All language subtitles for T.J Hooker s02e11 The Connection
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:28,330 --> 00:01:30,930
Watch me. Look, I can fly. Watch.
2
00:01:32,590 --> 00:01:36,430
I'll never come down. I'll just... Watch
me. I can fly.
3
00:01:38,970 --> 00:01:40,010
Look, everybody.
4
00:01:40,350 --> 00:01:41,350
Look.
5
00:01:41,650 --> 00:01:44,110
I can be like a butterfly in the wind.
6
00:01:49,250 --> 00:01:54,010
4 Adam 30. 4 Adam 30. Female student on
a rooftop at Valley High School.
7
00:01:54,070 --> 00:01:56,070
Possible suicide attempt in progress.
8
00:02:40,400 --> 00:02:42,240
Does anybody know her? Her name's
Sidney.
9
00:02:42,500 --> 00:02:43,500
Sidney Palmer.
10
00:02:43,740 --> 00:02:44,760
I think it's true.
11
00:03:17,450 --> 00:03:19,090
help us, Cindy. Come here. Give me your
hand.
12
00:03:19,470 --> 00:03:20,470
Just a moment, Cindy.
13
00:03:20,710 --> 00:03:23,170
I don't want you to fall. Cindy, believe
in me.
14
00:03:23,550 --> 00:03:24,550
I can do this.
15
00:03:24,890 --> 00:03:28,090
I can fly. Cindy, let me help you. Why
don't you believe in me?
16
00:03:28,530 --> 00:03:33,390
I can float. I can fly. Give me your
hand. I don't want you to fall. I can't
17
00:03:33,390 --> 00:03:37,730
fall. Come on, Cindy. Take his hand. Be
a good girl. Come on. I can do this. I
18
00:03:37,730 --> 00:03:42,330
can fly. Cindy, listen to me talk,
Cindy. Don't get excited.
19
00:03:48,520 --> 00:03:51,080
I believe in you, Cindy. Your dad has
always believed in you. No!
20
00:04:36,970 --> 00:04:37,970
wouldn't tell me anything.
21
00:04:38,370 --> 00:04:40,530
Could be they're just afraid, don't want
to get involved.
22
00:04:41,170 --> 00:04:45,030
And while they're not getting involved,
another kid like Cindy is buying a
23
00:04:45,030 --> 00:04:48,770
ticket to hell, becoming another
scrambled mind with a question mark for
24
00:04:48,770 --> 00:04:53,250
future. Every chance I get, I'm going to
come down on us, come to deal with this
25
00:04:53,250 --> 00:04:54,590
poison. Hit them hard.
26
00:04:55,370 --> 00:04:56,370
Make it hurt.
27
00:05:05,010 --> 00:05:06,370
Mexico sugar, babe.
28
00:05:06,970 --> 00:05:09,790
The bayou you're gonna meet in this all
spelled Mexico.
29
00:05:10,070 --> 00:05:12,790
You keep stealing that stuff from Tootie
and selling it to high schools, we
30
00:05:12,790 --> 00:05:16,630
won't never get to Mexico. You're always
wanting. Well, you just gotta put up
31
00:05:16,630 --> 00:05:17,630
with the getting, too.
32
00:05:24,690 --> 00:05:26,870
Hey, you're looking mighty pretty today,
Sue Ann.
33
00:05:27,230 --> 00:05:28,230
Thank you, Tootie.
34
00:05:30,630 --> 00:05:31,690
How'd it go, Kenny boy?
35
00:05:32,270 --> 00:05:36,170
The man was there with ten gallons of
PCP, just like before.
36
00:05:37,050 --> 00:05:39,310
Made the transfer and come straight on
in. Good.
37
00:05:41,350 --> 00:05:42,850
You sure nobody found it, eh?
38
00:05:43,090 --> 00:05:47,110
Isn't that why I'm so valuable to you? I
mean, there is nobody who can follow me
39
00:05:47,110 --> 00:05:49,690
when I decide to get it on. Except your
Uncle Tootie.
40
00:05:50,350 --> 00:05:51,350
Right.
41
00:05:51,590 --> 00:05:52,990
And don't you forget it.
42
00:05:53,230 --> 00:05:54,230
Yes, sir.
43
00:05:57,650 --> 00:05:59,070
You'll be testing it for purity.
44
00:06:00,410 --> 00:06:02,950
I assume it's all there because it would
be very dumb.
45
00:06:03,430 --> 00:06:04,850
Very dangerous for somebody.
46
00:06:06,890 --> 00:06:07,890
Everyone.
47
00:06:49,160 --> 00:06:49,879
Good, Stacy.
48
00:06:49,880 --> 00:06:51,720
You got Romano by a full quarter second.
49
00:06:52,120 --> 00:06:53,420
Ah, how about that, Romano?
50
00:06:54,120 --> 00:06:57,200
Yeah, well, I have a good excuse. Oh, I
bet. I do.
51
00:06:57,940 --> 00:07:00,740
I was out half the night with Erlene.
That would sap any man's strength.
52
00:07:01,120 --> 00:07:02,120
Erlene Harris?
53
00:07:02,200 --> 00:07:03,360
Not a real man, Romano.
54
00:07:03,920 --> 00:07:05,200
You haven't been out with Erlene Harris.
55
00:07:05,440 --> 00:07:07,300
How about that? A full quarter second.
56
00:07:07,680 --> 00:07:10,060
Read it and weep. I got a full second
off the record.
57
00:07:10,420 --> 00:07:13,740
Think Hooker will be able to stand it
when Romano and I team up on the tandem?
58
00:07:13,900 --> 00:07:14,900
You're kidding.
59
00:07:14,920 --> 00:07:15,920
Tandem's my specialty.
60
00:07:16,510 --> 00:07:19,870
Tandem's the one event the Academy has
never won in the Police Olympian Trials.
61
00:07:19,950 --> 00:07:21,930
And so far, you and I have the best
time.
62
00:07:22,290 --> 00:07:25,570
What do you say now, Macho Man? Do we
make a team, or is your ego going to
63
00:07:25,570 --> 00:07:26,169
us out?
