All language subtitles for T.J Hooker s02e11 The Connection

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:28,330 --> 00:01:30,930 Watch me. Look, I can fly. Watch. 2 00:01:32,590 --> 00:01:36,430 I'll never come down. I'll just... Watch me. I can fly. 3 00:01:38,970 --> 00:01:40,010 Look, everybody. 4 00:01:40,350 --> 00:01:41,350 Look. 5 00:01:41,650 --> 00:01:44,110 I can be like a butterfly in the wind. 6 00:01:49,250 --> 00:01:54,010 4 Adam 30. 4 Adam 30. Female student on a rooftop at Valley High School. 7 00:01:54,070 --> 00:01:56,070 Possible suicide attempt in progress. 8 00:02:40,400 --> 00:02:42,240 Does anybody know her? Her name's Sidney. 9 00:02:42,500 --> 00:02:43,500 Sidney Palmer. 10 00:02:43,740 --> 00:02:44,760 I think it's true. 11 00:03:17,450 --> 00:03:19,090 help us, Cindy. Come here. Give me your hand. 12 00:03:19,470 --> 00:03:20,470 Just a moment, Cindy. 13 00:03:20,710 --> 00:03:23,170 I don't want you to fall. Cindy, believe in me. 14 00:03:23,550 --> 00:03:24,550 I can do this. 15 00:03:24,890 --> 00:03:28,090 I can fly. Cindy, let me help you. Why don't you believe in me? 16 00:03:28,530 --> 00:03:33,390 I can float. I can fly. Give me your hand. I don't want you to fall. I can't 17 00:03:33,390 --> 00:03:37,730 fall. Come on, Cindy. Take his hand. Be a good girl. Come on. I can do this. I 18 00:03:37,730 --> 00:03:42,330 can fly. Cindy, listen to me talk, Cindy. Don't get excited. 19 00:03:48,520 --> 00:03:51,080 I believe in you, Cindy. Your dad has always believed in you. No! 20 00:04:36,970 --> 00:04:37,970 wouldn't tell me anything. 21 00:04:38,370 --> 00:04:40,530 Could be they're just afraid, don't want to get involved. 22 00:04:41,170 --> 00:04:45,030 And while they're not getting involved, another kid like Cindy is buying a 23 00:04:45,030 --> 00:04:48,770 ticket to hell, becoming another scrambled mind with a question mark for 24 00:04:48,770 --> 00:04:53,250 future. Every chance I get, I'm going to come down on us, come to deal with this 25 00:04:53,250 --> 00:04:54,590 poison. Hit them hard. 26 00:04:55,370 --> 00:04:56,370 Make it hurt. 27 00:05:05,010 --> 00:05:06,370 Mexico sugar, babe. 28 00:05:06,970 --> 00:05:09,790 The bayou you're gonna meet in this all spelled Mexico. 29 00:05:10,070 --> 00:05:12,790 You keep stealing that stuff from Tootie and selling it to high schools, we 30 00:05:12,790 --> 00:05:16,630 won't never get to Mexico. You're always wanting. Well, you just gotta put up 31 00:05:16,630 --> 00:05:17,630 with the getting, too. 32 00:05:24,690 --> 00:05:26,870 Hey, you're looking mighty pretty today, Sue Ann. 33 00:05:27,230 --> 00:05:28,230 Thank you, Tootie. 34 00:05:30,630 --> 00:05:31,690 How'd it go, Kenny boy? 35 00:05:32,270 --> 00:05:36,170 The man was there with ten gallons of PCP, just like before. 36 00:05:37,050 --> 00:05:39,310 Made the transfer and come straight on in. Good. 37 00:05:41,350 --> 00:05:42,850 You sure nobody found it, eh? 38 00:05:43,090 --> 00:05:47,110 Isn't that why I'm so valuable to you? I mean, there is nobody who can follow me 39 00:05:47,110 --> 00:05:49,690 when I decide to get it on. Except your Uncle Tootie. 40 00:05:50,350 --> 00:05:51,350 Right. 41 00:05:51,590 --> 00:05:52,990 And don't you forget it. 42 00:05:53,230 --> 00:05:54,230 Yes, sir. 43 00:05:57,650 --> 00:05:59,070 You'll be testing it for purity. 44 00:06:00,410 --> 00:06:02,950 I assume it's all there because it would be very dumb. 45 00:06:03,430 --> 00:06:04,850 Very dangerous for somebody. 46 00:06:06,890 --> 00:06:07,890 Everyone. 47 00:06:49,160 --> 00:06:49,879 Good, Stacy. 48 00:06:49,880 --> 00:06:51,720 You got Romano by a full quarter second. 49 00:06:52,120 --> 00:06:53,420 Ah, how about that, Romano? 50 00:06:54,120 --> 00:06:57,200 Yeah, well, I have a good excuse. Oh, I bet. I do. 51 00:06:57,940 --> 00:07:00,740 I was out half the night with Erlene. That would sap any man's strength. 52 00:07:01,120 --> 00:07:02,120 Erlene Harris? 53 00:07:02,200 --> 00:07:03,360 Not a real man, Romano. 54 00:07:03,920 --> 00:07:05,200 You haven't been out with Erlene Harris. 55 00:07:05,440 --> 00:07:07,300 How about that? A full quarter second. 56 00:07:07,680 --> 00:07:10,060 Read it and weep. I got a full second off the record. 57 00:07:10,420 --> 00:07:13,740 Think Hooker will be able to stand it when Romano and I team up on the tandem? 58 00:07:13,900 --> 00:07:14,900 You're kidding. 59 00:07:14,920 --> 00:07:15,920 Tandem's my specialty. 60 00:07:16,510 --> 00:07:19,870 Tandem's the one event the Academy has never won in the Police Olympian Trials. 61 00:07:19,950 --> 00:07:21,930 And so far, you and I have the best time. 62 00:07:22,290 --> 00:07:25,570 What do you say now, Macho Man? Do we make a team, or is your ego going to 63 00:07:25,570 --> 00:07:26,169 us out? 64 00:07:26,170 --> 00:07:30,030 Look, Sheridan, where I come from, winning is what counts. 