them.
111
00:08:56,120 --> 00:08:57,260
But you do too, right?
112
00:09:00,720 --> 00:09:02,880
Perhaps we have something in common
after all.
113
00:09:16,780 --> 00:09:20,280
Julia, has something happened? Some clue
about Amy?
114
00:09:20,480 --> 00:09:22,420
No, Louise, no clues yet.
115
00:09:22,780 --> 00:09:24,860
Are you going to give the detectives a
hand, Sergeant?
116
00:09:25,140 --> 00:09:27,780
Oh, I thought I'd just familiarize
myself with the case, Mr. Rand.
117
00:09:29,200 --> 00:09:32,840
If it's all right with you, I'll go back
to Amy's room while you talk.
118
00:09:33,060 --> 00:09:34,060
Of course.
119
00:09:34,740 --> 00:09:35,740
Maybe this time.
120
00:09:40,720 --> 00:09:41,980
I forget my observation.
121
00:09:43,840 --> 00:09:46,320
But you don't seem like a family who'd
be targeted for a kidnapping.
122
00:09:46,840 --> 00:09:47,840
I know.
123
00:09:49,520 --> 00:09:53,380
We've been going through pure hell
trying to put together a $100 ,000
124
00:09:53,880 --> 00:09:57,060
But every time I add it up, we come out
short.
125
00:09:58,120 --> 00:10:01,640
I don't know what we're going to do when
the kidnappers won't give us any more
126
00:10:01,640 --> 00:10:04,680
time. We've mortgaged the house and sold
the car.
127
00:10:05,360 --> 00:10:08,880
We still need almost $30 ,000 to get Amy
back safe.
128
00:10:14,920 --> 00:10:15,920
She'll be all right.
129
00:10:16,620 --> 00:10:17,620
Give us a few minutes.
130
00:10:18,120 --> 00:10:19,120
Yes, sir.
131
00:10:29,640 --> 00:10:30,640
A stuffed animal.
132
00:10:32,300 --> 00:10:33,300
A lamb.
133
00:10:33,840 --> 00:10:36,000
A child's hands holding it.
134
00:10:37,220 --> 00:10:38,940
They're Amy's hands, I know it.
135
00:10:41,160 --> 00:10:42,200
A man.
136
00:10:42,840 --> 00:10:44,420
A kidnapper.
137
00:10:44,860 --> 00:10:46,560
I can't see his face.
138
00:10:48,800 --> 00:10:54,920
Their faces never seem to come clear. I
just keep seeing poor Amy.
139
00:10:57,290 --> 00:10:59,970
Hooker, please don't tell her parents
about this. I don't want to get their
140
00:10:59,970 --> 00:11:00,970
hopes up.
141
00:11:01,070 --> 00:11:02,430
Count on it. It's our secret.
142
00:11:21,150 --> 00:11:23,990
There's no end to these reports and
lists of possible suspects.
143
00:11:24,600 --> 00:11:28,340
Gathering all this information was a
tough go with no FBI to help. The Grants
144
00:11:28,340 --> 00:11:31,300
put everything they had into help.
Including a high -class working fellow.
145
00:11:31,960 --> 00:11:34,320
Back off, partner. Give her a break,
will you?
146
00:11:34,560 --> 00:11:35,760
Nobody gets a break on this one.
147
00:11:36,140 --> 00:11:38,020
The Rands are decent, ordinary people.
148
00:11:38,220 --> 00:11:41,440
They've had to mortgage everything
they've ever made to ransom the little
149
00:11:41,440 --> 00:11:43,780
life from some maggot who's probably
planning to kill her anyway.
150
00:11:44,260 --> 00:11:45,940
Barton's checked out every known
offender.
151
00:11:46,160 --> 00:11:48,600
Everyone who's worked with Sam Rando
knew the family.
152
00:11:48,860 --> 00:11:50,580
Detectives checked them all to see if
they had records.
153
00:11:54,150 --> 00:11:55,150
Waylon Gilbert.
154
00:11:57,310 --> 00:11:58,510
Couldn't be two Waylon Gilbert.
155
00:11:58,770 --> 00:12:00,650
His name's been checked off, meaning no
record.
156
00:12:01,230 --> 00:12:02,230
Waylon Gilbert.
157
00:12:03,570 --> 00:12:06,830
Roomed with a guy by the name of Sal
Gennaro, who I busted for extortion.
158
00:12:08,350 --> 00:12:10,470
We didn't book Gilbert because he wasn't
involved.
159
00:12:11,130 --> 00:12:13,550
From extortion to kidnapping, not a big
reach.
160
00:12:14,310 --> 00:12:17,010
Detectives didn't pick up on Gilbert
because he didn't have a record.
161
00:12:17,350 --> 00:12:21,350
And check this. Gilbert worked at the
machine shop where Amy's father is
162
00:12:21,350 --> 00:12:23,430
employed until a week before her
abduction.
163
00:12:23,930 --> 00:12:25,770
You think Gilbert may have learned from
his old roommate?
164
00:12:25,990 --> 00:12:29,730
That, or Gennaro's out and trying to
find bigger things.