64
00:07:26,170 --> 00:07:30,030
Look, Sheridan, where I come from,
winning is what counts.
65
00:07:30,330 --> 00:07:32,570
If you're the best one for the team,
then that's all right.
66
00:07:32,930 --> 00:07:33,930
Hey, great, Vince.
67
00:07:34,250 --> 00:07:37,390
Now all you have to do is tell Hooker
there's a new team and that he's been
68
00:07:37,390 --> 00:07:38,390
replaced.
69
00:07:40,470 --> 00:07:42,010
Wait a second. I think I've been had.
70
00:07:43,230 --> 00:07:44,850
Tandem is Hooker's favorite event, isn't
it?
71
00:07:45,130 --> 00:07:48,750
But winning is what counts, Romano. Or
was that an echo I heard? No, you're
72
00:07:48,750 --> 00:07:49,750
right.
73
00:07:50,610 --> 00:07:51,990
I'll just have to lay it out to him.
74
00:07:53,110 --> 00:07:54,110
Nothing personal.
75
00:07:54,190 --> 00:07:56,350
Pride of the Academy Precinct and all
that stuff.
76
00:07:57,830 --> 00:07:58,669
Gotta go.
77
00:07:58,670 --> 00:08:01,090
Hey, good luck with Sherman Hooker.
Taking the day off?
78
00:08:04,970 --> 00:08:05,970
I'm going under.
79
00:08:07,390 --> 00:08:08,570
And this is a heavy one.
80
00:08:10,070 --> 00:08:12,370
I'm gonna do a PCP dope deal with the
narcs.
81
00:08:12,610 --> 00:08:13,610
Dope deal?
82
00:08:13,770 --> 00:08:15,250
What are you keeping secret from me,
pal?
83
00:08:16,350 --> 00:08:19,990
They used me as a fresh face and had one
of their informants duke me into this
84
00:08:19,990 --> 00:08:20,990
girl last night.
85
00:08:21,210 --> 00:08:23,110
She says she has a multi -ounce
connection.
86
00:08:23,750 --> 00:08:24,930
I'm going to make the buy through her.
87
00:08:26,610 --> 00:08:27,650
I can't believe it.
88
00:08:28,470 --> 00:08:29,890
You're on probation or like other.
89
00:08:30,210 --> 00:08:32,390
I guess some of us have it, some of us
don't.
90
00:08:32,710 --> 00:08:34,230
Hey, keep it under, huh?
91
00:08:34,590 --> 00:08:35,590
You know how it is.
92
00:08:36,450 --> 00:08:37,450
My big chance.
93
00:08:57,420 --> 00:08:58,740
How was your time with the Biker on this
morning?
94
00:09:00,520 --> 00:09:02,040
Second and a half on the last year's
record.
95
00:09:02,300 --> 00:09:03,300
That's not good enough.
96
00:09:03,760 --> 00:09:04,479
Why not?
97
00:09:04,480 --> 00:09:07,900
My sources say that the 17th's team is
cooking well below that. My team has got
98
00:09:07,900 --> 00:09:08,900
to be better.
99
00:09:09,180 --> 00:09:10,200
No, it will be, Hooker.
100
00:09:10,520 --> 00:09:13,520
I guarantee it. There's no exclusive on
the front seat, you know.
101
00:09:13,880 --> 00:09:14,880
Best man sits there.
102
00:09:15,060 --> 00:09:16,500
Does that go for the back seat, too? You
got it.
103
00:09:17,320 --> 00:09:19,340
That's what I like about you, Hooker.
Always confident.
104
00:09:19,620 --> 00:09:24,060
Last year, I had a $100 bet with the
Sally of the 17th. I lost. I'm not
105
00:09:24,060 --> 00:09:25,060
out for my health, you know.
106
00:09:25,530 --> 00:09:29,970
This body may be beyond salvation, but
that race is going to be mine.
107
00:09:31,430 --> 00:09:33,810
Think we'll take a run by Casey's Bar.
108
00:09:35,090 --> 00:09:36,790
See if Eli is holding up a wall.
109
00:09:37,210 --> 00:09:40,630
Eli? A two -bit pusher who walks the
fringe.
110
00:09:41,670 --> 00:09:46,590
If I squeeze him hard enough, maybe
he'll tell us something about PCP in the
111
00:09:46,590 --> 00:09:47,590
neighborhood.
112
00:10:02,860 --> 00:10:03,860
Take the back, Romano.
113
00:10:03,880 --> 00:10:06,320
Eli has a habit of rabbiting at the
first sight of dark blue.
114
00:10:24,300 --> 00:10:25,920
What's the rush?
115
00:10:27,600 --> 00:10:28,620
Late for a date, Eli.
116
00:10:29,520 --> 00:10:30,920
Thank you, Officer Romano.
117
00:10:31,860 --> 00:10:32,960
Won't you join me, Eli?
118
00:10:34,760 --> 00:10:35,760
You know the routine.
119
00:10:37,380 --> 00:10:38,380
Clean, Hawker.
120
00:10:40,060 --> 00:10:41,500
Aspirins, Eli? You got a headache?
121
00:10:41,920 --> 00:10:42,920
What?
122
00:10:43,100 --> 00:10:44,100
What do you want, Hawker?
123
00:10:44,640 --> 00:10:46,500
I don't do... I don't do horse.
124
00:10:47,180 --> 00:10:49,560
How about anger dust? You do angel dust?
Get out of here. That stuff will
125
00:10:49,560 --> 00:10:50,560
destroy you.
126
00:10:50,860 --> 00:10:52,720
That's right, friend. That's why I want
information.
127
00:10:53,300 --> 00:10:54,300
It's on the streets.
128
00:10:54,640 --> 00:10:55,640
It's in schools.
129
00:10:55,940 --> 00:10:59,340
I want the first rung of the ladder,
Eli, so I can climb it all the way to
130
00:10:59,340 --> 00:11:01,590
top. Why you got any information,
Hawkeye?
131
00:11:03,670 --> 00:11:04,910
Will you listen to me, friend?
132
00:11:07,710 --> 00:11:09,850
There's a 14 -year -old girl lying in
the hospital.