65 00:07:30,330 --> 00:07:32,570 If you're the best one for the team, then that's all right. 66 00:07:32,930 --> 00:07:33,930 Hey, great, Vince. 67 00:07:34,250 --> 00:07:37,390 Now all you have to do is tell Hooker there's a new team and that he's been 68 00:07:37,390 --> 00:07:38,390 replaced. 69 00:07:40,470 --> 00:07:42,010 Wait a second. I think I've been had. 70 00:07:43,230 --> 00:07:44,850 Tandem is Hooker's favorite event, isn't it? 71 00:07:45,130 --> 00:07:48,750 But winning is what counts, Romano. Or was that an echo I heard? No, you're 72 00:07:48,750 --> 00:07:49,750 right. 73 00:07:50,610 --> 00:07:51,990 I'll just have to lay it out to him. 74 00:07:53,110 --> 00:07:54,110 Nothing personal. 75 00:07:54,190 --> 00:07:56,350 Pride of the Academy Precinct and all that stuff. 76 00:07:57,830 --> 00:07:58,669 Gotta go. 77 00:07:58,670 --> 00:08:01,090 Hey, good luck with Sherman Hooker. Taking the day off? 78 00:08:04,970 --> 00:08:05,970 I'm going under. 79 00:08:07,390 --> 00:08:08,570 And this is a heavy one. 80 00:08:10,070 --> 00:08:12,370 I'm gonna do a PCP dope deal with the narcs. 81 00:08:12,610 --> 00:08:13,610 Dope deal? 82 00:08:13,770 --> 00:08:15,250 What are you keeping secret from me, pal? 83 00:08:16,350 --> 00:08:19,990 They used me as a fresh face and had one of their informants duke me into this 84 00:08:19,990 --> 00:08:20,990 girl last night. 85 00:08:21,210 --> 00:08:23,110 She says she has a multi -ounce connection. 86 00:08:23,750 --> 00:08:24,930 I'm going to make the buy through her. 87 00:08:26,610 --> 00:08:27,650 I can't believe it. 88 00:08:28,470 --> 00:08:29,890 You're on probation or like other. 89 00:08:30,210 --> 00:08:32,390 I guess some of us have it, some of us don't. 90 00:08:32,710 --> 00:08:34,230 Hey, keep it under, huh? 91 00:08:34,590 --> 00:08:35,590 You know how it is. 92 00:08:36,450 --> 00:08:37,450 My big chance. 93 00:08:57,420 --> 00:08:58,740 How was your time with the Biker on this morning? 94 00:09:00,520 --> 00:09:02,040 Second and a half on the last year's record. 95 00:09:02,300 --> 00:09:03,300 That's not good enough. 96 00:09:03,760 --> 00:09:04,479 Why not? 97 00:09:04,480 --> 00:09:07,900 My sources say that the 17th's team is cooking well below that. My team has got 98 00:09:07,900 --> 00:09:08,900 to be better. 99 00:09:09,180 --> 00:09:10,200 No, it will be, Hooker. 100 00:09:10,520 --> 00:09:13,520 I guarantee it. There's no exclusive on the front seat, you know. 101 00:09:13,880 --> 00:09:14,880 Best man sits there. 102 00:09:15,060 --> 00:09:16,500 Does that go for the back seat, too? You got it. 103 00:09:17,320 --> 00:09:19,340 That's what I like about you, Hooker. Always confident. 104 00:09:19,620 --> 00:09:24,060 Last year, I had a $100 bet with the Sally of the 17th. I lost. I'm not 105 00:09:24,060 --> 00:09:25,060 out for my health, you know. 106 00:09:25,530 --> 00:09:29,970 This body may be beyond salvation, but that race is going to be mine. 107 00:09:31,430 --> 00:09:33,810 Think we'll take a run by Casey's Bar. 108 00:09:35,090 --> 00:09:36,790 See if Eli is holding up a wall. 109 00:09:37,210 --> 00:09:40,630 Eli? A two -bit pusher who walks the fringe. 110 00:09:41,670 --> 00:09:46,590 If I squeeze him hard enough, maybe he'll tell us something about PCP in the 111 00:09:46,590 --> 00:09:47,590 neighborhood. 112 00:10:02,860 --> 00:10:03,860 Take the back, Romano. 113 00:10:03,880 --> 00:10:06,320 Eli has a habit of rabbiting at the first sight of dark blue. 114 00:10:24,300 --> 00:10:25,920 What's the rush? 115 00:10:27,600 --> 00:10:28,620 Late for a date, Eli. 116 00:10:29,520 --> 00:10:30,920 Thank you, Officer Romano. 117 00:10:31,860 --> 00:10:32,960 Won't you join me, Eli? 118 00:10:34,760 --> 00:10:35,760 You know the routine. 119 00:10:37,380 --> 00:10:38,380 Clean, Hawker. 120 00:10:40,060 --> 00:10:41,500 Aspirins, Eli? You got a headache? 121 00:10:41,920 --> 00:10:42,920 What? 122 00:10:43,100 --> 00:10:44,100 What do you want, Hawker? 123 00:10:44,640 --> 00:10:46,500 I don't do... I don't do horse. 124 00:10:47,180 --> 00:10:49,560 How about anger dust? You do angel dust? Get out of here. That stuff will 125 00:10:49,560 --> 00:10:50,560 destroy you. 126 00:10:50,860 --> 00:10:52,720 That's right, friend. That's why I want information. 127 00:10:53,300 --> 00:10:54,300 It's on the streets. 128 00:10:54,640 --> 00:10:55,640 It's in schools. 129 00:10:55,940 --> 00:10:59,340 I want the first rung of the ladder, Eli, so I can climb it all the way to 130 00:10:59,340 --> 00:11:01,590 top. Why you got any information, Hawkeye? 131 00:11:03,670 --> 00:11:04,910 Will you listen to me, friend? 132 00:11:07,710 --> 00:11:09,850 There's a 14 -year -old girl lying in the hospital. 