All language subtitles for T.J Hooker s03e10 Blue Murder
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:38,900 --> 00:01:44,640
And finally, but in no way incidentally,
let me say that there is not the least
2
00:01:44,640 --> 00:01:46,580
doubt in my mind that your guilty is
charged.
3
00:01:47,380 --> 00:01:51,380
The narcotics you're known to distribute
turn up on every level of our social
4
00:01:51,380 --> 00:01:56,440
structure. And what I find particularly
detestable is that your activity plays
5
00:01:56,440 --> 00:01:59,020
such a deadly role in the destruction of
our children.
6
00:01:59,920 --> 00:02:00,920
Mr. Brown.
7
00:02:01,450 --> 00:02:06,850
To allow you to return to society
unpunished is to do the greatest
8
00:02:06,850 --> 00:02:07,850
the people of this city.
9
00:02:08,470 --> 00:02:10,789
You are, in my opinion, an evil person.
10
00:02:11,170 --> 00:02:17,590
However, due to the arcane
technicalities dredged up by your
11
00:02:17,670 --> 00:02:22,650
I have no alternative but to find you
not guilty.
12
00:03:05,480 --> 00:03:06,900
Isn't that Willie Brown's car up ahead?
13
00:03:11,620 --> 00:03:12,620
You believe that?
14
00:03:12,780 --> 00:03:15,040
I believe anything about Sweet Willie.
15
00:03:17,080 --> 00:03:18,540
He thinks he's above the law.
16
00:03:19,280 --> 00:03:22,140
I seem to remember the last time we rode
him up, the skipper heard from
17
00:03:22,140 --> 00:03:23,940
Councilman Allen, and then we heard from
the skipper.
18
00:03:24,680 --> 00:03:25,880
It was worth it.
19
00:03:54,670 --> 00:03:56,030
What seems to be the trouble, officer?
20
00:03:56,410 --> 00:03:57,410
Very simple, Willie.
21
00:03:58,210 --> 00:03:59,610
You made an illegal left.
22
00:04:00,790 --> 00:04:03,210
Other than that, no trouble at all.
23
00:04:04,290 --> 00:04:06,310
That piece of paper don't mean nothing,
man.
24
00:04:07,370 --> 00:04:09,690
I've got half a city hall in my pocket.
25
00:04:09,910 --> 00:04:10,910
Yeah, I know.
26
00:04:11,370 --> 00:04:12,370
You're a big man, Willie.
27
00:04:12,910 --> 00:04:14,630
That's why I want your autograph. Right
there.
28
00:05:34,860 --> 00:05:37,880
names and badge numbers. This is capital
H harassment.
29
00:05:41,320 --> 00:05:42,440
Guess again, pal.
30
00:05:49,760 --> 00:05:52,020
Now, where was that we said we're eating
lunch?
31
00:05:52,900 --> 00:05:54,720
38th and campus. Let's roll.
32
00:06:09,480 --> 00:06:10,980
I feel good about the whole thing.
33
00:06:12,040 --> 00:06:13,380
The annual pistol competition.
34
00:06:14,340 --> 00:06:16,500
My money's on Hooker for the individual
honors.
35
00:06:16,820 --> 00:06:17,820
Oh, mine too.
36
00:06:17,880 --> 00:06:20,120
But I think we'll win the team trophy as
well.
37
00:06:20,580 --> 00:06:22,520
This year with you, we're stronger than
ever.
38
00:06:23,020 --> 00:06:25,720
Attention all units in the vicinity of
5th and Spring.
39
00:06:26,040 --> 00:06:28,980
A 187 reported in the alley north of
5th.
40
00:06:29,260 --> 00:06:30,260
We're around the corner.
41
00:06:30,780 --> 00:06:31,780
Not for long.
42
00:07:02,570 --> 00:07:04,830
Come on, come on, back it up, back it
up, back it up. Behind the car, let's
43
00:07:05,010 --> 00:07:08,210
Come on, let's go, back it up. Just a
second. Behind the car. Take it easy.
44
00:07:08,210 --> 00:07:09,430
dead. Take it easy.
45
00:07:10,030 --> 00:07:11,030
Stand back.
46
00:07:22,590 --> 00:07:23,590
You're the one that phoned us in?
47
00:07:23,830 --> 00:07:26,250
Yes, sir. I saw him when I came out to
dump some trash.
48
00:07:26,650 --> 00:07:27,650
You're from where?
49
00:07:27,990 --> 00:07:28,669
Motel there.
50
00:07:28,670 --> 00:07:29,670
I work the desk.
51
00:07:33,550 --> 00:07:35,550
Hi, look good. Got anybody we know?
52
00:07:36,890 --> 00:07:38,230
Whoa, sweet Willie Brown.
53
00:07:38,450 --> 00:07:42,070
I gave him a traffic citation a block
from here not ten minutes ago.
54
00:07:42,450 --> 00:07:44,470
Well, he won't be paying it.
55
00:07:48,210 --> 00:07:51,070
Any of these rooms facing this way
occupied?
56
00:07:51,930 --> 00:07:52,929
Just one.
57
00:07:52,930 --> 00:07:53,930
Got a key?
58
00:07:54,550 --> 00:07:59,290
Sergeant, I guess I have a right to
privacy. Your guests are prostitutes in
59
00:07:59,290 --> 00:08:02,130
their johns. They find their privacy by
the hour. Now, do you want me to get
60
00:08:02,130 --> 00:08:03,130
into that?
61
00:08:03,550 --> 00:08:04,550
I'll get you the key.
62
00:08:04,770 --> 00:08:05,770
Thank you.
63
00:08:06,670 --> 00:08:08,590
The guy signed the register John Smith.
64
00:08:08,930 --> 00:08:11,510
You think that's his real name? Yeah,
the girl's name is Pocahontas.
65
00:08:16,950 --> 00:08:17,310
Looks
66
00:08:17,310 --> 00:08:25,910
like
67
00:08:25,910 --> 00:08:27,490
John Smith didn't get his money's worth.
68
00:08:32,159 --> 00:08:33,240
Maybe he saw something.
69
00:08:34,480 --> 00:08:35,620
Looks like he bent in a hurry.