133
00:11:11,150 --> 00:11:12,890
Her brain's fried with angel dust.
134
00:11:14,230 --> 00:11:16,630
I looked into her eyes. She reminded me
of my own daughter.
135
00:11:17,850 --> 00:11:22,470
When I think of that girl, what she's
going through, lying there like a zombie
136
00:11:22,470 --> 00:11:26,930
with needles pushed through her nose
into her throat, I get very angry, Eli.
137
00:11:27,970 --> 00:11:29,130
And when I get angry,
138
00:11:30,280 --> 00:11:33,740
Those dirtbags who sell this poison to
young kids have been watching.
139
00:11:34,540 --> 00:11:36,160
Look, I ain't selling, I swear.
140
00:11:36,620 --> 00:11:39,500
The man is asking for information, Eli.
141
00:11:40,040 --> 00:11:41,880
Nothing but jive on dust, man.
142
00:11:42,080 --> 00:11:44,140
Then I'll take jive until they come up
with something else.
143
00:11:46,040 --> 00:11:47,040
All right.
144
00:11:48,320 --> 00:11:49,320
Street talk.
145
00:11:49,920 --> 00:11:50,920
On the harbor.
146
00:11:52,220 --> 00:11:54,700
She's just grown. She's looking for dust
customers.
147
00:11:57,940 --> 00:11:59,920
Names. I want names, Eli.
148
00:12:00,280 --> 00:12:02,500
I've got any names. How can I tell you
if I did? I swear.
149
00:12:02,880 --> 00:12:03,880
And then a description.
150
00:12:05,320 --> 00:12:06,159
Didn't ask.
151
00:12:06,160 --> 00:12:07,160
Then ask.
152
00:12:07,620 --> 00:12:09,520
I want some meat on the bones you just
gave me.
153
00:12:09,740 --> 00:12:10,740
You got it?
154
00:12:12,580 --> 00:12:13,580
I got it.
155
00:12:27,310 --> 00:12:29,370
Look, would you relax? You're making me
nervous.
156
00:12:30,330 --> 00:12:31,610
Well, I've been through it, buddy.
157
00:12:32,370 --> 00:12:34,910
Last time some dude was late on me, the
deal went sour.
158
00:12:35,190 --> 00:12:36,190
The setup.
159
00:12:37,170 --> 00:12:38,410
Backup unit isn't here yet.
160
00:12:39,490 --> 00:12:42,510
We better call a district radio car. I
don't want to blow this one.
161
00:12:43,790 --> 00:12:46,350
I'll call Hooker on 4 Adam 30.
162
00:12:46,830 --> 00:12:49,130
He might enjoy getting back in the dope
business.
163
00:12:49,350 --> 00:12:50,350
Yeah.
164
00:12:50,710 --> 00:12:51,750
4 Adam 30.
165
00:12:52,590 --> 00:12:53,630
4 Adam 30.
166
00:12:53,890 --> 00:12:55,330
This is 4Y25.
167
00:12:56,330 --> 00:12:58,090
4 -Y -24, this is 4 -Adam -30.
168
00:12:58,970 --> 00:13:00,210
What's going down, Supernark?
169
00:13:00,870 --> 00:13:03,110
Welcome, Hooker. Nice to hear your
voice.
170
00:13:03,930 --> 00:13:07,910
The buy is waiting at the bus stop,
southeast corner of Grandview and Mason.
171
00:13:08,190 --> 00:13:09,450
Tune in on tack one.
172
00:13:10,850 --> 00:13:13,190
It's not going to be long. You're so
jittery.
173
00:13:13,570 --> 00:13:14,570
I'm not jittery.
174
00:13:15,070 --> 00:13:16,650
It's dragging on too long, is all.
175
00:13:17,370 --> 00:13:18,650
Wait a minute. I know that voice.
176
00:13:19,070 --> 00:13:20,130
That's Tom Clemens.
177
00:13:22,430 --> 00:13:25,880
He won't be long. I can always count on
him. You're going to be counting alone
178
00:13:25,880 --> 00:13:29,200
in about one minute if he doesn't show.
Just take it easy. This is the best dust
179
00:13:29,200 --> 00:13:30,920
anybody can put their hands on. Believe
me.
180
00:13:31,220 --> 00:13:33,140
Yeah. When I see you, then I'll believe.
181
00:13:34,840 --> 00:13:35,840
Tom Clemens.
182
00:13:36,260 --> 00:13:37,260
Clemens?
183
00:13:37,820 --> 00:13:39,580
What's he doing on an undercover dope
battle?
184
00:13:40,440 --> 00:13:42,240
He told me he had a gig with the Narcs.
185
00:13:42,580 --> 00:13:44,560
I thought that wasn't done, Hooker. He's
a rookie.
186
00:13:45,780 --> 00:13:46,780
It's not, usually.
187
00:13:58,640 --> 00:13:59,640
That's the connection.
188
00:13:59,920 --> 00:14:00,920
How do you know?
189
00:14:00,940 --> 00:14:02,160
The signal, hands to hair.
190
00:14:03,000 --> 00:14:04,100
I used to work in ARC, remember?
191
00:14:06,980 --> 00:14:07,980
You got the bread?
192
00:14:08,260 --> 00:14:09,380
As soon as I see the duck.
193
00:14:10,020 --> 00:14:10,899
Get in.
194
00:14:10,900 --> 00:14:11,960
We drive and do it.
195
00:14:12,960 --> 00:14:14,120
That wasn't the deal, man.
196
00:14:15,220 --> 00:14:16,220
That's the way it is.
197
00:14:16,540 --> 00:14:17,940
You ride and we don't do business.
198
00:14:18,820 --> 00:14:21,920
Back off, Tommy boy, back off. Con them
out of their pants.
199
00:14:26,320 --> 00:14:27,320
Let's go.
200
00:14:30,160 --> 00:14:31,240
I wish he hadn't gotten into that car.
201
00:15:03,210 --> 00:15:04,230
We got some backup, Junior.
202
00:15:04,510 --> 00:15:05,510
Sixteen's up during the party.
203
00:15:05,990 --> 00:15:08,010
Okay, man. Let's see the dome.