133 00:11:11,150 --> 00:11:12,890 Her brain's fried with angel dust. 134 00:11:14,230 --> 00:11:16,630 I looked into her eyes. She reminded me of my own daughter. 135 00:11:17,850 --> 00:11:22,470 When I think of that girl, what she's going through, lying there like a zombie 136 00:11:22,470 --> 00:11:26,930 with needles pushed through her nose into her throat, I get very angry, Eli. 137 00:11:27,970 --> 00:11:29,130 And when I get angry, 138 00:11:30,280 --> 00:11:33,740 Those dirtbags who sell this poison to young kids have been watching. 139 00:11:34,540 --> 00:11:36,160 Look, I ain't selling, I swear. 140 00:11:36,620 --> 00:11:39,500 The man is asking for information, Eli. 141 00:11:40,040 --> 00:11:41,880 Nothing but jive on dust, man. 142 00:11:42,080 --> 00:11:44,140 Then I'll take jive until they come up with something else. 143 00:11:46,040 --> 00:11:47,040 All right. 144 00:11:48,320 --> 00:11:49,320 Street talk. 145 00:11:49,920 --> 00:11:50,920 On the harbor. 146 00:11:52,220 --> 00:11:54,700 She's just grown. She's looking for dust customers. 147 00:11:57,940 --> 00:11:59,920 Names. I want names, Eli. 148 00:12:00,280 --> 00:12:02,500 I've got any names. How can I tell you if I did? I swear. 149 00:12:02,880 --> 00:12:03,880 And then a description. 150 00:12:05,320 --> 00:12:06,159 Didn't ask. 151 00:12:06,160 --> 00:12:07,160 Then ask. 152 00:12:07,620 --> 00:12:09,520 I want some meat on the bones you just gave me. 153 00:12:09,740 --> 00:12:10,740 You got it? 154 00:12:12,580 --> 00:12:13,580 I got it. 155 00:12:27,310 --> 00:12:29,370 Look, would you relax? You're making me nervous. 156 00:12:30,330 --> 00:12:31,610 Well, I've been through it, buddy. 157 00:12:32,370 --> 00:12:34,910 Last time some dude was late on me, the deal went sour. 158 00:12:35,190 --> 00:12:36,190 The setup. 159 00:12:37,170 --> 00:12:38,410 Backup unit isn't here yet. 160 00:12:39,490 --> 00:12:42,510 We better call a district radio car. I don't want to blow this one. 161 00:12:43,790 --> 00:12:46,350 I'll call Hooker on 4 Adam 30. 162 00:12:46,830 --> 00:12:49,130 He might enjoy getting back in the dope business. 163 00:12:49,350 --> 00:12:50,350 Yeah. 164 00:12:50,710 --> 00:12:51,750 4 Adam 30. 165 00:12:52,590 --> 00:12:53,630 4 Adam 30. 166 00:12:53,890 --> 00:12:55,330 This is 4Y25. 167 00:12:56,330 --> 00:12:58,090 4 -Y -24, this is 4 -Adam -30. 168 00:12:58,970 --> 00:13:00,210 What's going down, Supernark? 169 00:13:00,870 --> 00:13:03,110 Welcome, Hooker. Nice to hear your voice. 170 00:13:03,930 --> 00:13:07,910 The buy is waiting at the bus stop, southeast corner of Grandview and Mason. 171 00:13:08,190 --> 00:13:09,450 Tune in on tack one. 172 00:13:10,850 --> 00:13:13,190 It's not going to be long. You're so jittery. 173 00:13:13,570 --> 00:13:14,570 I'm not jittery. 174 00:13:15,070 --> 00:13:16,650 It's dragging on too long, is all. 175 00:13:17,370 --> 00:13:18,650 Wait a minute. I know that voice. 176 00:13:19,070 --> 00:13:20,130 That's Tom Clemens. 177 00:13:22,430 --> 00:13:25,880 He won't be long. I can always count on him. You're going to be counting alone 178 00:13:25,880 --> 00:13:29,200 in about one minute if he doesn't show. Just take it easy. This is the best dust 179 00:13:29,200 --> 00:13:30,920 anybody can put their hands on. Believe me. 180 00:13:31,220 --> 00:13:33,140 Yeah. When I see you, then I'll believe. 181 00:13:34,840 --> 00:13:35,840 Tom Clemens. 182 00:13:36,260 --> 00:13:37,260 Clemens? 183 00:13:37,820 --> 00:13:39,580 What's he doing on an undercover dope battle? 184 00:13:40,440 --> 00:13:42,240 He told me he had a gig with the Narcs. 185 00:13:42,580 --> 00:13:44,560 I thought that wasn't done, Hooker. He's a rookie. 186 00:13:45,780 --> 00:13:46,780 It's not, usually. 187 00:13:58,640 --> 00:13:59,640 That's the connection. 188 00:13:59,920 --> 00:14:00,920 How do you know? 189 00:14:00,940 --> 00:14:02,160 The signal, hands to hair. 190 00:14:03,000 --> 00:14:04,100 I used to work in ARC, remember? 191 00:14:06,980 --> 00:14:07,980 You got the bread? 192 00:14:08,260 --> 00:14:09,380 As soon as I see the duck. 193 00:14:10,020 --> 00:14:10,899 Get in. 194 00:14:10,900 --> 00:14:11,960 We drive and do it. 195 00:14:12,960 --> 00:14:14,120 That wasn't the deal, man. 196 00:14:15,220 --> 00:14:16,220 That's the way it is. 197 00:14:16,540 --> 00:14:17,940 You ride and we don't do business. 198 00:14:18,820 --> 00:14:21,920 Back off, Tommy boy, back off. Con them out of their pants. 199 00:14:26,320 --> 00:14:27,320 Let's go. 200 00:14:30,160 --> 00:14:31,240 I wish he hadn't gotten into that car. 201 00:15:03,210 --> 00:15:04,230 We got some backup, Junior. 202 00:15:04,510 --> 00:15:05,510 Sixteen's up during the party. 