70
00:08:38,820 --> 00:08:39,820
That was later.
71
00:08:41,220 --> 00:08:42,360
Ralph P. Janko.
72
00:08:43,880 --> 00:08:45,120
One life, one love.
73
00:09:24,910 --> 00:09:26,410
I'm Sergeant Hooger. This is Officer
Urbano.
74
00:09:26,750 --> 00:09:30,510
We're looking for Ralph P. Janko. My
husband? Why? What's the matter?
75
00:09:32,870 --> 00:09:33,870
Yes, what is it?
76
00:09:33,970 --> 00:09:34,970
Mr. Janko.
77
00:09:35,810 --> 00:09:37,290
I'd like to speak to you for a minute.
78
00:09:37,770 --> 00:09:38,770
Out here.
79
00:09:43,450 --> 00:09:49,290
There was a murder earlier today.
80
00:09:50,510 --> 00:09:53,910
In an alley north of Fifth Street. We
have reason to believe you may have seen
81
00:09:53,910 --> 00:09:55,200
something. Fifth Street?
82
00:09:55,800 --> 00:09:57,200
I'm never in that part of town.
83
00:09:58,480 --> 00:09:59,600
Would you like to run that again?
84
00:10:03,640 --> 00:10:04,640
All right.
85
00:10:04,960 --> 00:10:05,960
I was there.
86
00:10:06,540 --> 00:10:08,280
But I didn't see anything, I swear.
87
00:10:08,680 --> 00:10:09,960
What about the girl you were with?
88
00:10:10,260 --> 00:10:11,260
Yeah, she did.
89
00:10:11,760 --> 00:10:12,760
She must have.
90
00:10:13,760 --> 00:10:17,900
We were, uh, you know, getting ready,
and she was closing the drapes.
91
00:10:18,400 --> 00:10:20,460
And all of a sudden, she just ran out.
92
00:10:20,960 --> 00:10:22,520
Any idea what she saw? No.
93
00:10:23,120 --> 00:10:25,900
She didn't say and I didn't look. I just
took off.
94
00:10:26,100 --> 00:10:28,120
This girl, who is she?
95
00:10:28,820 --> 00:10:29,980
Her name's Gloria.
96
00:10:30,600 --> 00:10:31,640
That's all I know.
97
00:10:32,080 --> 00:10:34,420
I just met her five minutes before.
98
00:10:37,020 --> 00:10:38,020
Nice lighter.
99
00:10:38,740 --> 00:10:39,740
Who gave it to you?
100
00:10:43,100 --> 00:10:44,100
My wife.
101
00:11:06,620 --> 00:11:07,620
Oh,
102
00:11:08,080 --> 00:11:09,340
uh, yeah. Hold on, Al.
103
00:11:09,700 --> 00:11:11,580
Hooker, it's for you. Sir, it's Downey.
104
00:11:16,960 --> 00:11:17,960
Yeah.
105
00:11:18,080 --> 00:11:19,080
What's going on?
106
00:11:19,160 --> 00:11:21,100
Hooker got the whole vice squad out
looking for Gloria.
107
00:11:21,500 --> 00:11:22,500
Believe me, he tried.
108
00:11:22,780 --> 00:11:23,780
That's great.
109
00:11:24,620 --> 00:11:26,060
Al Downey got a lead on Gloria.
110
00:11:27,180 --> 00:11:28,180
An address.
111
00:11:29,080 --> 00:11:30,300
Great. What are we waiting for?
112
00:11:31,020 --> 00:11:33,560
Morning. He's going to be doing a thing
on the sunup.
113
00:11:40,520 --> 00:11:41,520
Frank! Frank!
114
00:11:41,600 --> 00:11:46,080
What are you doing back in our precinct?
Well, one thing's for sure. It's not
115
00:11:46,080 --> 00:11:47,080
nostalgia.
116
00:11:47,340 --> 00:11:49,280
Come on, I'll buy you a drink. Well,
that's a first.
117
00:11:51,740 --> 00:11:52,740
Sherry Miguel.
118
00:11:53,320 --> 00:11:54,320
How are you?
119
00:11:54,380 --> 00:11:57,420
Hey, Frank Medivoy. I haven't seen you
since you made captain.
120
00:11:57,760 --> 00:11:58,760
You know something?
121
00:11:58,840 --> 00:12:01,400
You're the only thing I miss around
here. Thanks a lot.
122
00:12:02,400 --> 00:12:03,960
Set us up with two tall ones, Miguel.
123
00:12:04,240 --> 00:12:05,240
Okay.
124
00:12:07,600 --> 00:12:12,320
I have some bad news for you. Your reign
as department pistol champ is about to
125
00:12:12,320 --> 00:12:13,239
come to an end.
126
00:12:13,240 --> 00:12:14,159
Oh, yeah?
127
00:12:14,160 --> 00:12:17,500
I have a boy who can shoot the eyebrows
off a napkin.
128
00:12:17,720 --> 00:12:19,320
Anybody I know? Bill Roper.
129
00:12:19,740 --> 00:12:20,740
Roper. Yeah.
130
00:12:21,780 --> 00:12:24,960
The way I remember him, he was too much
of a wierder for your preaching.
131
00:12:25,320 --> 00:12:26,820
Twenty -third has changed, Shooker.
132
00:12:27,040 --> 00:12:31,180
I've just spent three hours going over
the records of the graduating recruits.
133
00:12:31,420 --> 00:12:34,920
And I aim to wind up with the best of
the letter.
134
00:12:35,130 --> 00:12:37,830
Well, pardon me if I don't wish you good
luck. We need him more than you do. Our
135
00:12:37,830 --> 00:12:39,090
stats are going off the graph.
136
00:12:39,770 --> 00:12:40,770
Maybe.
137
00:12:40,890 --> 00:12:42,550
They'll start going down after today.
138
00:12:44,030 --> 00:12:45,290
I heard about Sweet Willie.
139
00:12:45,630 --> 00:12:46,910
Yeah, something odd about that.
140
00:12:47,750 --> 00:12:48,750
Like what?
141
00:12:50,470 --> 00:12:53,370
Well, his gun was in his holster, the
bulletproof window was down, and he was
142
00:12:53,370 --> 00:12:54,370
shot point blank.