165
00:12:30,270 --> 00:12:32,710
Stacy Corrigan, would you like to check
Gennaro out?
166
00:12:32,970 --> 00:12:35,450
You know it. Let's go, partner. Let's go
find a Waylon Gilbert.
167
00:13:19,630 --> 00:13:22,230
anymore, you won't be able to walk for a
week. What are you doing, Hooker? I got
168
00:13:22,230 --> 00:13:23,230
no beef with the law.
169
00:13:25,310 --> 00:13:26,950
Then what are you shaking for? What are
you afraid of?
170
00:13:27,290 --> 00:13:28,970
Well, it's you, Hooker. You make me
nervous.
171
00:13:29,250 --> 00:13:31,010
Really? He has that effect on people.
172
00:13:31,210 --> 00:13:33,530
Looks like you've picked up some bad
habits since I busted your roommate.
173
00:13:34,030 --> 00:13:35,890
Sal? No, no, I swear.
174
00:13:37,470 --> 00:13:38,470
It's my thyroid.
175
00:13:38,570 --> 00:13:39,650
I shake all the time.
176
00:13:40,270 --> 00:13:42,730
And I never want to hear about that Sal
De Niro again.
177
00:13:43,550 --> 00:13:45,050
He's 20 miles of bad road.
178
00:13:45,310 --> 00:13:47,850
He's 20 years of hard labor for you if
you help set up the Rand kidnapping.
179
00:13:49,359 --> 00:13:52,180
Kidnapping? Come on, Hooker. I wash
cars.
180
00:13:52,720 --> 00:13:55,740
You worked at Sam Rand at the machine
shop then quit a week before his
181
00:13:55,740 --> 00:13:56,519
was kidnapped.
182
00:13:56,520 --> 00:13:59,260
Did you set her up? I don't know what
you're talking about.
183
00:13:59,520 --> 00:14:01,740
What rock is Gennaro hiding under these
days?
184
00:14:01,960 --> 00:14:03,180
I don't know if he's out.
185
00:14:03,560 --> 00:14:04,940
I'd tell you if I did.
186
00:14:05,200 --> 00:14:06,280
You don't look well, Waylon.
187
00:14:07,140 --> 00:14:09,000
Maybe you'll remember better on a
hospital bed.
188
00:14:09,200 --> 00:14:10,460
While you're at it, you can check your
thyroid.
189
00:14:10,800 --> 00:14:11,800
Carla Bendix.
190
00:14:12,920 --> 00:14:15,140
Sally used to be married to Carla
Bendix.
191
00:14:15,760 --> 00:14:16,760
She might not.
192
00:14:19,090 --> 00:14:20,770
Okay, Waylon, you earned yourself a
pass.
193
00:14:21,450 --> 00:14:22,450
Go on.
194
00:14:23,490 --> 00:14:26,150
Get yourself a new prescription for your
thyroid.
195
00:14:26,710 --> 00:14:27,710
Something legal.
196
00:14:43,550 --> 00:14:47,640
I'll call you at 8 sharp with details on
the drop. This is the last... tape
197
00:14:47,640 --> 00:14:50,760
you're gonna get, Mr. Rand. I'm through
waiting. You have all the money.
198
00:14:50,960 --> 00:14:52,740
Every penny of it by 8 o 'clock.
199
00:14:53,220 --> 00:14:55,400
So far, your daughter's still alive.
200
00:14:56,500 --> 00:14:58,740
Mommy, Dad, I'm not hurt.
201
00:14:59,300 --> 00:15:00,219
I'm okay.
202
00:15:00,220 --> 00:15:01,340
But I miss you.
203
00:15:02,000 --> 00:15:05,400
You don't have it all tonight. You'll
never hear that voice again.
204
00:15:08,300 --> 00:15:10,020
I couldn't let my wife hear that.
205
00:15:11,080 --> 00:15:13,800
But they're very smart. They're keeping
Emmy happy so she won't cause him any
206
00:15:13,800 --> 00:15:14,800
trouble.
207
00:15:15,280 --> 00:15:16,280
Well, what am I gonna do?
208
00:15:17,510 --> 00:15:22,930
There's no way I can raise $30 ,000 in
10 hours. There are ways, Mr. Rand. I've
209
00:15:22,930 --> 00:15:23,930
run out of ways.
210
00:15:23,970 --> 00:15:26,910
Mr. Rand, I'm sure Sergeant Hooker has
something in mind.
211
00:15:27,150 --> 00:15:30,090
We have to have the money for the ransom
drop so the kidnappers will think
212
00:15:30,090 --> 00:15:30,889
they've won.
213
00:15:30,890 --> 00:15:34,450
And when he picks it up, we'll follow
him back to your daughter. It's the only
214
00:15:34,450 --> 00:15:35,269
way to go.
215
00:15:35,270 --> 00:15:40,810
I think that we've got to keep trying to
find Amy before the ransom drop.
216
00:15:41,070 --> 00:15:42,070
You heard that, Animal?