203 00:15:05,990 --> 00:15:08,010 Okay, man. Let's see the dome. 204 00:15:11,590 --> 00:15:13,450 Man, your head's shaking like a leaf. 205 00:15:14,010 --> 00:15:15,510 Well, hold still. You're going to spill it. 206 00:15:17,250 --> 00:15:18,250 What the hell? 207 00:15:18,370 --> 00:15:19,690 Hey, let go of my arm. You're wired. 208 00:15:19,990 --> 00:15:20,990 What are we going to do? 209 00:15:21,130 --> 00:15:22,210 Give it up, man. You're busted. 210 00:15:58,540 --> 00:16:00,860 You've busted up that hooker. You need help fast. I'll get an ambulance. 211 00:16:06,360 --> 00:16:07,360 Four out of thirty. 212 00:16:07,740 --> 00:16:08,900 Get an ambulance, too. 213 00:16:09,360 --> 00:16:12,780 Thanks from Colfax. We have an officer hurt real bad. 214 00:16:28,030 --> 00:16:29,030 Take it easy, Tom. 215 00:16:29,650 --> 00:16:30,650 You're gonna be okay. 216 00:16:31,130 --> 00:16:32,130 You're gonna be fine. 217 00:17:00,860 --> 00:17:01,860 We're not sure. 218 00:17:09,240 --> 00:17:10,240 Rookie. 219 00:17:15,200 --> 00:17:16,200 What are we? 220 00:17:21,079 --> 00:17:22,540 Meat for your table? 221 00:17:23,400 --> 00:17:25,480 Numbers to make your arrest records look good? 222 00:17:26,220 --> 00:17:27,500 Romano, let it alone. 223 00:17:28,740 --> 00:17:30,970 Romano. We're sorry about the rookie. 224 00:17:32,010 --> 00:17:34,190 The rookie's name is Clemens. 225 00:17:34,890 --> 00:17:37,190 Tom Clemens. And sorry isn't good enough. 226 00:17:38,270 --> 00:17:41,050 I thought rookies weren't supposed to be involved in this kind of stuff. 227 00:17:42,330 --> 00:17:46,330 Hooker, you were the one who told me not to be so anxious about getting involved 228 00:17:46,330 --> 00:17:47,450 in undercover work. 229 00:17:47,950 --> 00:17:49,170 You tell me this is right. 230 00:17:50,150 --> 00:17:52,170 You tell me this is the way it's supposed to be. 231 00:17:53,270 --> 00:17:54,290 It's the way it is, Junior. 232 00:17:55,030 --> 00:17:56,030 Well, it stinks. 233 00:18:21,390 --> 00:18:22,390 In fact, this makes perfect. 234 00:18:22,790 --> 00:18:26,330 If I'm misused, maybe I'll at least be able to protect myself. 235 00:18:26,610 --> 00:18:27,610 Come on, Romano. 236 00:18:28,370 --> 00:18:29,530 Soapbox doesn't become you. 237 00:18:30,210 --> 00:18:32,010 Oh, how am I supposed to feel, Hooker? 238 00:18:32,770 --> 00:18:35,110 Suddenly, everything you've said isn't the way it is anymore. 239 00:18:37,390 --> 00:18:38,390 Romano. 240 00:18:42,290 --> 00:18:43,470 Reality also creeps in. 241 00:18:44,430 --> 00:18:45,430 Come on, Hooker. 242 00:18:45,910 --> 00:18:48,730 Tom Clemens was thrown out of a car he never should have been in in the first 243 00:18:48,730 --> 00:18:51,250 place. Even you said he shouldn't have been there. Well, he was. 244 00:18:52,990 --> 00:18:54,910 Because he's a cop and there was a job to be done. 245 00:18:55,770 --> 00:18:57,050 Dope to be taken off the streets. 246 00:18:58,150 --> 00:18:59,150 No help. 247 00:18:59,810 --> 00:19:00,810 No personnel. 248 00:19:01,430 --> 00:19:03,270 And no new faces to do it. 249 00:19:04,670 --> 00:19:06,430 So the narcs made a call. 250 00:19:08,830 --> 00:19:13,890 And with all the limitations and budget cuts and lack of support... 251 00:19:15,470 --> 00:19:18,650 They reached down and found the best man they could under the circumstances. 252 00:19:20,710 --> 00:19:21,970 Because the dope is out there. 253 00:19:23,790 --> 00:19:26,750 The Cindy Palmers are flying off of buildings all over the city. 254 00:19:28,930 --> 00:19:31,030 There's a judgment call that had to be made, Romano. 255 00:19:35,890 --> 00:19:37,830 Police work isn't black and white, Romano. 256 00:19:39,310 --> 00:19:40,770 It's a million shades of gray. 257 00:19:41,870 --> 00:19:43,230 Decisions have to be made in seconds. 258 00:19:44,110 --> 00:19:45,550 So the boy went down sour. 259 00:19:45,970 --> 00:19:46,970 That happens too. 260 00:19:48,350 --> 00:19:53,550 All we can do is try and learn by our mistakes. 261 00:20:01,270 --> 00:20:03,910 Reality. It's what a cop lives and breathes. 262 00:20:04,790 --> 00:20:06,250 Sometimes dies for, right? 263 00:20:06,850 --> 00:20:07,850 Sometimes. 264 00:20:08,530 --> 00:20:09,690 But not this time. 265 00:20:10,490 --> 00:20:11,670 It's been a long night. 266 00:20:12,590 --> 00:20:13,830 But Tom made it through. 267 00:20:14,790 --> 00:20:15,810 He's asking for it. 268 00:20:33,470 --> 00:20:35,130 Folks will be landing in a couple of hours. 269 00:20:35,970 --> 00:20:38,050 Thought I'd send the composite artist down first. 270 00:20:38,270 --> 00:20:41,370 Get the real business out of the way. Count on Hooker to go right to it, huh? 271 00:20:42,410 --> 00:20:43,470 Here's what we came up with. 272 00:20:46,750 --> 00:20:48,170 So how you doing, Goldbrick? 273 00:20:48,390 --> 00:20:51,290 Hey, you know, it's all part of the undercover territory. 