143
00:12:55,090 --> 00:12:56,690
So? He knew his assassin.
144
00:12:56,950 --> 00:12:59,730
That was the same conclusion reached
last week when Hellman got it.
145
00:12:59,950 --> 00:13:02,750
And the same two weeks ago, when Jake
Blundy was gunned down.
146
00:13:03,339 --> 00:13:04,620
That's the way things go sometimes.
147
00:13:04,960 --> 00:13:07,880
Frank, we're not talking ordinary hoods
here.
148
00:13:08,520 --> 00:13:09,880
We're talking heavy dudes.
149
00:13:10,140 --> 00:13:12,740
These guys have been on top a long time.
They knew how to survive.
150
00:13:13,120 --> 00:13:14,120
Maybe they lost the knack.
151
00:13:17,120 --> 00:13:20,040
The important thing is we don't lose
ours.
152
00:13:45,839 --> 00:13:47,080
You got it.
153
00:13:49,020 --> 00:13:51,120
How about some .38s? We got them on
special.
154
00:13:51,400 --> 00:13:52,400
I got all I need.
155
00:13:52,880 --> 00:13:53,880
For my lady.
156
00:13:54,040 --> 00:13:55,040
Smart.
157
00:13:55,500 --> 00:13:57,380
Every lady should have a weapon these
days.
158
00:13:57,860 --> 00:14:02,300
You know, it's good so you can't tell
the good guys from the bad guys.
159
00:14:02,740 --> 00:14:03,900
I hear that.
160
00:14:04,120 --> 00:14:05,120
Thanks a lot.
161
00:14:05,180 --> 00:14:06,180
Have a nice day.
162
00:14:06,360 --> 00:14:07,360
Yeah, same to you.
163
00:14:16,330 --> 00:14:17,330
Look at this.
164
00:14:17,730 --> 00:14:19,310
Nick Sipes, the hitman.
165
00:14:20,070 --> 00:14:21,690
His attorney's talking to the DA.
166
00:14:22,250 --> 00:14:23,430
Nick Sipes?
167
00:14:29,730 --> 00:14:31,530
Maybe he should be added to the list.
168
00:14:44,810 --> 00:14:46,210
More than a pattern, Junior. We got a
connection.
169
00:14:46,490 --> 00:14:48,930
Yeah, Sweet Willie and Lundy were taken
out with a theme 22.
170
00:14:49,190 --> 00:14:52,050
You got it. And I'll bet you if that
bullet found on Louie Hellman hadn't
171
00:14:52,050 --> 00:14:53,250
so mangled, we'd have a third match.
172
00:14:54,030 --> 00:14:55,030
Okay, but why?
173
00:14:55,310 --> 00:14:59,870
Lundy was loan sharking, Hellman was
extortion, and Sweet Willie moved drugs.
174
00:15:00,170 --> 00:15:01,270
They got a common enemy.
175
00:15:01,490 --> 00:15:02,690
Who? The mob?
176
00:15:02,930 --> 00:15:03,930
Are they moving in?
177
00:15:04,070 --> 00:15:05,070
Possible.
178
00:15:05,630 --> 00:15:06,630
How about a vigilante?
179
00:15:06,890 --> 00:15:07,890
Another possible.
180
00:15:09,330 --> 00:15:10,330
A lot of questions.
181
00:15:11,370 --> 00:15:13,170
Maybe Gloria can give us an answer.
182
00:15:54,250 --> 00:15:55,250
Gloria, open up. Police.
183
00:16:14,170 --> 00:16:15,370
You take the stairs to the roof.
184
00:17:11,139 --> 00:17:12,339
Take it easy.
185
00:17:12,800 --> 00:17:14,020
I didn't do anything.
186
00:17:14,980 --> 00:17:17,880
Nobody said you did. I know what you
cops did to Sweet Willy.
187
00:17:18,260 --> 00:17:19,260
Please don't.
188
00:17:19,599 --> 00:17:20,700
What are you talking about?
189
00:17:20,920 --> 00:17:21,919
I saw it.
190
00:17:21,920 --> 00:17:24,520
One of you shot him and the other just
stood there and watched.
191
00:17:27,619 --> 00:17:29,380
You think a cop shot Sweet Willy?
192
00:18:06,960 --> 00:18:09,360
And you're the one who's always telling
me to keep my feet on the ground.
193
00:18:10,720 --> 00:18:12,200
It stretches out the back muscles.
194
00:18:12,940 --> 00:18:13,940
You ought to try it sometime.
195
00:18:14,180 --> 00:18:15,580
I have my own apparatus for that.
196
00:18:16,200 --> 00:18:17,200
Or lean.
197
00:18:17,920 --> 00:18:19,700
You ready for work? Yeah, I'll be right
with you.
198
00:18:22,360 --> 00:18:24,820
You know, you can have those ankle hooks
built in now.
199
00:18:25,280 --> 00:18:27,840
Yeah, but that requires a whole
operation. Who wants to be laid up for
200
00:18:27,840 --> 00:18:28,840
weeks?
201
00:18:29,020 --> 00:18:30,020
Want some coffee?
202
00:18:30,140 --> 00:18:31,140
I'll pass, thanks.
203
00:18:31,320 --> 00:18:33,280
I want to make it through the day
without a hole in my stomach.
204
00:18:34,080 --> 00:18:36,100
Have you seen this?
205
00:18:36,460 --> 00:18:38,840
An article about another street hood
being knocked off.
206
00:18:39,120 --> 00:18:40,680
When do we have the guts to take him
out?
207
00:18:41,820 --> 00:18:42,820
I wonder.
208
00:18:44,080 --> 00:18:45,720
Something tells me it took more than
guts.
209
00:18:47,060 --> 00:18:48,060
Hi, Romano.
210
00:18:48,480 --> 00:18:49,480
Hi, Hooker.
211
00:18:50,340 --> 00:18:51,340
Claudia, sweetheart.
212
00:18:51,880 --> 00:18:54,920
Hi, Claudia. What are you doing with
Hooker's dictionary? Working on
213
00:18:54,920 --> 00:18:56,980
puzzles? No, I was perming Phyllis's
hair.