217
00:15:43,930 --> 00:15:45,990
What happens if he doesn't get the
money?
218
00:15:47,660 --> 00:15:52,840
Like Miss Hudson said, Mr. Rand, I've
got something in mind about the rest of
219
00:15:52,840 --> 00:15:54,320
the money. Why don't you go home?
220
00:15:55,300 --> 00:15:56,300
Go to your wife.
221
00:15:57,980 --> 00:15:58,980
All right.
222
00:16:07,220 --> 00:16:08,220
You're getting something.
223
00:16:13,240 --> 00:16:14,240
She's in a room.
224
00:16:15,120 --> 00:16:16,820
The stuffed animal is there, the lamb.
225
00:16:19,720 --> 00:16:20,880
There are other toys.
226
00:16:23,160 --> 00:16:24,160
Anything else?
227
00:16:25,680 --> 00:16:30,720
Sergeant Hooker, have you recently been
involved in a case where you worked in a
228
00:16:30,720 --> 00:16:32,080
cemetery or a mausoleum?
229
00:16:34,840 --> 00:16:36,420
I think I'd remember that. Why?
230
00:16:38,700 --> 00:16:39,700
Nothing.
231
00:16:40,100 --> 00:16:41,380
Just tired, I guess.
232
00:16:42,420 --> 00:16:43,389
I'll, uh...
233
00:16:43,390 --> 00:16:46,190
I'll take this tape to SID, see if they
can get anything else off it.
234
00:16:46,470 --> 00:16:47,750
Although they didn't from the others.
235
00:16:51,510 --> 00:16:52,510
30 grand?
236
00:16:52,550 --> 00:16:53,810
What are you holding out on me?
237
00:16:55,330 --> 00:16:59,170
Go find Stacey and Cork and see what
they're doing about locating Carla
238
00:16:59,290 --> 00:17:00,350
I'll pick you up in an hour.
239
00:17:01,650 --> 00:17:05,170
Sergeant Hooker, I'll be waiting for
you, too.
240
00:17:23,850 --> 00:17:24,850
God bless you.
241
00:17:38,010 --> 00:17:39,010
Hey, Jeter.
242
00:17:39,110 --> 00:17:40,110
How you doing?
243
00:17:40,330 --> 00:17:41,330
That you, Hooker?
244
00:17:42,470 --> 00:17:43,630
Recognize me by my voice, huh?
245
00:17:45,710 --> 00:17:46,870
I want to talk to you, Jeter.
246
00:17:47,130 --> 00:17:49,550
You're not going to bust me for vagrancy
or anything.
247
00:17:49,850 --> 00:17:52,630
Hey, I haven't done that in years, have
I? So what's this all about?
248
00:17:54,380 --> 00:17:55,380
I've got a problem.
249
00:17:56,000 --> 00:18:00,520
You think you've got problems? Look at
me, scraping by, hand to mouth, day by
250
00:18:00,520 --> 00:18:04,720
day. That's right. Well, my problem just
involves a kid.
251
00:18:05,620 --> 00:18:06,620
Little girl.
252
00:18:07,220 --> 00:18:08,380
About nine years old.
253
00:18:09,800 --> 00:18:12,800
You talking about your kid? No, I'm
talking about one who got kidnapped.
254
00:18:13,980 --> 00:18:15,340
Father works in a machine shop.
255
00:18:17,720 --> 00:18:19,500
They're trying to scrape together the
ransom money.
256
00:18:19,840 --> 00:18:20,920
This is really terrible.
257
00:18:21,590 --> 00:18:24,110
Who'd squeeze a poor working family like
that?
258
00:18:24,330 --> 00:18:27,390
A killer, a psycho, probably murdered
the child if he doesn't get what he
259
00:18:27,630 --> 00:18:29,290
Must be some way you can raise the
money.
260
00:18:29,630 --> 00:18:30,630
I tried.
261
00:18:30,810 --> 00:18:31,830
I got into the bank.
262
00:18:33,110 --> 00:18:34,110
Tried to get a loan.
263
00:18:34,410 --> 00:18:36,650
They need 30 ,000 bucks, but you know
how banks are.
264
00:18:36,870 --> 00:18:39,750
A cop doesn't make the kind of money to
qualify for heavy loans.
265
00:18:39,990 --> 00:18:41,730
My signature can't scratch those kind of
bucks.
266
00:18:42,710 --> 00:18:43,790
I hate banks.
267
00:18:44,450 --> 00:18:45,450
No harm.
268
00:18:45,870 --> 00:18:46,910
Not like you, aren't you?
269
00:18:48,310 --> 00:18:50,590
If I can help that girl save her life.
270
00:18:54,830 --> 00:18:56,230
Co -sign the bank note for me.
271
00:18:58,430 --> 00:18:59,430
Come on, Jeter.
272
00:18:59,970 --> 00:19:01,550
Bank tells me you're good for a quarter
of a mil.
273
00:19:02,010 --> 00:19:03,610
Stock market's been better for you than
I thought.