274 00:20:52,550 --> 00:20:54,470 Just hope it all heals like they say it will. 275 00:20:55,050 --> 00:20:58,150 I don't like the idea of being a retired cop before I even get off probation. 276 00:20:58,630 --> 00:21:00,050 I don't think there's much danger of that. 277 00:21:00,650 --> 00:21:02,230 Hooker, I know I blew it getting that car. 278 00:21:03,170 --> 00:21:04,230 I should have stayed out. 279 00:21:04,430 --> 00:21:06,370 But you didn't, so don't beat yourself. 280 00:21:07,430 --> 00:21:08,430 This is enough. 281 00:21:09,110 --> 00:21:10,350 Tough way to learn a lesson, huh? 282 00:21:10,760 --> 00:21:12,620 But I'm ready again any time they need me. 283 00:21:13,760 --> 00:21:16,700 Just wish I could have scored, got some of that PCP off the street. 284 00:21:17,700 --> 00:21:18,780 Pure cop, partner. 285 00:21:19,960 --> 00:21:21,100 Hooker trained, Romano. 286 00:21:21,800 --> 00:21:23,040 Well, let's see about that. 287 00:21:24,020 --> 00:21:25,800 What can you tell us about this guy? 288 00:21:26,300 --> 00:21:27,360 I love him to composite. 289 00:21:28,080 --> 00:21:33,600 25, 6 feet, brown and brown, ruddy complexion, bony frame, wore Levi's, a 290 00:21:33,600 --> 00:21:38,800 western shirt, and tan desert boots, had on a cheap dime store wristwatch, and 291 00:21:38,800 --> 00:21:39,800 had dirty fingernails. 292 00:21:40,090 --> 00:21:40,889 Not bad. 293 00:21:40,890 --> 00:21:41,890 How about a name and address? 294 00:21:42,790 --> 00:21:43,790 She's Sue Ann. 295 00:21:44,390 --> 00:21:46,810 I missed his name, and neither one of them gave me their address. 296 00:21:48,750 --> 00:21:49,770 What's the grade, hooker? 297 00:21:50,270 --> 00:21:52,030 I'll let you know as soon as we get on the street. 298 00:21:53,750 --> 00:21:55,230 Romano, question. 299 00:21:56,250 --> 00:21:57,430 You were driving the pursuit. 300 00:21:58,810 --> 00:22:00,830 Why didn't you keep going instead of stopping for me? 301 00:22:01,290 --> 00:22:02,710 You could have radioed for an ambulance. 302 00:22:06,790 --> 00:22:08,750 It was a split -second decision, Tom. 303 00:22:10,190 --> 00:22:12,450 Judgments in police work aren't always black and white. 304 00:22:13,070 --> 00:22:14,370 There are a million shades of gray. 305 00:22:16,890 --> 00:22:17,890 Right, Hooker? 306 00:22:19,870 --> 00:22:20,870 Right, Romano. 307 00:22:24,710 --> 00:22:25,710 Wish I had said that. 308 00:22:31,590 --> 00:22:36,730 Sergeant Hooker? Yes? 309 00:22:37,470 --> 00:22:38,470 I'm, uh... 310 00:22:39,010 --> 00:22:40,130 Cindy Palmer's mother. 311 00:22:41,030 --> 00:22:43,270 The nurse told me you were in to see Cindy yesterday. 312 00:22:43,910 --> 00:22:45,970 This is my partner, Officer Romano. 313 00:22:46,250 --> 00:22:47,250 Ma 'am. 314 00:22:47,390 --> 00:22:48,450 How is Cindy today? 315 00:22:49,090 --> 00:22:54,410 Well, the doctor thinks she'll be all right before the week is out, but I'm 316 00:22:54,410 --> 00:22:59,370 too sure about flashbacks or if there'll be another coma. 317 00:23:07,660 --> 00:23:09,180 officers who saved me, aren't you? 318 00:23:09,400 --> 00:23:10,640 We just happen to be in the neighborhood. 319 00:23:11,740 --> 00:23:13,260 I don't want anyone else hurt. 320 00:23:13,740 --> 00:23:15,240 I want to help if I can. 321 00:23:16,380 --> 00:23:17,940 Maybe you can help, Cindy. 322 00:23:19,660 --> 00:23:22,460 Have you ever seen either of these people before? 323 00:23:24,040 --> 00:23:25,320 I've never seen the girl. 324 00:23:25,740 --> 00:23:26,740 But the man? 325 00:23:30,100 --> 00:23:31,680 He's the one that sold me the dust. 326 00:23:32,780 --> 00:23:33,860 They call him Kenny. 327 00:23:34,760 --> 00:23:36,640 You did real well. You rest now. 328 00:23:37,160 --> 00:23:41,400 From what everybody said, I guess I was a whole lot of trouble to you both. 329 00:23:42,300 --> 00:23:43,360 You're growing up, Cindy. 330 00:23:44,120 --> 00:23:45,340 You learned a hard lesson. 331 00:23:53,660 --> 00:23:55,340 But what you're saying ain't so. 332 00:23:55,840 --> 00:23:59,240 I don't know nothing about no cop getting burned in a dope deal. 333 00:23:59,520 --> 00:24:00,520 No, Kenny. 334 00:24:01,200 --> 00:24:03,420 This whole operation pretty much like a family. 335 00:24:05,100 --> 00:24:08,600 That's why when your daddy called me, I said, sure, send the boy on out. 336 00:24:09,360 --> 00:24:10,720 His uncle take care of him. 337 00:24:11,280 --> 00:24:13,440 I set you up with wheels and gave you lots of credit. 338 00:24:14,340 --> 00:24:15,620 Now you're lying to me. 339 00:24:17,160 --> 00:24:19,680 And I can't, I can't have that, can I, Kenny? 340 00:24:20,060 --> 00:24:21,580 But I didn't do anything. 341 00:24:22,120 --> 00:24:25,960 Kenny. There were six ounces missing from the last batch. Checked it myself. 