214
00:18:59,100 --> 00:19:00,100
With the dictionary?
215
00:19:00,680 --> 00:19:03,180
Yeah, Phyllis is taller than I am, and I
couldn't reach.
216
00:19:05,040 --> 00:19:06,440
You did great, Hooker.
217
00:19:07,300 --> 00:19:08,900
Great having you as a next -door
neighbor.
218
00:19:09,360 --> 00:19:10,700
So many things I can borrow.
219
00:19:11,260 --> 00:19:12,260
You know what I mean?
220
00:19:12,720 --> 00:19:13,720
Let's go, Romano.
221
00:19:22,180 --> 00:19:23,180
Let's go.
222
00:19:25,200 --> 00:19:28,100
Do we have to?
223
00:19:30,220 --> 00:19:32,180
Fighting crime's a dirty job that
somebody's got to do.
224
00:19:35,440 --> 00:19:36,440
Hang in there, Claudia.
225
00:19:48,480 --> 00:19:49,480
Wait a minute.
226
00:19:49,620 --> 00:19:50,980
Maybe they're not real cops.
227
00:19:51,760 --> 00:19:55,380
Sure. Anyone can walk into a uniform
store and buy a set of blues, right? But
228
00:19:55,380 --> 00:19:58,540
nobody can walk into a showroom and buy
a fake squad car. You can buy black and
229
00:19:58,540 --> 00:19:59,800
white paint. Well, that's true.
230
00:20:00,370 --> 00:20:03,510
But hitting the streets in a fake black
and white is a dangerous game.
231
00:20:03,810 --> 00:20:05,450
One of our units would pick them up in
no time.
232
00:20:06,230 --> 00:20:09,090
Then we're back to real cops. Well,
that's what I think. And if so, we've
233
00:20:09,090 --> 00:20:10,090
pick them up right away.
234
00:20:10,110 --> 00:20:12,210
Every cop in this city has a stake in
it.
235
00:20:12,430 --> 00:20:15,130
The day any one of us takes the long to
our own hands, nobody's safe.
236
00:20:15,890 --> 00:20:16,930
How do we get to the truth?
237
00:20:29,000 --> 00:20:31,880
First sheet has every call in our
precinct between 12 and 13 hours.
238
00:20:32,580 --> 00:20:33,960
The day Sweet Willy bought it.
239
00:20:34,580 --> 00:20:37,200
The other one gives the cars in the area
at that time.
240
00:20:37,420 --> 00:20:38,420
Only four.
241
00:20:38,460 --> 00:20:40,120
Two of you eliminate us from 16.
242
00:20:40,680 --> 00:20:43,600
That leaves four out of 10 and four out
of 14.
243
00:20:43,900 --> 00:20:45,640
Okay, four out of 10. Let's see.
244
00:20:46,240 --> 00:20:47,720
Rice and Jackson.
245
00:20:48,240 --> 00:20:49,920
Rice retires at the end of the month.
246
00:20:50,480 --> 00:20:52,660
I'd say that leaves him and his partner
out.
247
00:20:52,920 --> 00:20:55,700
Yeah, I guess you're right. Rice
wouldn't chance blowing his pension when
248
00:20:55,700 --> 00:20:56,439
this close.
249
00:20:56,440 --> 00:20:57,440
Who's in 14?
250
00:20:58,030 --> 00:20:59,430
You're Blaski and Falco.
251
00:21:00,650 --> 00:21:02,450
Transfer. The phase four.
252
00:21:03,370 --> 00:21:07,830
Maybe. No, wait a minute. It says here
they had a ride along that day. A
253
00:21:07,830 --> 00:21:08,830
reporter.
254
00:21:09,810 --> 00:21:10,810
So much for maybe.
255
00:21:12,830 --> 00:21:16,710
Dispatch to 4 Adam 30. We have 4 Adam 16
ready to be patched through.
256
00:21:19,090 --> 00:21:20,690
This is 4 Adam 30. Go 16.
257
00:21:21,230 --> 00:21:24,470
Hey, scratch the notion of any cars in
the motor pool being used.
258
00:21:25,340 --> 00:21:27,420
All we did was get our butts in the
ringer.
259
00:21:28,040 --> 00:21:30,060
Sorry about that, 16. We struck out too.
260
00:21:30,400 --> 00:21:32,740
None of our cars on patrol were involved
either.
261
00:21:33,440 --> 00:21:35,380
Well, let's hope you do better at the
pistol shoot.
262
00:21:36,220 --> 00:21:38,700
Remember, we got money riding on you.
263
00:21:39,960 --> 00:21:41,060
That's a roger, 16.
264
00:21:54,890 --> 00:21:58,430
I'm telling you, Corrigan, Gloria said
it like she meant it. I don't care how
265
00:21:58,430 --> 00:22:00,790
she said it. I just don't believe a cop
killed Sweet Willie.
266
00:22:02,630 --> 00:22:04,430
Looks like we're buying the beer.
267
00:22:05,670 --> 00:22:07,610
I'll make it four. Hooker's due any
minute.
268
00:22:08,370 --> 00:22:10,530
Hooker, say what Lieutenant Wallace
wanted to see him about.
269
00:22:11,350 --> 00:22:14,130
Something they wanted us to handle for
the DA's office tomorrow.
270
00:22:18,610 --> 00:22:19,610
Kelly.
271
00:22:23,670 --> 00:22:24,870
This is Stacy Sheridan.
272
00:22:25,170 --> 00:22:27,590
I've been tracking her ever since we
were at the academy together.
273
00:22:28,330 --> 00:22:29,330
Oh!
274
00:22:29,650 --> 00:22:31,650
USDA prime, always was.
275
00:22:32,550 --> 00:22:33,550
Hi,
276
00:22:34,810 --> 00:22:35,810
Stacy.
277
00:22:36,470 --> 00:22:37,470
Want to buy you a drink?
278
00:22:37,630 --> 00:22:39,150
Oh, thanks, but I've got one working.
279
00:22:39,690 --> 00:22:40,690
Hey, hey.
280
00:22:41,190 --> 00:22:42,970
Don't run off, baby. I've got plans for
us.