274
00:19:05,550 --> 00:19:09,430
I've stopped hassling you, dragging you
in for your various misdemeanors,
275
00:19:09,430 --> 00:19:10,910
because I found out who you help with
your money.
276
00:19:11,890 --> 00:19:12,930
The halfway house downtown.
277
00:19:13,910 --> 00:19:14,849
Men's mission.
278
00:19:14,850 --> 00:19:17,650
Help, yeah, but not $30 ,000 worth.
279
00:19:17,990 --> 00:19:18,990
The kid's nine.
280
00:19:19,810 --> 00:19:21,490
She'll never make it to ten without that
money.
281
00:19:50,410 --> 00:19:51,890
I'll see to it you get every penny back.
282
00:19:54,210 --> 00:19:55,210
Hey, Hooker.
283
00:19:56,430 --> 00:19:57,670
Don't worry about the money.
284
00:19:58,830 --> 00:20:00,810
Just see you get the kids back.
285
00:20:12,970 --> 00:20:14,610
4 item 16 to 4 item 30.
286
00:20:17,640 --> 00:20:18,700
Before I'm 30, you go 16.
287
00:20:19,020 --> 00:20:23,200
We got a line on Carla Bendix. Found out
where she works. A club on Comstock
288
00:20:23,200 --> 00:20:24,620
called The Skin Shop.
289
00:20:26,040 --> 00:20:27,040
Roger. Thanks, Stacy.
290
00:21:07,630 --> 00:21:08,630
Glad you came.
291
00:21:19,570 --> 00:21:20,570
Tucker!
292
00:21:21,110 --> 00:21:22,710
What happened? They bust you down to
uniform?
293
00:21:23,950 --> 00:21:24,950
Who's your friend?
294
00:21:25,130 --> 00:21:26,850
Lady who's working at Casewoods.
295
00:21:28,130 --> 00:21:30,790
Romano. Are you looking for a fourth for
a double date?
296
00:21:31,070 --> 00:21:32,950
We're looking for Sal Gennaro, Carla.
297
00:21:33,310 --> 00:21:35,030
The creep I was married to?
298
00:21:35,270 --> 00:21:36,270
I think he's dead.
299
00:21:36,720 --> 00:21:38,880
Thought we could be that lucky. When was
the last time you saw him?
300
00:21:39,140 --> 00:21:40,700
You sure are pushy, Hooker, you know?
301
00:21:40,980 --> 00:21:42,860
Some things never change, Carla. What
about it?
302
00:21:43,060 --> 00:21:45,460
Look, I haven't seen Sal since right
before they sent him up.
303
00:21:45,920 --> 00:21:46,920
I swear.
304
00:21:47,760 --> 00:21:50,320
I don't care if I never see him again.
I'm trying to start a new life for
305
00:21:50,320 --> 00:21:52,000
myself. I can see.
306
00:21:53,080 --> 00:21:54,840
You hear from him. Call us. Let's go.
307
00:21:59,860 --> 00:22:00,960
She's lying, Hooker.
308
00:22:01,500 --> 00:22:03,080
You don't have to be a psychic to know
that.
309
00:22:20,010 --> 00:22:20,889
Clayton Hotel.
310
00:22:20,890 --> 00:22:21,890
Hello?
311
00:22:22,330 --> 00:22:23,330
Hello?
312
00:22:24,450 --> 00:22:26,850
Thank you, Carla. Got to get some
clothes on. We're going to take you
313
00:22:27,290 --> 00:22:29,970
So you don't spend your hard -earned
money calling the wrong people. Would
314
00:22:29,970 --> 00:22:30,970
like to do the honors?
315
00:22:31,030 --> 00:22:33,270
I'm sure he'd like to spend a lot more
time with me.
316
00:22:34,050 --> 00:22:35,050
What, is everybody psychic?
317
00:23:17,930 --> 00:23:18,669
to warn them all.
318
00:23:18,670 --> 00:23:20,470
And you must have the wrong address,
officer.
319
00:23:20,810 --> 00:23:22,090
This is a respectable place.
320
00:23:22,510 --> 00:23:24,730
Yeah, I know, and you're the tooth
fairy. I'm looking for Sal Gennaro.
321
00:23:25,170 --> 00:23:26,169
What room is he in?
322
00:23:26,170 --> 00:23:27,670
I don't have to tell you nothing.
323
00:23:27,910 --> 00:23:29,850
He's got no warrant. Now, listen here,
Hartnell.
324
00:23:30,710 --> 00:23:34,290
I can get a warrant, but that takes
time, and time is money.
325
00:23:34,910 --> 00:23:37,090
Taxpayer's money, and I don't want to
waste taxpayer's money.
326
00:23:38,350 --> 00:23:41,910
The sergeant is really being very
pleasant right now. I don't think you'd
327
00:23:41,910 --> 00:23:42,910
to see him mad.
328
00:23:44,310 --> 00:23:47,230
He's in room 216, but he ain't here now.
Where is he?
329
00:23:47,560 --> 00:23:48,119
It work?
330
00:23:48,120 --> 00:23:49,180
Work? Gennaro?
331
00:23:49,760 --> 00:23:51,720
He ain't work since he been out to join.