342 00:24:26,940 --> 00:24:29,820 After I heard about the cop and the Chevy there's looking for. 343 00:24:30,520 --> 00:24:32,840 Now the word is, the fuzz is tracing that to us. 344 00:24:33,520 --> 00:24:36,820 And that's why I need your word that you were doing this all by yourself. 345 00:24:37,940 --> 00:24:41,680 Now, Kenny, don't make me ask that pretty little girl out there, because if 346 00:24:41,680 --> 00:24:42,800 do, she ain't gonna be pretty no more. 347 00:24:44,220 --> 00:24:45,220 All right. 348 00:24:46,200 --> 00:24:47,740 It was me, just me. 349 00:24:49,020 --> 00:24:53,140 I dumped the Chevy, but I'll make it up to you, Tootie. I will. 350 00:24:53,360 --> 00:24:54,440 I know you will, son. 351 00:24:54,760 --> 00:24:56,820 I ask you for the truth, and you give it to me. 352 00:24:58,360 --> 00:25:00,220 I want you to get your little lady, and you're going home. 353 00:25:00,790 --> 00:25:03,570 Tomorrow you come on back here, and we're going to set you up with a new set 354 00:25:03,570 --> 00:25:05,810 wheels. We're going to start all over again, huh? 355 00:25:08,030 --> 00:25:09,510 I can go? 356 00:25:10,430 --> 00:25:11,650 Sure you can go. 357 00:25:12,110 --> 00:25:13,110 Come on. 358 00:25:14,250 --> 00:25:17,970 McKinney, I want you to behave yourself. I'm not getting any trouble here. Yes, 359 00:25:18,010 --> 00:25:19,270 sir. You just keep it cool. 360 00:25:19,850 --> 00:25:20,850 Yes, sir. 361 00:25:24,070 --> 00:25:27,470 In the morning, go to the bank and get what cash we have. 362 00:25:27,960 --> 00:25:31,780 Wait for me to contact you at your apartment sometime tomorrow afternoon. 363 00:25:32,340 --> 00:25:33,780 But he let you go, Kenny. 364 00:25:34,500 --> 00:25:36,380 He doesn't dirty his own kitchen. 365 00:25:37,040 --> 00:25:39,300 I'm on borrowed time, and you can believe that. 366 00:25:43,440 --> 00:25:45,260 I just can't trust him. 367 00:25:50,080 --> 00:25:51,400 Go play Iceman. 368 00:26:34,160 --> 00:26:35,340 We'll wait till you swallow, Eli. 369 00:26:37,610 --> 00:26:41,490 That lady dust connection, huh? You know, um, I got a possible for you if 370 00:26:41,490 --> 00:26:42,490 a blonde. 371 00:26:42,910 --> 00:26:45,910 I tell the home from a bar last night to her apartment this morning. 372 00:26:46,610 --> 00:26:47,970 Does she look anything like this? 373 00:26:49,030 --> 00:26:50,030 Yeah. 374 00:26:50,250 --> 00:26:51,490 That's the one, Hucka, yeah. 375 00:26:52,470 --> 00:26:59,070 Um... Summarize apartments number 38, 35 376 00:26:59,070 --> 00:27:00,070 and a half. 377 00:27:05,710 --> 00:27:07,370 What do you bet we find her with a friend called Kenny? 378 00:27:08,050 --> 00:27:09,630 No bet. Your odds are too good. 379 00:27:09,890 --> 00:27:11,250 You'll get your reward in heaven, Eli. 380 00:27:22,870 --> 00:27:23,870 Joanne? 381 00:27:24,470 --> 00:27:25,470 Well, look. 382 00:27:26,130 --> 00:27:27,130 You got the money? 383 00:27:27,330 --> 00:27:29,470 Yeah. Where are we gonna go, Kenny? 384 00:27:30,330 --> 00:27:32,110 Someplace, too. You'll never find us. 385 00:27:32,950 --> 00:27:34,050 Come on, let's get packed. 386 00:27:34,920 --> 00:27:36,080 We should be getting out of here. 387 00:28:55,790 --> 00:28:56,609 He's dead. 388 00:28:56,610 --> 00:28:59,050 He can't be dead. 389 00:29:00,470 --> 00:29:02,330 We're going to Mexico. 390 00:29:04,450 --> 00:29:05,830 Get him. 391 00:29:07,170 --> 00:29:08,610 Get him. 392 00:29:09,630 --> 00:29:12,130 Get him. Get him. 393 00:29:12,910 --> 00:29:13,910 No. 394 00:29:14,370 --> 00:29:15,450 No. 395 00:29:27,340 --> 00:29:28,340 Don't ask. 396 00:29:28,520 --> 00:29:32,040 No, I haven't told Hooker he's not riding, but I'll get to it, I promise. 397 00:29:32,300 --> 00:29:35,420 Nobody has to tell him, Romano. Amended rules just came through and there's a 398 00:29:35,420 --> 00:29:37,360 new wrinkle. I guess it's to prevent wringers. 399 00:29:37,700 --> 00:29:38,619 What do you mean? 400 00:29:38,620 --> 00:29:39,499 Take a look. 401 00:29:39,500 --> 00:29:43,020 Every race must have at least one veteran in it, and the veteran picks the 402 00:29:43,020 --> 00:29:44,600 probationer. You mean Hooker's not out? 403 00:29:45,140 --> 00:29:46,140 That's it in a nutshell. 404 00:29:46,820 --> 00:29:48,800 Oh, that's too bad. 405 00:29:52,120 --> 00:29:54,100 I know how much you wanted to ride that race. 406 00:29:54,440 --> 00:29:55,960 Vinnie, baby, I am riding. 407 00:29:56,280 --> 00:29:57,280 The front seat is mine. 408 00:29:57,840 --> 00:30:01,180 Race roster came through, I put down your time and my time. 409 00:30:03,260 --> 00:30:08,500 Stacy, baby, I told you. I have a good excuse for why my time was bad. I was 410 00:30:08,500 --> 00:30:09,500 all night with Earlene. 411 00:30:10,080 --> 00:30:11,260 That's life in the big city. 412 00:30:12,400 --> 00:30:13,400 Okay, forget that. 413 00:30:14,220 --> 00:30:15,940 Read the rule you discovered yourself. 