281
00:22:43,410 --> 00:22:46,250
Look, I told you at the academy I wasn't
interested.
282
00:22:46,870 --> 00:22:48,550
Be a nice guy and take a hint, okay?
283
00:22:49,110 --> 00:22:50,490
Hey, you don't know what you're missing.
284
00:22:50,750 --> 00:22:52,610
I'm telling you, I really want to get
together with you.
285
00:22:52,920 --> 00:22:55,100
Hey, she said no thanks.
286
00:22:57,860 --> 00:22:59,680
I don't like anyone putting hands on me.
287
00:23:05,400 --> 00:23:06,400
Hey!
288
00:23:07,220 --> 00:23:08,220
Not!
289
00:23:10,060 --> 00:23:11,100
Hey, come on, you guys.
290
00:23:14,240 --> 00:23:16,340
We may be from different precincts, but
we're all cops.
291
00:23:17,180 --> 00:23:20,960
I was just saying hello to Stacy, and
this guy here decks me. He's more than a
292
00:23:20,960 --> 00:23:21,960
hello roper.
293
00:23:22,110 --> 00:23:23,950
You were pushing it. Hey, Hooker,
listen.
294
00:23:24,630 --> 00:23:27,110
We didn't come here to make trouble. We
came here looking for you.
295
00:23:28,510 --> 00:23:29,449
What for?
296
00:23:29,450 --> 00:23:31,110
It's about the annual pistol
competition.
297
00:23:32,370 --> 00:23:33,470
Here to defend a champ.
298
00:23:34,250 --> 00:23:35,129
Yeah, I saw.
299
00:23:35,130 --> 00:23:37,190
So? How about making it interesting?
300
00:23:37,810 --> 00:23:38,810
A side bet.
301
00:23:38,850 --> 00:23:39,850
Your score against mine.
302
00:23:40,050 --> 00:23:43,730
Yeah, we got 500 bucks here. If it's
Roper, I'll shoot you, Hooker. Hey,
303
00:23:43,730 --> 00:23:44,529
don't shoot for money.
304
00:23:44,530 --> 00:23:45,389
Your bet's covered.
305
00:23:45,390 --> 00:23:46,590
You have to settle for half, Romano.
306
00:23:47,490 --> 00:23:48,490
I want the other half.
307
00:23:50,410 --> 00:23:51,410
You got it.
308
00:23:58,220 --> 00:23:59,480
Seemed to be short a couple beers.
309
00:24:02,380 --> 00:24:04,000
I noticed Roper was wearing them.
310
00:24:04,620 --> 00:24:06,020
Yeah, on his face.
311
00:24:08,240 --> 00:24:10,240
Gino, just a couple more.
312
00:24:11,260 --> 00:24:13,300
What's Lieutenant Wallace got lined up
for you tomorrow?
313
00:24:13,700 --> 00:24:16,540
I've got to deliver Nick Sipes to the
grand jury.
314
00:24:17,540 --> 00:24:18,900
He's turning state's evidence.
315
00:24:20,240 --> 00:24:21,620
That's a cute way to get off the hook.
316
00:24:22,020 --> 00:24:23,300
Tell a few lies and walk.
317
00:24:23,960 --> 00:24:27,120
Killer like Sipes, and I wouldn't want
to guess how many contracts he's filled.
318
00:24:27,630 --> 00:24:29,670
Tell me about it. And now we're giving
him protection?
319
00:24:30,110 --> 00:24:31,110
All the way.
320
00:24:48,010 --> 00:24:49,130
You wanted to see us, Captain?
321
00:24:49,370 --> 00:24:50,470
I got the information.
322
00:24:50,990 --> 00:24:53,350
The code name on Nick Sipes is Red Dog.
323
00:24:54,110 --> 00:24:58,610
All we have to do is tune in on Hooker's
frequency and jump the call.
324
00:24:58,970 --> 00:25:00,590
But it might not be that easy.
325
00:25:01,050 --> 00:25:02,530
It depends on the location.
326
00:25:03,510 --> 00:25:06,330
Hooker could get there before you do.
How do we deal with that?
327
00:25:06,530 --> 00:25:08,050
You don't. I do.
328
00:25:09,010 --> 00:25:10,130
I figured this out.
329
00:25:10,690 --> 00:25:12,510
It's a matter of making a phone call.
330
00:25:18,250 --> 00:25:21,690
Attention, four out of 30, proceed to
Starlight Motel, room six.
331
00:25:21,990 --> 00:25:23,090
Pick up Red Dog.
332
00:25:23,440 --> 00:25:25,620
and then go directly to your pre
-assigned destination.
333
00:25:26,320 --> 00:25:27,320
That's it.
334
00:25:27,340 --> 00:25:28,340
Red Dog.
335
00:25:28,620 --> 00:25:29,620
Next site.
336
00:25:38,760 --> 00:25:39,760
Yeah.
337
00:25:57,200 --> 00:25:59,200
Some guy from the DA's office.
338
00:26:06,160 --> 00:26:10,820
Yeah. Oh, Mr. Sipes, this is Paul Warner
with the DA's office.
339
00:26:11,500 --> 00:26:13,880
We had an unfortunate problem with
security.
340
00:26:14,440 --> 00:26:15,460
What do you mean, problem?
341
00:26:15,660 --> 00:26:19,860
The men that were assigned to bring you
in were intercepted. Their car and their
342
00:26:19,860 --> 00:26:21,120
uniforms have been taken.
343
00:26:21,520 --> 00:26:23,800
Look, you've got to protect me. That was
part of the deal.
344
00:26:24,060 --> 00:26:25,300
Now, slow down, Mr. Sipes.
345
00:26:25,800 --> 00:26:28,580
There are four plainclothes detectives
already on the way.
346
00:26:29,040 --> 00:26:30,500
Yeah, well, they better get here.
347
00:26:43,740 --> 00:26:45,580
What is it, Nick? Hey, what are we
doing?
348
00:26:46,220 --> 00:26:47,220
It's a hit.
349
00:26:56,080 --> 00:26:57,080
or out front.
350
00:26:57,220 --> 00:26:58,640
I can't draw a beat on Sipes.
351
00:26:59,560 --> 00:27:01,180
We do it the way the script is set,
right?