332
00:23:52,780 --> 00:23:54,780
Show me his room. Told you he wasn't in.
333
00:23:55,000 --> 00:23:57,180
Yeah, I know, and you're a very honest
man, but I want to see for myself.
334
00:23:58,440 --> 00:24:00,200
You get to the car. Go on, I mean it.
335
00:24:15,640 --> 00:24:17,040
Like I said, he's not here.
336
00:24:17,440 --> 00:24:18,440
I didn't think he was.
337
00:24:23,280 --> 00:24:24,420
I'm looking for something else.
338
00:24:31,000 --> 00:24:32,240
I think I found it.
339
00:24:41,700 --> 00:24:43,980
He wasn't there. No, but something else
was.
340
00:24:45,570 --> 00:24:47,410
Pile of matchbooks from a lunch joint.
341
00:24:48,290 --> 00:24:49,650
An industrial area.
342
00:24:51,110 --> 00:24:52,990
So he found a restaurant he likes.
343
00:24:54,130 --> 00:24:57,470
Turk said that Gennaro didn't work.
Question is, what's he doing having
344
00:24:57,470 --> 00:24:58,790
an industrial area? Got the answer?
345
00:24:59,130 --> 00:25:00,610
Why, no.
346
00:25:01,670 --> 00:25:02,670
It figures.
347
00:25:17,360 --> 00:25:18,360
You get back inside.
348
00:25:18,860 --> 00:25:20,340
Booker, I know Amy's close by.
349
00:25:22,840 --> 00:25:25,600
I'm going to check in the restaurant and
see if anybody knows Gennaro.
350
00:25:31,080 --> 00:25:32,080
Gennaro!
351
00:25:50,250 --> 00:25:51,250
We got to get out of here.
352
00:25:51,550 --> 00:25:53,270
Take the kid out the back. Use the car.
353
00:25:56,230 --> 00:25:57,230
4 Adam 30.
354
00:25:57,270 --> 00:25:58,530
Hooker, Amy's in that warehouse.
355
00:25:58,730 --> 00:25:59,890
I feel it. I know it.
356
00:26:00,270 --> 00:26:02,070
Dispatch to 4 Adam 30. Go, 30.
357
00:26:02,970 --> 00:26:06,730
Request an ambulance and a shooting team
at Mama's Kitchen Corner of Commerce
358
00:26:06,730 --> 00:26:08,330
and 4th. Man down.
359
00:26:20,580 --> 00:26:21,700
Must have something to do with Gennaro.
360
00:28:26,700 --> 00:28:27,700
I'm a little shook up.
361
00:28:27,980 --> 00:28:30,900
Hooker, I saw Amy in that warehouse and
I loved her.
362
00:28:33,320 --> 00:28:34,320
You're right.
363
00:28:35,840 --> 00:28:36,840
So did I.
364
00:28:44,040 --> 00:28:44,520
How
365
00:28:44,520 --> 00:28:52,780
about
366
00:28:52,780 --> 00:28:53,780
these toys, Hooker?
367
00:28:53,880 --> 00:28:56,520
Right out of Julian's vision. One thing
for sure, this is where they were
368
00:28:56,520 --> 00:28:58,400
holding her. At least we know she's
still alive.
369
00:28:58,960 --> 00:29:00,280
Probably until I get the ransom.
370
00:29:00,680 --> 00:29:03,720
Less than four hours from now. We've run
out of time to find Amy.
371
00:29:04,420 --> 00:29:06,920
We've got to nail the kidnappers when
the drop goes down.
372
00:29:08,380 --> 00:29:10,580
Can't take a chance of following and
losing.
373
00:29:16,820 --> 00:29:19,320
Let me get you to a hospital.
374
00:29:20,490 --> 00:29:24,050
That diesel hangs around pretty good.
I'll be all right. I have to be.
375
00:29:24,290 --> 00:29:25,850
The end, it's near.
376
00:29:30,490 --> 00:29:31,490
That's Amy's ribbon.
377
00:29:33,550 --> 00:29:35,370
She's being driven along a road.
378
00:29:35,810 --> 00:29:38,310
I knew she was in that diesel cab.
379
00:29:38,570 --> 00:29:39,710
No, a car.
380
00:29:40,830 --> 00:29:41,970
The back seat.
381
00:29:43,470 --> 00:29:44,810
The car's maroon.
382
00:29:45,750 --> 00:29:48,250
The road winds through trees.
383
00:29:49,580 --> 00:29:50,580
The maroon car.
384
00:29:50,900 --> 00:29:53,940
It must be the one Amy's friends told us
about.
385
00:29:55,320 --> 00:29:59,840
If you won't let me take you to the
hospital, at least let me get you a ride
386
00:29:59,840 --> 00:30:01,120
home. You could use the rest.
387
00:30:01,740 --> 00:30:02,740
How do you know?
388
00:30:04,200 --> 00:30:05,200
ESP?
389
00:30:05,520 --> 00:30:07,560
Yeah. Maybe it's catching.