414 00:30:16,360 --> 00:30:17,339 Right here. 415 00:30:17,340 --> 00:30:21,260 And the senior officer shall have the right to select the probationary 416 00:30:22,300 --> 00:30:24,600 So, my trial times are better than yours. 417 00:30:24,920 --> 00:30:25,920 Hooker will pick me. 418 00:30:29,840 --> 00:30:34,160 Uh, no way is he going to pick a woman, especially when she's related to brass. 419 00:30:35,360 --> 00:30:38,000 Hooker wants to take the 17th captain down bad. 420 00:30:38,520 --> 00:30:40,240 He's got an image to consider, you know? 421 00:30:43,300 --> 00:30:44,560 Hooker, I've got to talk to you. 422 00:30:44,840 --> 00:30:46,380 I've got to talk to your father. Did you see this? 423 00:30:46,640 --> 00:30:48,180 Oh, sometimes I wonder what the brass is smoking. 424 00:30:48,380 --> 00:30:49,380 What do you want? 425 00:30:49,760 --> 00:30:50,760 It'll wait. 426 00:30:50,780 --> 00:30:51,780 This won't. 427 00:31:01,960 --> 00:31:05,260 They're entitled to take credit, but not to say the case is closed. It is 428 00:31:05,260 --> 00:31:06,280 closed. Not in my book. 429 00:31:06,760 --> 00:31:08,060 Look, are you ever satisfied? 430 00:31:08,300 --> 00:31:13,120 Not when knocking down one punk runner is headlined as toppling an entire PCP 431 00:31:13,120 --> 00:31:14,120 distribution ring. 432 00:31:15,260 --> 00:31:16,560 All right, Hooker. 433 00:31:16,980 --> 00:31:17,980 What do you want? 434 00:31:18,140 --> 00:31:20,540 I want you to put up money to protect the girl. Roll her over. 435 00:31:20,780 --> 00:31:22,300 Let me go after Kenny Lander's connection. 436 00:31:22,700 --> 00:31:26,940 Then you figure I can ride the heat, get your radio calls answered, and keep the 437 00:31:26,940 --> 00:31:28,420 brass off our necks while you're doing it. 438 00:31:29,720 --> 00:31:30,980 It's called commitment, Captain. 439 00:31:40,650 --> 00:31:43,870 And you lock me up? Well, I am free. I have bail. 440 00:31:44,330 --> 00:31:48,910 Yeah, free to fry kids' brains with angel dust. That was Kenny's doing, not 441 00:31:48,910 --> 00:31:50,670 mine. We want you to help us. 442 00:31:51,290 --> 00:31:53,130 We want to know where Kenny connected. 443 00:31:53,410 --> 00:31:54,470 I can't do that. 444 00:31:54,850 --> 00:31:55,850 You can't afford not to. 445 00:31:57,070 --> 00:31:58,210 Well, what do you mean by that? 446 00:31:58,870 --> 00:32:01,710 I mean you're alive now, but they can't afford to let that continue. 447 00:32:02,070 --> 00:32:03,170 Well, I can't hurt nobody. 448 00:32:03,510 --> 00:32:04,510 You can testify. 449 00:32:05,070 --> 00:32:08,010 That and some corroborating evidence will give us enough to lock him down for 450 00:32:08,010 --> 00:32:08,669 long time. 451 00:32:08,670 --> 00:32:09,770 Well, I won't testify. 452 00:32:10,620 --> 00:32:11,620 They don't know that. 453 00:32:12,380 --> 00:32:13,560 Hey, Sue Ann. 454 00:32:14,280 --> 00:32:17,160 Why do you think somebody coughed up $10 ,000 for you bail? Because they like 455 00:32:17,160 --> 00:32:18,780 you? You were safe here. 456 00:32:20,880 --> 00:32:21,880 Sue Ann. 457 00:32:23,340 --> 00:32:24,340 They killed your man. 458 00:32:25,120 --> 00:32:27,160 They murdered Kenny. They care nothing about you. 459 00:32:28,200 --> 00:32:29,480 Look, he's telling you the truth. 460 00:32:29,840 --> 00:32:32,000 You've got to trust us. There's nobody left. 461 00:32:34,580 --> 00:32:37,240 We'll arrange a safe house for you until they're caught and during the trial. 462 00:32:37,380 --> 00:32:39,260 And we'll arrange to have you relocated with a new identity. 463 00:32:48,680 --> 00:32:50,120 His name is Tootie Nelson. 464 00:32:58,520 --> 00:32:59,520 Top of the heat. 465 00:33:01,480 --> 00:33:02,820 I've wanted him for years. 466 00:33:21,930 --> 00:33:22,930 You see what I see? 467 00:33:22,970 --> 00:33:24,370 I sure do. 468 00:33:27,210 --> 00:33:28,169 Hop in. 469 00:33:28,170 --> 00:33:29,350 We're cheaper than a taxi. 470 00:33:31,030 --> 00:33:32,390 So when do we pick up hitchhikers? 471 00:33:32,770 --> 00:33:33,770 Now you can play. 472 00:33:34,670 --> 00:33:35,930 How are you doing, Hooker? 473 00:33:36,230 --> 00:33:39,730 Great. Now, Angie DiPellici, Vincent Romano. 474 00:33:40,090 --> 00:33:41,890 You know her. And her paisana, too. 475 00:33:42,270 --> 00:33:43,270 Terrific. 476 00:33:45,130 --> 00:33:46,890 You've got to turn to her to speak to her. She's deaf. 477 00:33:47,570 --> 00:33:49,950 And one of the best teachers of the deaf I ever met. 478 00:33:50,570 --> 00:33:53,730 He's such an expert, you know. It's nice to meet you, Vincent Romano. 479 00:33:54,230 --> 00:33:55,950 Nice to meet you, Angie DiFalice. 480 00:33:57,270 --> 00:33:58,270 What's going on? 481 00:33:59,250 --> 00:34:00,610 Angie's going to help us climb the ladder. 