352
00:27:42,280 --> 00:27:43,280
Hand on your head.
353
00:27:44,360 --> 00:27:45,360
He's dead.
354
00:27:48,660 --> 00:27:50,960
You guys, you really are the cops.
355
00:27:51,260 --> 00:27:52,440
What about the other two?
356
00:27:52,640 --> 00:27:53,700
Are they the phonies?
357
00:27:55,200 --> 00:27:56,200
What are the two?
358
00:27:56,780 --> 00:27:57,780
The two are back.
359
00:27:59,040 --> 00:28:00,180
Maybe the same one's glorious.
360
00:28:18,480 --> 00:28:19,480
There's glass in the bag.
361
00:28:20,620 --> 00:28:24,120
Somebody fired a shot from the rear. The
other two cops. They fired the first
362
00:28:24,120 --> 00:28:25,560
shots. They were set up, Junior.
363
00:28:27,180 --> 00:28:29,420
They fixed it so we'd do their dirty
work for them.
364
00:28:38,060 --> 00:28:39,140
I already can.
365
00:28:41,960 --> 00:28:44,080
I'm still adding it up, but I think this
is a breakdown.
366
00:28:44,780 --> 00:28:48,040
Looks like a dead heat for the team
championship between us and the 23rd
367
00:28:48,040 --> 00:28:51,600
Precinct. I thought we were ahead. We
were until Roper came up in the last
368
00:28:51,600 --> 00:28:52,559
round.
369
00:28:52,560 --> 00:28:53,880
What about the individual standing?
370
00:28:54,260 --> 00:28:55,440
Hooker and Roper are even up.
371
00:28:55,680 --> 00:28:57,000
Attention, ladies and gentlemen.
372
00:28:57,440 --> 00:28:58,660
Final count is in.
373
00:28:59,220 --> 00:29:01,560
Academy Precinct, 246.
374
00:29:02,340 --> 00:29:05,260
23rd Precinct, 246. It's a tie.
375
00:29:07,240 --> 00:29:09,900
A head -to -head shoot -off will
determine the winner.
376
00:29:10,480 --> 00:29:12,600
Officer Roper for the 23rd.
377
00:29:13,820 --> 00:29:15,040
Sergeant Hooker for the Academy.
378
00:29:15,660 --> 00:29:19,380
It's up to you, Hooker. The precinct is
counting on you. So are we, me and
379
00:29:19,380 --> 00:29:23,100
Corrigan. Let us not forget the five big
ones we have riding on us. I don't know
380
00:29:23,100 --> 00:29:24,340
whether I can handle the pressure,
Junior.
381
00:29:28,360 --> 00:29:32,000
Like I told you, Hooker, my boy's going
to win the trophy this year. There's
382
00:29:32,000 --> 00:29:35,320
still another round to go. And Roper's
just warming up. In this kind of a
383
00:29:35,320 --> 00:29:36,840
shooting situation, you have to cool
down.
384
00:29:37,680 --> 00:29:38,679
Shooter ready?
385
00:29:38,680 --> 00:29:39,680
Ready!
386
00:30:21,159 --> 00:30:23,800
Hooker, you've made me a rich man. Don't
count your money yet.
387
00:30:24,000 --> 00:30:25,320
That rope is pretty sharp.
388
00:30:26,820 --> 00:30:28,700
Gerber, what's happening with those
murders?
389
00:30:29,140 --> 00:30:30,480
Sipes and Sweet Willy's. Yeah.
390
00:30:30,700 --> 00:30:34,220
Did you get a line on those other two
cops? You mean the mystery cops?
391
00:30:34,500 --> 00:30:36,420
We're ready to resume, ladies and
gentlemen.
392
00:30:36,840 --> 00:30:40,620
About the supposed quality of your eye
wits, Hooker. First you come up with a
393
00:30:40,620 --> 00:30:42,660
prostitute, then you give me a two -bit
gun.
394
00:30:42,960 --> 00:30:44,480
Both pointing the finger at cops.
395
00:30:44,820 --> 00:30:45,860
Let them. I don't believe them.
396
00:30:46,340 --> 00:30:47,900
Officer Roper to the line.
397
00:30:48,720 --> 00:30:52,100
Ready. What about the phone call at
Sykes just before it went down?
398
00:30:52,300 --> 00:30:53,360
I don't believe that either.
399
00:30:53,780 --> 00:30:56,040
You're not really serious about this,
are you? I've been serious.
400
00:30:56,480 --> 00:30:57,960
We've got rogue cops on the streets.
401
00:30:58,220 --> 00:31:01,100
They're wearing uniforms and badges and
they're making their own rules.
402
00:31:01,840 --> 00:31:04,740
They've taken the one symbol of security
that the public has and destroying it.
403
00:31:05,420 --> 00:31:06,420
I'm not going to let it happen.
404
00:31:28,570 --> 00:31:29,690
Reflex went for his backup.
405
00:31:29,890 --> 00:31:31,150
He must carry one on the street.
406
00:31:31,570 --> 00:31:34,990
We never learned about carrying an extra
gun at the academy. Department policy
407
00:31:34,990 --> 00:31:36,910
and mine is you don't need it.
408
00:31:37,230 --> 00:31:39,990
Some think it's quicker than reloading.
It isn't if you have the procedures down
409
00:31:39,990 --> 00:31:40,989
pat.
410
00:31:40,990 --> 00:31:43,510
Some officers carry a backup in case
their weapons malfunction.
411
00:31:44,550 --> 00:31:46,050
It shouldn't if it's properly
maintained.
412
00:31:48,830 --> 00:31:54,110
And then there are others who feel
stronger and more macho if they tote
413
00:31:54,110 --> 00:31:55,110
lot of armor.
414
00:32:05,470 --> 00:32:10,010
We did it, Jim. There was never a doubt
in my mind. Then how come you had your
415
00:32:10,010 --> 00:32:11,090
fingers crossed, Romano?
416
00:32:11,810 --> 00:32:12,810
It couldn't hurt.
417
00:32:44,520 --> 00:32:47,080
I was just talking to a friend. Whatever
you say, Gloria.