204
00:15:11,590 --> 00:15:13,450
Man, your head's shaking like a leaf.
205
00:15:14,010 --> 00:15:15,510
Well, hold still. You're going to spill
it.
206
00:15:17,250 --> 00:15:18,250
What the hell?
207
00:15:18,370 --> 00:15:19,690
Hey, let go of my arm. You're wired.
208
00:15:19,990 --> 00:15:20,990
What are we going to do?
209
00:15:21,130 --> 00:15:22,210
Give it up, man. You're busted.
210
00:15:58,540 --> 00:16:00,860
You've busted up that hooker. You need
help fast. I'll get an ambulance.
211
00:16:06,360 --> 00:16:07,360
Four out of thirty.
212
00:16:07,740 --> 00:16:08,900
Get an ambulance, too.
213
00:16:09,360 --> 00:16:12,780
Thanks from Colfax. We have an officer
hurt real bad.
214
00:16:28,030 --> 00:16:29,030
Take it easy, Tom.
215
00:16:29,650 --> 00:16:30,650
You're gonna be okay.
216
00:16:31,130 --> 00:16:32,130
You're gonna be fine.
217
00:17:00,860 --> 00:17:01,860
We're not sure.
218
00:17:09,240 --> 00:17:10,240
Rookie.
219
00:17:15,200 --> 00:17:16,200
What are we?
220
00:17:21,079 --> 00:17:22,540
Meat for your table?
221
00:17:23,400 --> 00:17:25,480
Numbers to make your arrest records look
good?
222
00:17:26,220 --> 00:17:27,500
Romano, let it alone.
223
00:17:28,740 --> 00:17:30,970
Romano. We're sorry about the rookie.
224
00:17:32,010 --> 00:17:34,190
The rookie's name is Clemens.
225
00:17:34,890 --> 00:17:37,190
Tom Clemens. And sorry isn't good
enough.
226
00:17:38,270 --> 00:17:41,050
I thought rookies weren't supposed to be
involved in this kind of stuff.
227
00:17:42,330 --> 00:17:46,330
Hooker, you were the one who told me not
to be so anxious about getting involved
228
00:17:46,330 --> 00:17:47,450
in undercover work.
229
00:17:47,950 --> 00:17:49,170
You tell me this is right.
230
00:17:50,150 --> 00:17:52,170
You tell me this is the way it's
supposed to be.
231
00:17:53,270 --> 00:17:54,290
It's the way it is, Junior.
232
00:17:55,030 --> 00:17:56,030
Well, it stinks.
233
00:18:21,390 --> 00:18:22,390
In fact, this makes perfect.
234
00:18:22,790 --> 00:18:26,330
If I'm misused, maybe I'll at least be
able to protect myself.
235
00:18:26,610 --> 00:18:27,610
Come on, Romano.
236
00:18:28,370 --> 00:18:29,530
Soapbox doesn't become you.
237
00:18:30,210 --> 00:18:32,010
Oh, how am I supposed to feel, Hooker?
238
00:18:32,770 --> 00:18:35,110
Suddenly, everything you've said isn't
the way it is anymore.
239
00:18:37,390 --> 00:18:38,390
Romano.
240
00:18:42,290 --> 00:18:43,470
Reality also creeps in.
241
00:18:44,430 --> 00:18:45,430
Come on, Hooker.
242
00:18:45,910 --> 00:18:48,730
Tom Clemens was thrown out of a car he
never should have been in in the first
243
00:18:48,730 --> 00:18:51,250
place. Even you said he shouldn't have
been there. Well, he was.
244
00:18:52,990 --> 00:18:54,910
Because he's a cop and there was a job
to be done.
245
00:18:55,770 --> 00:18:57,050
Dope to be taken off the streets.
246
00:18:58,150 --> 00:18:59,150
No help.
247
00:18:59,810 --> 00:19:00,810
No personnel.
248
00:19:01,430 --> 00:19:03,270
And no new faces to do it.
249
00:19:04,670 --> 00:19:06,430
So the narcs made a call.
250
00:19:08,830 --> 00:19:13,890
And with all the limitations and budget
cuts and lack of support...
251
00:19:15,470 --> 00:19:18,650
They reached down and found the best man
they could under the circumstances.
252
00:19:20,710 --> 00:19:21,970
Because the dope is out there.
253
00:19:23,790 --> 00:19:26,750
The Cindy Palmers are flying off of
buildings all over the city.
254
00:19:28,930 --> 00:19:31,030
There's a judgment call that had to be
made, Romano.
255
00:19:35,890 --> 00:19:37,830
Police work isn't black and white,
Romano.
256
00:19:39,310 --> 00:19:40,770
It's a million shades of gray.
257
00:19:41,870 --> 00:19:43,230
Decisions have to be made in seconds.
258
00:19:44,110 --> 00:19:45,550
So the boy went down sour.
259
00:19:45,970 --> 00:19:46,970
That happens too.
260
00:19:48,350 --> 00:19:53,550
All we can do is try and learn by our
mistakes.
261
00:20:01,270 --> 00:20:03,910
Reality. It's what a cop lives and
breathes.
262
00:20:04,790 --> 00:20:06,250
Sometimes dies for, right?
263
00:20:06,850 --> 00:20:07,850
Sometimes.
264
00:20:08,530 --> 00:20:09,690
But not this time.
265
00:20:10,490 --> 00:20:11,670
It's been a long night.
266
00:20:12,590 --> 00:20:13,830
But Tom made it through.
267
00:20:14,790 --> 00:20:15,810
He's asking for it.
268
00:20:33,470 --> 00:20:35,130
Folks will be landing in a couple of
hours.
269
00:20:35,970 --> 00:20:38,050
Thought I'd send the composite artist
down first.
270
00:20:38,270 --> 00:20:41,370
Get the real business out of the way.
Count on Hooker to go right to it, huh?
271
00:20:42,410 --> 00:20:43,470
Here's what we came up with.
272
00:20:46,750 --> 00:20:48,170
So how you doing, Goldbrick?
273
00:20:48,390 --> 00:20:51,290
Hey, you know, it's all part of the
undercover territory.