482 00:34:29,230 --> 00:34:32,790 She also teaches lip reading. But this hooker is a first, I gotta tell you. 483 00:34:32,810 --> 00:34:35,350 Well, we all gotta start someplace. I got my fingers crossed that you can pull 484 00:34:35,350 --> 00:34:36,350 it off. 485 00:34:38,070 --> 00:34:39,070 Right down there. 486 00:34:48,230 --> 00:34:52,850 Who cares? You give seven points, you give seven and a half, the cowboy still 487 00:34:52,850 --> 00:34:53,850 wins. 488 00:35:13,070 --> 00:35:14,070 It's personal. 489 00:35:14,630 --> 00:35:15,970 Did she say anything about me? 490 00:35:16,290 --> 00:35:19,150 Romano. She doesn't have that kind of language in her vocabulary. 491 00:35:29,830 --> 00:35:31,290 He's making a phone call. 492 00:35:31,610 --> 00:35:32,610 Get the number. 493 00:35:52,590 --> 00:35:53,590 You ready? 494 00:35:54,110 --> 00:35:55,990 I don't care. No, the rover is fine. 495 00:35:56,950 --> 00:35:57,950 I'll send Larry. 496 00:35:58,310 --> 00:35:59,310 You got it. 497 00:36:00,610 --> 00:36:01,730 And so do we. 498 00:36:04,610 --> 00:36:08,910 4 Adam 30, 4 Adam 30. Your telephone number comes back as a non -published 499 00:36:08,910 --> 00:36:12,930 number. Register to the Graphic Arts Chemical Company, 2040 Industrial 500 00:36:12,930 --> 00:36:13,930 Boulevard. 501 00:36:16,070 --> 00:36:17,070 30, roger. 502 00:37:13,320 --> 00:37:14,960 A full -blown PCP lab. 503 00:37:15,840 --> 00:37:16,840 But no 2D milk. 504 00:37:23,040 --> 00:37:24,220 That brings us to 2D. 505 00:37:25,360 --> 00:37:26,620 He'll be out of there in five minutes. 506 00:37:27,140 --> 00:37:29,060 It'll take an hour to get Narc out here. 507 00:37:29,460 --> 00:37:30,900 Then we'll just have to run the tail ourselves. 508 00:37:31,820 --> 00:37:33,600 In uniform? How do we run a tail in uniform? 509 00:37:35,020 --> 00:37:36,220 By planning ahead, Junior. 510 00:37:36,920 --> 00:37:38,020 We're gonna bird dog him. 511 00:37:42,700 --> 00:37:43,700 We'll both dance this time. 512 00:38:24,680 --> 00:38:25,680 Seems the load is moving. 513 00:38:26,920 --> 00:38:28,820 And we can tail from a mile. Nice. 514 00:38:29,560 --> 00:38:31,960 Now the trick is to put Tootie Nelson in possession of that load. 515 00:38:36,400 --> 00:38:37,740 And we have our corroboration. 516 00:39:21,770 --> 00:39:22,770 to 829. 517 00:39:22,970 --> 00:39:26,290 Suspects have stopped along Riverbend Access Road are making our move. 518 00:40:47,500 --> 00:40:48,540 He's going for the pier. 519 00:40:48,940 --> 00:40:49,940 He must be crazy. 520 00:40:50,880 --> 00:40:51,880 It's the PPP. 521 00:40:52,620 --> 00:40:54,380 He's finding out what it's like to be a junkie. 522 00:41:00,270 --> 00:41:01,850 Get him! Get him off of me! 523 00:41:02,110 --> 00:41:03,110 Get him off of me! 524 00:41:03,790 --> 00:41:04,790 Get him! 525 00:41:11,050 --> 00:41:11,450 Help 526 00:41:11,450 --> 00:41:18,570 me! 527 00:41:19,130 --> 00:41:20,130 Help me! 528 00:41:21,470 --> 00:41:24,130 Right now, I'm making a hard decision. 529 00:41:25,410 --> 00:41:26,410 Personally, 530 00:41:26,710 --> 00:41:28,110 I'd like to see the dirtbag drown. 531 00:41:29,230 --> 00:41:30,230 That'd be too quick. 532 00:41:31,170 --> 00:41:32,610 I think I'd rather see him pay. 533 00:41:34,110 --> 00:41:37,070 For a long, long time. 534 00:42:13,710 --> 00:42:17,350 My trial times are better than yours. And like I told you before, Hooker's 535 00:42:17,350 --> 00:42:18,490 to see that on the roster. 536 00:42:18,730 --> 00:42:19,750 They're pushing it, Sheridan. 537 00:42:20,050 --> 00:42:23,650 Believe me, Hooker is not going to go out there with a woman on his bike. Oh, 538 00:42:23,650 --> 00:42:25,450 ridiculous. Only to you, sweetheart. 539 00:42:25,730 --> 00:42:27,510 What's going on here? Who's Hooker's partner? 540 00:42:27,750 --> 00:42:28,750 I am, sir. 541 00:42:30,070 --> 00:42:31,070 I'm ready. 542 00:42:31,600 --> 00:42:33,760 We are sure winners this year, Captain. 543 00:42:34,020 --> 00:42:37,700 Now, who is the wee hooker? Both these people think they're going with you. My 544 00:42:37,700 --> 00:42:41,060 time, Sergeant. I tried to tell her, Hooker. Now, look, who is it to be, 545 00:42:41,480 --> 00:42:43,900 Recruit probationer Sheridan or Officer Romano? 546 00:42:44,700 --> 00:42:48,480 Considering the honor of the prefect and the history of this annual competition 547 00:42:48,480 --> 00:42:53,300 and the not inconsiderable wager I made with Captain LaSalle, I don't know what 548 00:42:53,300 --> 00:42:56,000 the two of you are arguing about. I made my decision this morning. 549 00:43:20,810 --> 00:43:22,210 Transferred into the precinct yesterday. 550 00:43:23,930 --> 00:43:27,090 Twice National Collegiate Bicycle Champion. 39287

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.