418
00:32:47,820 --> 00:32:50,060
I want to talk to you again about the
Sweet Willy murders.
419
00:32:50,540 --> 00:32:52,060
I told you everything I know.
420
00:32:52,280 --> 00:32:53,380
Yeah, well, let's talk about it again.
421
00:32:53,780 --> 00:32:56,240
Was there anything special about those
cops that you saw?
422
00:32:56,680 --> 00:32:59,700
I told you, it all went so fast, I
didn't even see their faces. I know,
423
00:32:59,700 --> 00:33:00,700
think about it.
424
00:33:01,160 --> 00:33:05,220
Well, the one guy walked up to the car,
pulled out his gun, and did it. Wait a
425
00:33:05,220 --> 00:33:06,220
minute, wait a minute.
426
00:33:06,880 --> 00:33:07,880
Do it again.
427
00:33:09,720 --> 00:33:10,720
Is that where it was?
428
00:33:10,900 --> 00:33:11,879
Back there?
429
00:33:11,880 --> 00:33:12,880
Yeah.
430
00:33:13,080 --> 00:33:14,560
Right there. Why, does it matter?
431
00:33:15,080 --> 00:33:16,080
I think so.
432
00:33:16,880 --> 00:33:18,300
Thanks. Anytime.
433
00:33:19,720 --> 00:33:21,600
You're not going to move me along, are
you?
434
00:33:23,180 --> 00:33:24,180
Not today, Gloria.
435
00:33:25,160 --> 00:33:26,160
You've earned a pass.
436
00:33:27,280 --> 00:33:28,280
Right.
437
00:33:32,640 --> 00:33:38,360
Did you collect yet on your bet with
Kelly and Roper?
438
00:33:38,730 --> 00:33:41,310
We collect tonight at Sherry's Bar.
We're going to fix it so you collect
439
00:33:41,310 --> 00:33:43,670
tonight. I want to see them on duty. I
want to see what they carry for backup.
440
00:33:43,890 --> 00:33:45,870
Because that's what was used on Sweet
Willie.
441
00:33:46,690 --> 00:33:47,690
Roper and Kelly?
442
00:33:47,970 --> 00:33:50,630
The hits were all in our precinct. But
all our guys check out.
443
00:33:51,710 --> 00:33:56,950
And Kelly and Roper were standing there
at Sherry's Bar when Corrigan asked me
444
00:33:56,950 --> 00:33:58,110
about picking up Sykes.
445
00:34:25,550 --> 00:34:27,570
Think we're going to run out without
paying off that bet, huh?
446
00:34:28,350 --> 00:34:30,489
Yeah, well, I got a heavy date tonight.
I need the green.
447
00:34:30,989 --> 00:34:32,330
That was some good shooting, hooker.
448
00:34:32,870 --> 00:34:34,389
It might have been if you used your
backup.
449
00:34:34,750 --> 00:34:35,750
Who knows?
450
00:34:37,570 --> 00:34:38,570
What do you use?
451
00:34:39,270 --> 00:34:40,270
38 two -inch.
452
00:34:41,050 --> 00:34:42,210
Nice. What do you use?
453
00:34:43,670 --> 00:34:44,569
Same thing.
454
00:34:44,570 --> 00:34:46,670
I keep it in the glove compartment
unless we're on a roll.
455
00:34:59,280 --> 00:35:01,460
Never went for these. Short barrel
doesn't do much for your accuracy.
456
00:35:01,800 --> 00:35:03,180
Well, let's go, Junior. We got work to
do.
457
00:35:03,700 --> 00:35:04,700
See you guys around.
458
00:35:24,140 --> 00:35:25,400
Game looking and he found.
459
00:35:27,040 --> 00:35:28,620
He saw the box of .22s.
460
00:35:35,210 --> 00:35:37,090
There was a box of .22s in that glove
compartment.
461
00:35:38,030 --> 00:35:39,030
And it's got to be them.
462
00:35:39,850 --> 00:35:40,990
It's a bed I'd cover.
463
00:35:41,750 --> 00:35:43,850
But the ammo by itself isn't proof.
464
00:35:44,610 --> 00:35:45,610
What do we do?
465
00:35:46,270 --> 00:35:47,290
Put it where it belongs.
466
00:35:48,230 --> 00:35:49,870
On Frank Medavoy's desk.
467
00:36:07,400 --> 00:36:09,460
What are you doing here? There's
something I have to talk to you about.
468
00:36:09,480 --> 00:36:12,640
Something very important. I can't right
now. I'm running late. Frank, it's about
469
00:36:12,640 --> 00:36:13,880
your two men, Kelly and Roper.
470
00:36:14,580 --> 00:36:17,200
I believe they're the ones using the
badge as a license to kill.
471
00:36:17,740 --> 00:36:20,880
Kelly and Roper? Sorry, Frank, but I
believe I can make the case.
472
00:36:21,640 --> 00:36:24,120
Nick Sipes, Sweet Willie Brown, Lundy,
Hellman.
473
00:36:24,460 --> 00:36:25,460
I don't know what to say.
474
00:36:26,280 --> 00:36:28,660
But look, I've got a whole task force
waiting for me.
475
00:36:28,860 --> 00:36:31,940
My detectives just nailed down the
operating base of that ring that's been
476
00:36:31,940 --> 00:36:33,620
stealing and exporting those luxury
cars.
477
00:36:33,960 --> 00:36:36,580
The wrecking yard out here on Magnolia.
I can't sit on this, Frank.
478
00:36:36,840 --> 00:36:37,880
I've got 20 men waiting.
479
00:36:38,360 --> 00:36:42,900
Uniform, plain clothes. They won't go
down unless I'm there. Just tell me when
480
00:36:42,900 --> 00:36:43,900
and I'll come back.
481
00:36:44,080 --> 00:36:46,000
I'll call you later. I'll clear some
time.
482
00:36:46,800 --> 00:36:48,700
It has to be before the end of watch,
Frank.
483
00:36:49,900 --> 00:36:51,240
Otherwise, I go ahead on my own.
484
00:36:51,960 --> 00:36:53,000
You'll hear from me, Hooker.
485
00:37:32,840 --> 00:37:34,540
You talking about a boy? Oh, I'll check.