274
00:20:52,550 --> 00:20:54,470
Just hope it all heals like they say it
will.
275
00:20:55,050 --> 00:20:58,150
I don't like the idea of being a retired
cop before I even get off probation.
276
00:20:58,630 --> 00:21:00,050
I don't think there's much danger of
that.
277
00:21:00,650 --> 00:21:02,230
Hooker, I know I blew it getting that
car.
278
00:21:03,170 --> 00:21:04,230
I should have stayed out.
279
00:21:04,430 --> 00:21:06,370
But you didn't, so don't beat yourself.
280
00:21:07,430 --> 00:21:08,430
This is enough.
281
00:21:09,110 --> 00:21:10,350
Tough way to learn a lesson, huh?
282
00:21:10,760 --> 00:21:12,620
But I'm ready again any time they need
me.
283
00:21:13,760 --> 00:21:16,700
Just wish I could have scored, got some
of that PCP off the street.
284
00:21:17,700 --> 00:21:18,780
Pure cop, partner.
285
00:21:19,960 --> 00:21:21,100
Hooker trained, Romano.
286
00:21:21,800 --> 00:21:23,040
Well, let's see about that.
287
00:21:24,020 --> 00:21:25,800
What can you tell us about this guy?
288
00:21:26,300 --> 00:21:27,360
I love him to composite.
289
00:21:28,080 --> 00:21:33,600
25, 6 feet, brown and brown, ruddy
complexion, bony frame, wore Levi's, a
290
00:21:33,600 --> 00:21:38,800
western shirt, and tan desert boots, had
on a cheap dime store wristwatch, and
291
00:21:38,800 --> 00:21:39,800
had dirty fingernails.
292
00:21:40,090 --> 00:21:40,889
Not bad.
293
00:21:40,890 --> 00:21:41,890
How about a name and address?
294
00:21:42,790 --> 00:21:43,790
She's Sue Ann.
295
00:21:44,390 --> 00:21:46,810
I missed his name, and neither one of
them gave me their address.
296
00:21:48,750 --> 00:21:49,770
What's the grade, hooker?
297
00:21:50,270 --> 00:21:52,030
I'll let you know as soon as we get on
the street.
298
00:21:53,750 --> 00:21:55,230
Romano, question.
299
00:21:56,250 --> 00:21:57,430
You were driving the pursuit.
300
00:21:58,810 --> 00:22:00,830
Why didn't you keep going instead of
stopping for me?
301
00:22:01,290 --> 00:22:02,710
You could have radioed for an ambulance.
302
00:22:06,790 --> 00:22:08,750
It was a split -second decision, Tom.
303
00:22:10,190 --> 00:22:12,450
Judgments in police work aren't always
black and white.
304
00:22:13,070 --> 00:22:14,370
There are a million shades of gray.
305
00:22:16,890 --> 00:22:17,890
Right, Hooker?
306
00:22:19,870 --> 00:22:20,870
Right, Romano.
307
00:22:24,710 --> 00:22:25,710
Wish I had said that.
308
00:22:31,590 --> 00:22:36,730
Sergeant Hooker? Yes?
309
00:22:37,470 --> 00:22:38,470
I'm, uh...
310
00:22:39,010 --> 00:22:40,130
Cindy Palmer's mother.
311
00:22:41,030 --> 00:22:43,270
The nurse told me you were in to see
Cindy yesterday.
312
00:22:43,910 --> 00:22:45,970
This is my partner, Officer Romano.
313
00:22:46,250 --> 00:22:47,250
Ma 'am.
314
00:22:47,390 --> 00:22:48,450
How is Cindy today?
315
00:22:49,090 --> 00:22:54,410
Well, the doctor thinks she'll be all
right before the week is out, but I'm
316
00:22:54,410 --> 00:22:59,370
too sure about flashbacks or if there'll
be another coma.
317
00:23:07,660 --> 00:23:09,180
officers who saved me, aren't you?
318
00:23:09,400 --> 00:23:10,640
We just happen to be in the
neighborhood.
319
00:23:11,740 --> 00:23:13,260
I don't want anyone else hurt.
320
00:23:13,740 --> 00:23:15,240
I want to help if I can.
321
00:23:16,380 --> 00:23:17,940
Maybe you can help, Cindy.
322
00:23:19,660 --> 00:23:22,460
Have you ever seen either of these
people before?
323
00:23:24,040 --> 00:23:25,320
I've never seen the girl.
324
00:23:25,740 --> 00:23:26,740
But the man?
325
00:23:30,100 --> 00:23:31,680
He's the one that sold me the dust.
326
00:23:32,780 --> 00:23:33,860
They call him Kenny.
327
00:23:34,760 --> 00:23:36,640
You did real well. You rest now.
328
00:23:37,160 --> 00:23:41,400
From what everybody said, I guess I was
a whole lot of trouble to you both.
329
00:23:42,300 --> 00:23:43,360
You're growing up, Cindy.
330
00:23:44,120 --> 00:23:45,340
You learned a hard lesson.
331
00:23:53,660 --> 00:23:55,340
But what you're saying ain't so.
332
00:23:55,840 --> 00:23:59,240
I don't know nothing about no cop
getting burned in a dope deal.
333
00:23:59,520 --> 00:24:00,520
No, Kenny.
334
00:24:01,200 --> 00:24:03,420
This whole operation pretty much like a
family.
335
00:24:05,100 --> 00:24:08,600
That's why when your daddy called me, I
said, sure, send the boy on out.
336
00:24:09,360 --> 00:24:10,720
His uncle take care of him.
337
00:24:11,280 --> 00:24:13,440
I set you up with wheels and gave you
lots of credit.
338
00:24:14,340 --> 00:24:15,620
Now you're lying to me.
339
00:24:17,160 --> 00:24:19,680
And I can't, I can't have that, can I,
Kenny?
340
00:24:20,060 --> 00:24:21,580
But I didn't do anything.
341
00:24:22,120 --> 00:24:25,960
Kenny. There were six ounces missing
from the last batch. Checked it myself.
342
00:24:26,940 --> 00:24:29,820
After I heard about the cop and the
Chevy there's looking for.