390
00:30:12,540 --> 00:30:17,400
Control unit found the diesel cab.
391
00:30:17,820 --> 00:30:19,880
Stolen. SID said it's been wiped clean.
392
00:30:20,120 --> 00:30:22,340
Gives us nothing. Our luck may be
running better.
393
00:30:23,060 --> 00:30:26,240
Last time Gennaro was in the slam, he
had a cellmate by the name of Tony
394
00:30:26,420 --> 00:30:27,580
We checked him out, and guess what?
395
00:30:28,040 --> 00:30:29,220
He's back on the street?
396
00:30:29,940 --> 00:30:30,940
Paroled two months ago.
397
00:30:31,280 --> 00:30:32,280
Talked to the warden.
398
00:30:32,380 --> 00:30:34,340
This Oresko is a psycho.
399
00:30:34,720 --> 00:30:37,940
Swore if he ever got out, he'd make
society pick up the tab.
400
00:30:38,280 --> 00:30:40,140
By holding kids like Amy for ransom?
401
00:30:40,760 --> 00:30:43,580
Office record, I don't think Oresko's
smart enough to go after a child whose
402
00:30:43,580 --> 00:30:44,580
family's got real money.
403
00:30:45,180 --> 00:30:47,680
Afraid he couldn't intimidate them. But
they call in the feds.
404
00:30:48,000 --> 00:30:52,320
So he connects with his ex -con buddy,
Gennaro, who squeezes Waylon Gilbert for
405
00:30:52,320 --> 00:30:53,320
the name of the Wright family.
406
00:30:53,520 --> 00:30:55,060
Then Gilbert fingers the Rands.
407
00:30:55,800 --> 00:30:58,080
I got news for this arrest. He was on a
collision course with trouble.
408
00:30:59,320 --> 00:31:02,800
Seven. I want to be at the Rands' house
for that ransom call at eight.
409
00:31:03,080 --> 00:31:04,460
We have to stop to make a long way.
410
00:31:14,720 --> 00:31:17,570
You know... Figures Oresko being in on
this. He's nuts, though.
411
00:31:18,270 --> 00:31:19,270
Ever meet him?
412
00:31:19,650 --> 00:31:22,130
Once. Sal had me set him up with my
girlfriend.
413
00:31:23,030 --> 00:31:25,450
He beat her up so bad, she ended up in a
hospital.
414
00:31:26,070 --> 00:31:27,430
Did she say what set him off?
415
00:31:28,150 --> 00:31:31,890
She was just kidding around about him
not being able to make it with women.
416
00:31:32,330 --> 00:31:34,150
Like maybe he'd been in prison too long.
417
00:31:34,550 --> 00:31:36,910
Sounds like our boy doesn't like his
manhood questions.
418
00:31:39,010 --> 00:31:40,790
I think you've given me what I need,
Carla.
419
00:31:41,210 --> 00:31:42,210
I owe you one.
420
00:31:42,450 --> 00:31:43,890
Don't think I'll let you forget it.
421
00:31:58,480 --> 00:32:01,580
Give us as much time as you can to trace
the call. Keep him talking.
422
00:32:01,820 --> 00:32:04,240
I'll try, but I'm afraid he'll catch on.
What do I say?
423
00:32:04,620 --> 00:32:07,760
Tell him that you followed his
instructions, that you didn't call the
424
00:32:09,140 --> 00:32:13,700
And then you might tell him that your
wife is really upset and ask if she can
425
00:32:13,700 --> 00:32:14,700
talk to Amy.
426
00:32:15,600 --> 00:32:17,660
I think we know the identity of the
kidnapper.
427
00:32:18,080 --> 00:32:19,760
The cyclone, Tony Oresko.
428
00:32:34,800 --> 00:32:35,800
This is Sam Rand.
429
00:32:36,520 --> 00:32:38,460
I'm going to tell this to you just once.
430
00:32:38,880 --> 00:32:42,260
Take the money to the phone booth at the
corner of Spring and Dayton.
431
00:32:42,740 --> 00:32:46,220
At exactly nine, I'll phone you and tell
you where to go from there.
432
00:32:46,980 --> 00:32:48,600
Don't play any games.
433
00:32:49,000 --> 00:32:50,340
I'll be watching you.
434
00:32:50,700 --> 00:32:51,780
Listen, don't hang up.
435
00:32:52,080 --> 00:32:53,100
So long, Rand.
436
00:32:53,700 --> 00:32:54,700
Please wait.
437
00:32:55,380 --> 00:32:56,860
Oresko, hold on a minute.
438
00:32:57,060 --> 00:32:57,999
Who's this?
439
00:32:58,000 --> 00:32:59,000
My name is Hooker.
440
00:32:59,300 --> 00:33:00,300
I'm a cop.
441
00:33:01,260 --> 00:33:03,500
We met yesterday outside of Mama's
kitchen.
442
00:33:04,040 --> 00:33:06,360
That's as close as you're ever going to
get to me, blue boy.
443
00:33:06,600 --> 00:33:07,600
What's the matter, Oresko?