486
00:37:35,280 --> 00:37:36,280
You've got a few minutes.
487
00:37:36,960 --> 00:37:39,620
He's got two bad cops out there and he
doesn't have time to talk.
488
00:37:39,900 --> 00:37:42,180
He thinks he'd want to put a lid on it.
Yeah, he thinks.
489
00:37:42,800 --> 00:37:43,800
Hey, Hooker.
490
00:37:43,880 --> 00:37:44,880
Telephone.
491
00:37:47,880 --> 00:37:48,880
Hooker here.
492
00:37:49,000 --> 00:37:52,920
Hooker, I'm still at the wrecking yard.
Is it possible for you to meet me here?
493
00:37:53,720 --> 00:37:57,420
Yeah, sure. But, uh... I've been
thinking about it since you told me. I'm
494
00:37:57,420 --> 00:37:59,000
to figure a way to keep this within the
department.
495
00:37:59,460 --> 00:38:01,460
If the word leaked out, it would be
devastating.
496
00:38:02,040 --> 00:38:04,660
Hey, Frank, let's face it. You can't
keep this thing quiet.
497
00:38:05,680 --> 00:38:06,680
Well, maybe you're right.
498
00:38:07,340 --> 00:38:08,840
Get down here and we'll talk about it.
499
00:38:09,600 --> 00:38:10,760
Sure, I'll be there in a half an hour.
500
00:38:48,810 --> 00:38:49,810
We did good.
501
00:38:50,430 --> 00:38:52,830
Went down easier and faster than I
expected.
502
00:38:53,150 --> 00:38:54,790
We decided how to handle this.
503
00:38:55,150 --> 00:38:56,190
How much do you know?
504
00:38:56,790 --> 00:38:57,870
Thought I knew everything.
505
00:39:00,330 --> 00:39:02,550
Roper and Kelly have chalked up four
murders.
506
00:39:02,970 --> 00:39:04,950
Murder isn't murder when you're fighting
a war.
507
00:39:05,310 --> 00:39:06,470
And we're losing this.
508
00:39:07,110 --> 00:39:10,230
We've been playing it by the book. And
the criminals are getting off on
509
00:39:10,230 --> 00:39:13,750
technicalities. It's an imperfect
system, Frank. They're taking over the
510
00:39:13,750 --> 00:39:16,030
streets. We can't stand for that.
511
00:39:16,480 --> 00:39:20,700
When the judges and the legislators
don't help us do the job, then we have
512
00:39:20,700 --> 00:39:21,558
it ourselves.
513
00:39:21,560 --> 00:39:23,160
And take the law into our own hands.
514
00:39:23,620 --> 00:39:24,620
There's no other way.
515
00:39:25,040 --> 00:39:26,920
You're telling me things I didn't want
to hear.
516
00:39:27,140 --> 00:39:30,020
I watched it go downhill from the first
day I put on a uniform.
517
00:39:30,380 --> 00:39:32,020
Now, I stood it as long as I could.
518
00:39:32,440 --> 00:39:34,180
Why are you admitting all this to me?
519
00:39:34,620 --> 00:39:38,940
With you on my side, we could make this
city the kind of a place it used to be.
520
00:39:39,120 --> 00:39:40,120
You know something, Frank?
521
00:39:40,260 --> 00:39:42,660
You've sunk to the level of a people
we've sworn to fight.
522
00:39:43,180 --> 00:39:44,180
Don't do it for me.
523
00:39:44,220 --> 00:39:45,220
Do it for yourself.
524
00:39:45,770 --> 00:39:47,910
I know you, Hooker. I know how you
think.
525
00:39:48,110 --> 00:39:49,190
I'm afraid you don't.
526
00:39:50,330 --> 00:39:56,010
I'm afraid that after all these years,
we're about as far apart as we can get.
527
00:39:57,070 --> 00:39:58,070
Sorry.
528
00:40:02,070 --> 00:40:03,450
I'm sorry you feel that way.
529
00:42:43,280 --> 00:42:44,280
Skip the lecture.
530
00:42:45,280 --> 00:42:47,100
You'll never convince me I was wrong.
531
00:42:49,020 --> 00:42:54,420
At least we got rid of some of the
enemy.
532
00:42:55,540 --> 00:42:57,180
The department lost three cops.
533
00:43:03,960 --> 00:43:05,260
And I lost a friend.
534
00:43:22,760 --> 00:43:26,440
You know, Hooker, I can almost
understand where Medavoy was coming
535
00:43:26,440 --> 00:43:28,620
is very important. You start to
understand that kind of thinking.
536
00:43:29,440 --> 00:43:31,000
It's too late. You're over on the other
side.
537
00:43:31,460 --> 00:43:32,540
How does that happen?
538
00:43:33,420 --> 00:43:34,880
Different ways to different people.
539
00:43:35,180 --> 00:43:39,680
Well, in Kelly and Roper's case, they're
a breed.
540
00:43:41,160 --> 00:43:44,100
They're the kind of guys that become
mercenaries. They like to kill.
541
00:43:44,540 --> 00:43:46,140
That's why they went for the badge in
the first place.
542
00:43:46,360 --> 00:43:48,020
They're looking to become warriors, not
peace officers.
543
00:43:48,400 --> 00:43:49,920
But that wasn't Medavoy, was it?
544
00:43:50,420 --> 00:43:51,420
Certainly not.
545
00:43:54,220 --> 00:43:56,780
Frank was a fine cop from the start, and
he started it for all the right
546
00:43:56,780 --> 00:43:58,760
reasons. So what went wrong?
547
00:43:59,080 --> 00:44:00,080
Well, I'll tell you what I think.
548
00:44:01,560 --> 00:44:03,660
Frank cared so much about getting the
job done.
549
00:44:04,880 --> 00:44:05,920
It became an obsession.
550
00:44:07,160 --> 00:44:08,940
Then somewhere down the line, he hit the
double wall.
551
00:44:09,580 --> 00:44:13,000
The system and the escalating crime
rate.
552
00:44:14,580 --> 00:44:15,740
He just couldn't handle it.
553
00:44:16,180 --> 00:44:17,440
Just too much frustration.
39904
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.