343
00:24:30,520 --> 00:24:32,840
Now the word is, the fuzz is tracing
that to us.
344
00:24:33,520 --> 00:24:36,820
And that's why I need your word that you
were doing this all by yourself.
345
00:24:37,940 --> 00:24:41,680
Now, Kenny, don't make me ask that
pretty little girl out there, because if
346
00:24:41,680 --> 00:24:42,800
do, she ain't gonna be pretty no more.
347
00:24:44,220 --> 00:24:45,220
All right.
348
00:24:46,200 --> 00:24:47,740
It was me, just me.
349
00:24:49,020 --> 00:24:53,140
I dumped the Chevy, but I'll make it up
to you, Tootie. I will.
350
00:24:53,360 --> 00:24:54,440
I know you will, son.
351
00:24:54,760 --> 00:24:56,820
I ask you for the truth, and you give it
to me.
352
00:24:58,360 --> 00:25:00,220
I want you to get your little lady, and
you're going home.
353
00:25:00,790 --> 00:25:03,570
Tomorrow you come on back here, and
we're going to set you up with a new set
354
00:25:03,570 --> 00:25:05,810
wheels. We're going to start all over
again, huh?
355
00:25:08,030 --> 00:25:09,510
I can go?
356
00:25:10,430 --> 00:25:11,650
Sure you can go.
357
00:25:12,110 --> 00:25:13,110
Come on.
358
00:25:14,250 --> 00:25:17,970
McKinney, I want you to behave yourself.
I'm not getting any trouble here. Yes,
359
00:25:18,010 --> 00:25:19,270
sir. You just keep it cool.
360
00:25:19,850 --> 00:25:20,850
Yes, sir.
361
00:25:24,070 --> 00:25:27,470
In the morning, go to the bank and get
what cash we have.
362
00:25:27,960 --> 00:25:31,780
Wait for me to contact you at your
apartment sometime tomorrow afternoon.
363
00:25:32,340 --> 00:25:33,780
But he let you go, Kenny.
364
00:25:34,500 --> 00:25:36,380
He doesn't dirty his own kitchen.
365
00:25:37,040 --> 00:25:39,300
I'm on borrowed time, and you can
believe that.
366
00:25:43,440 --> 00:25:45,260
I just can't trust him.
367
00:25:50,080 --> 00:25:51,400
Go play Iceman.
368
00:26:34,160 --> 00:26:35,340
We'll wait till you swallow, Eli.
369
00:26:37,610 --> 00:26:41,490
That lady dust connection, huh? You
know, um, I got a possible for you if
370
00:26:41,490 --> 00:26:42,490
a blonde.
371
00:26:42,910 --> 00:26:45,910
I tell the home from a bar last night to
her apartment this morning.
372
00:26:46,610 --> 00:26:47,970
Does she look anything like this?
373
00:26:49,030 --> 00:26:50,030
Yeah.
374
00:26:50,250 --> 00:26:51,490
That's the one, Hucka, yeah.
375
00:26:52,470 --> 00:26:59,070
Um... Summarize apartments number 38, 35
376
00:26:59,070 --> 00:27:00,070
and a half.
377
00:27:05,710 --> 00:27:07,370
What do you bet we find her with a
friend called Kenny?
378
00:27:08,050 --> 00:27:09,630
No bet. Your odds are too good.
379
00:27:09,890 --> 00:27:11,250
You'll get your reward in heaven, Eli.
380
00:27:22,870 --> 00:27:23,870
Joanne?
381
00:27:24,470 --> 00:27:25,470
Well, look.
382
00:27:26,130 --> 00:27:27,130
You got the money?
383
00:27:27,330 --> 00:27:29,470
Yeah. Where are we gonna go, Kenny?
384
00:27:30,330 --> 00:27:32,110
Someplace, too. You'll never find us.
385
00:27:32,950 --> 00:27:34,050
Come on, let's get packed.
386
00:27:34,920 --> 00:27:36,080
We should be getting out of here.
387
00:28:55,790 --> 00:28:56,609
He's dead.
388
00:28:56,610 --> 00:28:59,050
He can't be dead.
389
00:29:00,470 --> 00:29:02,330
We're going to Mexico.
390
00:29:04,450 --> 00:29:05,830
Get him.
391
00:29:07,170 --> 00:29:08,610
Get him.
392
00:29:09,630 --> 00:29:12,130
Get him. Get him.
393
00:29:12,910 --> 00:29:13,910
No.
394
00:29:14,370 --> 00:29:15,450
No.
395
00:29:27,340 --> 00:29:28,340
Don't ask.
396
00:29:28,520 --> 00:29:32,040
No, I haven't told Hooker he's not
riding, but I'll get to it, I promise.
397
00:29:32,300 --> 00:29:35,420
Nobody has to tell him, Romano. Amended
rules just came through and there's a
398
00:29:35,420 --> 00:29:37,360
new wrinkle. I guess it's to prevent
wringers.
399
00:29:37,700 --> 00:29:38,619
What do you mean?
400
00:29:38,620 --> 00:29:39,499
Take a look.
401
00:29:39,500 --> 00:29:43,020
Every race must have at least one
veteran in it, and the veteran picks the
402
00:29:43,020 --> 00:29:44,600
probationer. You mean Hooker's not out?
403
00:29:45,140 --> 00:29:46,140
That's it in a nutshell.
404
00:29:46,820 --> 00:29:48,800
Oh, that's too bad.
405
00:29:52,120 --> 00:29:54,100
I know how much you wanted to ride that
race.
406
00:29:54,440 --> 00:29:55,960
Vinnie, baby, I am riding.
407
00:29:56,280 --> 00:29:57,280
The front seat is mine.
408
00:29:57,840 --> 00:30:01,180
Race roster came through, I put down
your time and my time.
409
00:30:03,260 --> 00:30:08,500
Stacy, baby, I told you. I have a good
excuse for why my time was bad. I was
410
00:30:08,500 --> 00:30:09,500
all night with Earlene.
411
00:30:10,080 --> 00:30:11,260
That's life in the big city.