444
00:33:07,800 --> 00:33:08,960
Aren't you man enough to face me?
445
00:33:10,340 --> 00:33:11,340
That's what I heard about you.
446
00:33:11,600 --> 00:33:12,600
From a girl I know.
447
00:33:12,700 --> 00:33:13,559
Shut up.
448
00:33:13,560 --> 00:33:14,600
Shut up, you hear me?
449
00:33:14,920 --> 00:33:16,080
Yeah, she said you talk big.
450
00:33:17,500 --> 00:33:19,620
But all you can do with a girl is beat
her up.
451
00:33:20,400 --> 00:33:21,440
All right, Joker.
452
00:33:21,920 --> 00:33:23,660
You have bought yourself a funeral.
453
00:33:32,490 --> 00:33:34,390
If you don't show, the kid has had it.
454
00:33:39,730 --> 00:33:42,330
He wants you to deliver the ransom,
doesn't he?
455
00:33:42,530 --> 00:33:43,690
No more than I want to deliver it.
456
00:33:43,950 --> 00:33:47,190
Hooker, you can't. What do you mean he
can't? What are you talking about?
457
00:33:47,450 --> 00:33:49,790
I should have told you this before. I
should have warned you.
458
00:33:50,210 --> 00:33:52,350
I've had the same vision over and over
again.
459
00:33:52,850 --> 00:33:54,250
You're carrying the ransom.
460
00:33:54,830 --> 00:33:55,850
And you get shot.
461
00:33:57,090 --> 00:33:58,090
Killed.
462
00:34:20,219 --> 00:34:22,219
Hooker. Right on time, Hooker.
463
00:34:22,920 --> 00:34:23,920
Very good.
464
00:34:24,920 --> 00:34:25,920
Where's the girl?
465
00:34:26,060 --> 00:34:27,620
In due time, friend.
466
00:34:28,920 --> 00:34:31,020
First, we'll have a little fun.
467
00:34:32,199 --> 00:34:33,639
Take off your wire.
468
00:34:34,260 --> 00:34:35,260
I'm not wearing one.
469
00:34:35,500 --> 00:34:37,020
You want her back in pieces?
470
00:34:37,980 --> 00:34:39,260
I can see you.
471
00:34:40,440 --> 00:34:41,440
Take it off.
472
00:34:41,780 --> 00:34:44,340
All right, all right, take it easy. The
wire's coming off.
473
00:34:44,580 --> 00:34:46,080
I don't like it. It's going sour.
474
00:35:02,190 --> 00:35:03,149
Dixon Park?
475
00:35:03,150 --> 00:35:04,430
Yeah, the ones by the entrance.
476
00:35:05,250 --> 00:35:07,270
You got five minutes to get there.
477
00:35:07,670 --> 00:35:08,670
Hold on, Oresko.
478
00:35:09,030 --> 00:35:10,850
Dixon Park's more than a mile away.
479
00:35:11,170 --> 00:35:13,330
I say you'd better get moving.
480
00:35:18,850 --> 00:35:19,850
Dixon Park.
481
00:35:20,930 --> 00:35:22,710
I'm on my way. We got five minutes.
482
00:35:23,630 --> 00:35:24,630
Experience.
483
00:35:25,150 --> 00:35:26,250
I told you.
484
00:35:26,730 --> 00:35:28,650
Look who was smart enough to rig a
second wire.
485
00:36:13,230 --> 00:36:14,169
Okay, I'm here.
486
00:36:14,170 --> 00:36:15,630
Not bad, cop.
487
00:36:16,570 --> 00:36:18,350
Let's see how good you really are.
488
00:36:18,670 --> 00:36:19,770
Aruska, stop playing games.
489
00:36:20,010 --> 00:36:22,050
Why? Not having fun?
490
00:36:23,350 --> 00:36:26,650
You've got eight minutes to get to the
phone at Fifth and Main.
491
00:36:26,990 --> 00:36:27,990
Fifth and Main?
492
00:36:28,430 --> 00:36:29,430
I can't make that.
493
00:36:29,930 --> 00:36:31,130
That's your problem.
494
00:36:32,170 --> 00:36:33,750
Yours and the little girl's.
495
00:36:36,450 --> 00:36:38,390
He'll never make it to Fifth and Main on
foot.
496
00:36:54,160 --> 00:36:55,160
Hit the main.
497
00:36:55,880 --> 00:36:56,880
Hurry, please.
498
00:36:57,680 --> 00:36:58,680
I caught a bus.
499
00:37:31,920 --> 00:37:32,879
No sweat?
500
00:37:32,880 --> 00:37:33,880
We'll see.
501
00:37:34,280 --> 00:37:37,820
The Mausoleum Chapel in the West Side
Cemetery.
502
00:37:38,060 --> 00:37:40,120
You've got five minutes to get there.
503
00:37:46,720 --> 00:37:48,660
Hold it! Hold it! I'm in a big hurry.
504
00:37:51,740 --> 00:37:54,620
Five minutes to get there.
505
00:37:54,880 --> 00:37:55,880
Get where?