412
00:30:12,400 --> 00:30:13,400
Okay, forget that.
413
00:30:14,220 --> 00:30:15,940
Read the rule you discovered yourself.
414
00:30:16,360 --> 00:30:17,339
Right here.
415
00:30:17,340 --> 00:30:21,260
And the senior officer shall have the
right to select the probationary
416
00:30:22,300 --> 00:30:24,600
So, my trial times are better than
yours.
417
00:30:24,920 --> 00:30:25,920
Hooker will pick me.
418
00:30:29,840 --> 00:30:34,160
Uh, no way is he going to pick a woman,
especially when she's related to brass.
419
00:30:35,360 --> 00:30:38,000
Hooker wants to take the 17th captain
down bad.
420
00:30:38,520 --> 00:30:40,240
He's got an image to consider, you know?
421
00:30:43,300 --> 00:30:44,560
Hooker, I've got to talk to you.
422
00:30:44,840 --> 00:30:46,380
I've got to talk to your father. Did you
see this?
423
00:30:46,640 --> 00:30:48,180
Oh, sometimes I wonder what the brass is
smoking.
424
00:30:48,380 --> 00:30:49,380
What do you want?
425
00:30:49,760 --> 00:30:50,760
It'll wait.
426
00:30:50,780 --> 00:30:51,780
This won't.
427
00:31:01,960 --> 00:31:05,260
They're entitled to take credit, but not
to say the case is closed. It is
428
00:31:05,260 --> 00:31:06,280
closed. Not in my book.
429
00:31:06,760 --> 00:31:08,060
Look, are you ever satisfied?
430
00:31:08,300 --> 00:31:13,120
Not when knocking down one punk runner
is headlined as toppling an entire PCP
431
00:31:13,120 --> 00:31:14,120
distribution ring.
432
00:31:15,260 --> 00:31:16,560
All right, Hooker.
433
00:31:16,980 --> 00:31:17,980
What do you want?
434
00:31:18,140 --> 00:31:20,540
I want you to put up money to protect
the girl. Roll her over.
435
00:31:20,780 --> 00:31:22,300
Let me go after Kenny Lander's
connection.
436
00:31:22,700 --> 00:31:26,940
Then you figure I can ride the heat, get
your radio calls answered, and keep the
437
00:31:26,940 --> 00:31:28,420
brass off our necks while you're doing
it.
438
00:31:29,720 --> 00:31:30,980
It's called commitment, Captain.
439
00:31:40,650 --> 00:31:43,870
And you lock me up? Well, I am free. I
have bail.
440
00:31:44,330 --> 00:31:48,910
Yeah, free to fry kids' brains with
angel dust. That was Kenny's doing, not
441
00:31:48,910 --> 00:31:50,670
mine. We want you to help us.
442
00:31:51,290 --> 00:31:53,130
We want to know where Kenny connected.
443
00:31:53,410 --> 00:31:54,470
I can't do that.
444
00:31:54,850 --> 00:31:55,850
You can't afford not to.
445
00:31:57,070 --> 00:31:58,210
Well, what do you mean by that?
446
00:31:58,870 --> 00:32:01,710
I mean you're alive now, but they can't
afford to let that continue.
447
00:32:02,070 --> 00:32:03,170
Well, I can't hurt nobody.
448
00:32:03,510 --> 00:32:04,510
You can testify.
449
00:32:05,070 --> 00:32:08,010
That and some corroborating evidence
will give us enough to lock him down for
450
00:32:08,010 --> 00:32:08,669
long time.
451
00:32:08,670 --> 00:32:09,770
Well, I won't testify.
452
00:32:10,620 --> 00:32:11,620
They don't know that.
453
00:32:12,380 --> 00:32:13,560
Hey, Sue Ann.
454
00:32:14,280 --> 00:32:17,160
Why do you think somebody coughed up $10
,000 for you bail? Because they like
455
00:32:17,160 --> 00:32:18,780
you? You were safe here.
456
00:32:20,880 --> 00:32:21,880
Sue Ann.
457
00:32:23,340 --> 00:32:24,340
They killed your man.
458
00:32:25,120 --> 00:32:27,160
They murdered Kenny. They care nothing
about you.
459
00:32:28,200 --> 00:32:29,480
Look, he's telling you the truth.
460
00:32:29,840 --> 00:32:32,000
You've got to trust us. There's nobody
left.
461
00:32:34,580 --> 00:32:37,240
We'll arrange a safe house for you until
they're caught and during the trial.
462
00:32:37,380 --> 00:32:39,260
And we'll arrange to have you relocated
with a new identity.
463
00:32:48,680 --> 00:32:50,120
His name is Tootie Nelson.
464
00:32:58,520 --> 00:32:59,520
Top of the heat.
465
00:33:01,480 --> 00:33:02,820
I've wanted him for years.
466
00:33:21,930 --> 00:33:22,930
You see what I see?
467
00:33:22,970 --> 00:33:24,370
I sure do.
468
00:33:27,210 --> 00:33:28,169
Hop in.
469
00:33:28,170 --> 00:33:29,350
We're cheaper than a taxi.
470
00:33:31,030 --> 00:33:32,390
So when do we pick up hitchhikers?
471
00:33:32,770 --> 00:33:33,770
Now you can play.
472
00:33:34,670 --> 00:33:35,930
How are you doing, Hooker?
473
00:33:36,230 --> 00:33:39,730
Great. Now, Angie DiPellici, Vincent
Romano.
474
00:33:40,090 --> 00:33:41,890
You know her. And her paisana, too.
475
00:33:42,270 --> 00:33:43,270
Terrific.
476
00:33:45,130 --> 00:33:46,890
You've got to turn to her to speak to
her. She's deaf.
477
00:33:47,570 --> 00:33:49,950
And one of the best teachers of the deaf
I ever met.
478
00:33:50,570 --> 00:33:53,730
He's such an expert, you know. It's nice
to meet you, Vincent Romano.
479
00:33:54,230 --> 00:33:55,950
Nice to meet you, Angie DiFalice.
480
00:33:57,270 --> 00:33:58,270
What's going on?
481
00:33:59,250 --> 00:34:00,610
Angie's going to help us climb the
ladder.