506
00:37:55,900 --> 00:37:57,860
Where? Come on, Hooker. Say it again.
507
00:38:01,040 --> 00:38:03,100
All we can do is wait and hope he gets
to talking soon.
508
00:38:21,520 --> 00:38:22,520
I'm at the cemetery.
509
00:38:22,960 --> 00:38:23,960
Cemetery?
510
00:38:24,360 --> 00:38:25,360
Five minutes away.
511
00:38:25,420 --> 00:38:26,660
Gotta be the West Side Cemetery.
512
00:38:27,690 --> 00:38:30,590
I got a feeling this is the end of the
road. I got a hunch Amy isn't with him.
513
00:38:31,290 --> 00:38:32,290
Julia had a vision.
514
00:38:32,910 --> 00:38:34,050
Amy in a maroon car.
515
00:38:34,990 --> 00:38:35,990
Maybe it's around here.
516
00:38:36,810 --> 00:38:37,810
Find it.
517
00:39:26,030 --> 00:39:28,350
I'll see if I can find Hooker. We'll
look for the maroon car.
518
00:40:19,820 --> 00:40:22,900
Could be the car Get
519
00:40:22,900 --> 00:40:44,960
out
520
00:40:44,960 --> 00:40:47,660
of the car with your hands up get up put
your hands on the roof
521
00:40:58,440 --> 00:40:59,440
Keep them apart.
522
00:41:00,720 --> 00:41:01,840
Put your hands behind your head.
523
00:41:11,240 --> 00:41:12,560
Amy, I'm a police officer.
524
00:41:12,780 --> 00:41:14,160
You'll be back with your parents real
soon.
525
00:41:39,150 --> 00:41:40,150
your prayers, Hooker.
526
00:41:43,890 --> 00:41:44,890
Where's the girl?
527
00:41:45,170 --> 00:41:48,650
You'll be meeting her real soon.
528
00:41:50,290 --> 00:41:51,670
And hereafter.
529
00:41:53,970 --> 00:41:55,150
I brought the money.
530
00:41:56,050 --> 00:41:57,150
Let the girl go.
531
00:41:57,570 --> 00:41:59,250
I say what happens.
532
00:42:01,550 --> 00:42:02,550
Now.
533
00:42:04,110 --> 00:42:05,110
Slowly.
534
00:42:07,470 --> 00:42:08,790
Use your left hand.
535
00:42:10,890 --> 00:42:12,030
Reach around.
536
00:42:13,010 --> 00:42:14,550
Take out your gun.
537
00:42:27,690 --> 00:42:28,690
The girl.
538
00:42:29,270 --> 00:42:30,470
First the suitcase.
539
00:42:32,670 --> 00:42:33,830
Put it down.
540
00:42:34,970 --> 00:42:36,250
Nice and easy.
541
00:43:06,350 --> 00:43:07,350
Booker's dead.
542
00:43:30,230 --> 00:43:31,230
I got a pulse.
543
00:43:32,970 --> 00:43:34,770
Don't stop. Don't stop. I'll get an
ambulance.
544
00:43:44,750 --> 00:43:47,530
But his hospital life's got to be
getting you down, Hooker. Well, I can't
545
00:43:47,530 --> 00:43:50,470
complain. Rhonda here is going to come
back later and do her dance with the
546
00:43:50,470 --> 00:43:53,130
doves. Oh, yeah? Well, shove over.
You're going to have some company in me.
547
00:43:53,710 --> 00:43:55,330
Something tells me it's time to go.
548
00:43:57,270 --> 00:43:59,430
Jim, did you talk to the psychiatrist?
549
00:44:00,030 --> 00:44:02,470
Yeah. Yeah, he feels Amy's recovering
nicely.
550
00:44:02,710 --> 00:44:04,550
Shouldn't have any lasting emotional
scars.
551
00:44:04,950 --> 00:44:06,350
Get some rest. We'll be back soon.
552
00:44:07,610 --> 00:44:10,970
Hello. Oh, Hooker, you're looking good.
553
00:44:11,230 --> 00:44:12,230
Feeling good.
554
00:44:12,569 --> 00:44:15,990
Especially about the way things worked
out. Tell me, have you changed your mind
555
00:44:15,990 --> 00:44:17,090
about parapsychology?
556
00:44:17,790 --> 00:44:18,790
That's a loaded question.
557
00:44:19,510 --> 00:44:21,910
But maybe I'll do a little research on
the subject when I get out of here.
558
00:44:22,170 --> 00:44:25,890
Oh, good. Now we're making progress.
What about psychics? Changed your mind?
559
00:44:26,270 --> 00:44:27,290
Nope. No.
560
00:44:27,970 --> 00:44:29,870
Hooker, Julia knew Amy wasn't in the
truck.
561
00:44:30,130 --> 00:44:32,110
Right, and I also saw that stuffed
animal.
562
00:44:32,410 --> 00:44:33,229
In -room car.
563
00:44:33,230 --> 00:44:34,250
But she wasn't right about everything.
564
00:44:35,810 --> 00:44:36,810
I'm still here.
40372
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.