482
00:34:29,230 --> 00:34:32,790
She also teaches lip reading. But this
hooker is a first, I gotta tell you.
483
00:34:32,810 --> 00:34:35,350
Well, we all gotta start someplace. I
got my fingers crossed that you can pull
484
00:34:35,350 --> 00:34:36,350
it off.
485
00:34:38,070 --> 00:34:39,070
Right down there.
486
00:34:48,230 --> 00:34:52,850
Who cares? You give seven points, you
give seven and a half, the cowboy still
487
00:34:52,850 --> 00:34:53,850
wins.
488
00:35:13,070 --> 00:35:14,070
It's personal.
489
00:35:14,630 --> 00:35:15,970
Did she say anything about me?
490
00:35:16,290 --> 00:35:19,150
Romano. She doesn't have that kind of
language in her vocabulary.
491
00:35:29,830 --> 00:35:31,290
He's making a phone call.
492
00:35:31,610 --> 00:35:32,610
Get the number.
493
00:35:52,590 --> 00:35:53,590
You ready?
494
00:35:54,110 --> 00:35:55,990
I don't care. No, the rover is fine.
495
00:35:56,950 --> 00:35:57,950
I'll send Larry.
496
00:35:58,310 --> 00:35:59,310
You got it.
497
00:36:00,610 --> 00:36:01,730
And so do we.
498
00:36:04,610 --> 00:36:08,910
4 Adam 30, 4 Adam 30. Your telephone
number comes back as a non -published
499
00:36:08,910 --> 00:36:12,930
number. Register to the Graphic Arts
Chemical Company, 2040 Industrial
500
00:36:12,930 --> 00:36:13,930
Boulevard.
501
00:36:16,070 --> 00:36:17,070
30, roger.
502
00:37:13,320 --> 00:37:14,960
A full -blown PCP lab.
503
00:37:15,840 --> 00:37:16,840
But no 2D milk.
504
00:37:23,040 --> 00:37:24,220
That brings us to 2D.
505
00:37:25,360 --> 00:37:26,620
He'll be out of there in five minutes.
506
00:37:27,140 --> 00:37:29,060
It'll take an hour to get Narc out here.
507
00:37:29,460 --> 00:37:30,900
Then we'll just have to run the tail
ourselves.
508
00:37:31,820 --> 00:37:33,600
In uniform? How do we run a tail in
uniform?
509
00:37:35,020 --> 00:37:36,220
By planning ahead, Junior.
510
00:37:36,920 --> 00:37:38,020
We're gonna bird dog him.
511
00:37:42,700 --> 00:37:43,700
We'll both dance this time.
512
00:38:24,680 --> 00:38:25,680
Seems the load is moving.
513
00:38:26,920 --> 00:38:28,820
And we can tail from a mile. Nice.
514
00:38:29,560 --> 00:38:31,960
Now the trick is to put Tootie Nelson in
possession of that load.
515
00:38:36,400 --> 00:38:37,740
And we have our corroboration.
516
00:39:21,770 --> 00:39:22,770
to 829.
517
00:39:22,970 --> 00:39:26,290
Suspects have stopped along Riverbend
Access Road are making our move.
518
00:40:47,500 --> 00:40:48,540
He's going for the pier.
519
00:40:48,940 --> 00:40:49,940
He must be crazy.
520
00:40:50,880 --> 00:40:51,880
It's the PPP.
521
00:40:52,620 --> 00:40:54,380
He's finding out what it's like to be a
junkie.
522
00:41:00,270 --> 00:41:01,850
Get him! Get him off of me!
523
00:41:02,110 --> 00:41:03,110
Get him off of me!
524
00:41:03,790 --> 00:41:04,790
Get him!
525
00:41:11,050 --> 00:41:11,450
Help
526
00:41:11,450 --> 00:41:18,570
me!
527
00:41:19,130 --> 00:41:20,130
Help me!
528
00:41:21,470 --> 00:41:24,130
Right now, I'm making a hard decision.
529
00:41:25,410 --> 00:41:26,410
Personally,
530
00:41:26,710 --> 00:41:28,110
I'd like to see the dirtbag drown.
531
00:41:29,230 --> 00:41:30,230
That'd be too quick.
532
00:41:31,170 --> 00:41:32,610
I think I'd rather see him pay.
533
00:41:34,110 --> 00:41:37,070
For a long, long time.
534
00:42:13,710 --> 00:42:17,350
My trial times are better than yours.
And like I told you before, Hooker's
535
00:42:17,350 --> 00:42:18,490
to see that on the roster.
536
00:42:18,730 --> 00:42:19,750
They're pushing it, Sheridan.
537
00:42:20,050 --> 00:42:23,650
Believe me, Hooker is not going to go
out there with a woman on his bike. Oh,
538
00:42:23,650 --> 00:42:25,450
ridiculous. Only to you, sweetheart.
539
00:42:25,730 --> 00:42:27,510
What's going on here? Who's Hooker's
partner?
540
00:42:27,750 --> 00:42:28,750
I am, sir.
541
00:42:30,070 --> 00:42:31,070
I'm ready.
542
00:42:31,600 --> 00:42:33,760
We are sure winners this year, Captain.
543
00:42:34,020 --> 00:42:37,700
Now, who is the wee hooker? Both these
people think they're going with you. My
544
00:42:37,700 --> 00:42:41,060
time, Sergeant. I tried to tell her,
Hooker. Now, look, who is it to be,
545
00:42:41,480 --> 00:42:43,900
Recruit probationer Sheridan or Officer
Romano?
546
00:42:44,700 --> 00:42:48,480
Considering the honor of the prefect and
the history of this annual competition
547
00:42:48,480 --> 00:42:53,300
and the not inconsiderable wager I made
with Captain LaSalle, I don't know what
548
00:42:53,300 --> 00:42:56,000
the two of you are arguing about. I made
my decision this morning.
549
00:43:20,810 --> 00:43:22,210
Transferred into the precinct yesterday.
550
00:43:23,930 --> 00:43:27,090
Twice National Collegiate Bicycle
Champion.
39287
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.