All language subtitles for Rosie Molloy Gives Up Everything s01e06

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,040 The following program contains strong language and scenes of drug use. 2 00:00:16,160 --> 00:00:19,420 Turned down for the occasion, lazy smoking policy. 3 00:00:19,820 --> 00:00:26,060 After four hours decided, some cigarettes, some wine. I've not got what 4 00:00:26,060 --> 00:00:28,980 for, but I don't really mind that I said. 5 00:00:29,300 --> 00:00:32,040 Rosie, what have you done to me? 6 00:00:32,259 --> 00:00:38,760 Since I was just a boy, now I'm a casualty. I said, yeah, it's free, free 7 00:00:39,000 --> 00:00:40,000 Now we're all done. 8 00:00:53,359 --> 00:00:54,500 Oh, look at you. 9 00:00:54,960 --> 00:00:57,420 You look... You look like you. 10 00:00:57,700 --> 00:01:01,440 Oh, we've missed you so much since you've been on the funny farm. 11 00:01:01,700 --> 00:01:06,160 Yeah, it's not an asylum, Mum. Well, I just saw a man reading a book of poetry. 12 00:01:06,420 --> 00:01:07,420 A man! 13 00:01:08,000 --> 00:01:09,000 Yes, it was me. 14 00:01:11,320 --> 00:01:12,560 I'm so proud of you, Rosie. 15 00:01:12,860 --> 00:01:13,860 We all are. 16 00:01:14,570 --> 00:01:17,670 As a child of an addict, I can safely say that... Oh, not this again. 17 00:01:18,130 --> 00:01:21,830 Sorry, I... I just meant that you are in the right place. 18 00:01:22,110 --> 00:01:23,390 I know, Ruth. Thanks. 19 00:01:47,080 --> 00:01:52,540 Well, I didn't sleep at all. Today I'm making history. I'm picking up my car. 20 00:01:52,980 --> 00:01:56,620 I'm going in a space van. Don't know when I'm coming down. 21 00:01:56,980 --> 00:02:00,580 It's when I'm passing my old town. 22 00:02:00,940 --> 00:02:07,580 So tell me, why is it we're never happy? 23 00:02:10,460 --> 00:02:13,160 Everybody wants to be an astronaut. 24 00:02:29,599 --> 00:02:31,920 Nico, it's your turn to do the recycling. 25 00:02:32,540 --> 00:02:33,720 I did it Wednesday. 26 00:02:35,300 --> 00:02:39,640 Oh, my God. 27 00:02:40,200 --> 00:02:43,000 Why can't people stop masturbating on me on the night before? 28 00:03:00,460 --> 00:03:01,560 Christ, I look like Grandad. 29 00:03:09,840 --> 00:03:10,840 Shit! 30 00:03:21,920 --> 00:03:22,960 Morning! Monica! 31 00:03:24,500 --> 00:03:26,100 Why are you outside my house? 32 00:03:26,300 --> 00:03:27,300 I love your glasses. 33 00:03:27,420 --> 00:03:28,420 Where did you get them? 34 00:03:28,620 --> 00:03:30,340 I could get the same pair, then our eyes would match. 35 00:03:30,600 --> 00:03:32,980 Don't you live, like, five miles and two buses away? 36 00:03:33,220 --> 00:03:36,860 I just wanted to say hiya. I thought we could walk to work together, like 37 00:03:36,860 --> 00:03:37,860 friends do. 38 00:03:37,900 --> 00:03:39,820 Oh, I usually go to the coffee shop first. 39 00:03:40,100 --> 00:03:41,300 Oh, me too. 40 00:03:42,500 --> 00:03:43,500 Which one? 41 00:03:44,120 --> 00:03:45,640 Starbucks? Or Nero? 42 00:03:45,980 --> 00:03:46,879 Or Costa? 43 00:03:46,880 --> 00:03:47,880 Oh, I go to an indie. 44 00:03:48,140 --> 00:03:51,120 Oh, I've always wanted to try an indie. It's so exotic. 45 00:03:51,520 --> 00:03:52,520 I'll come too. 46 00:03:53,160 --> 00:03:57,600 Hey, I meant to tell you Friday, but ain't Charlie to see you urgently first 47 00:03:57,600 --> 00:03:58,610 thing? What? 48 00:03:59,670 --> 00:04:00,509 What about? 49 00:04:00,510 --> 00:04:03,910 Oh, I don't know. I wrote it on my hand and... You wrote this before the 50 00:04:03,910 --> 00:04:06,230 weekend? Yeah. It's permanent, Marcus. I won't forget. 51 00:04:06,530 --> 00:04:08,970 But you did forget, Monica. I don't look at my hands often. 52 00:04:09,190 --> 00:04:10,690 I have contact dermatitis. 53 00:04:11,030 --> 00:04:12,030 You feel it? 54 00:04:12,150 --> 00:04:16,089 No. What if I'm being sacked? Monica, you should have said. 55 00:04:16,450 --> 00:04:17,589 They won't sack you. 56 00:04:17,970 --> 00:04:18,970 You haven't been in Beslan. 57 00:04:19,089 --> 00:04:21,190 You're spreading rumours or bullying people, have you? 58 00:04:21,410 --> 00:04:22,410 How should I know? 59 00:04:23,130 --> 00:04:24,130 Oh, God. 60 00:04:25,590 --> 00:04:28,530 Did you get cappuccino? or civets are possible. What's that? 61 00:04:28,990 --> 00:04:30,490 Does an indie coffee cup have things? 62 00:04:30,890 --> 00:04:33,090 Will the barista be African or Afrikaans? 63 00:04:33,450 --> 00:04:36,950 Isn't that a different country? That's a funny accent thingy. Look, get me a 64 00:04:36,950 --> 00:04:40,110 mocha with a double espresso and something for lunch. Oh, and whatever 65 00:04:40,250 --> 00:04:41,189 See it works. 66 00:04:41,190 --> 00:04:42,190 Right. 67 00:05:17,499 --> 00:05:22,600 You can't sack me. Not in my professional trousers. 68 00:05:22,940 --> 00:05:23,940 Oh! 69 00:05:31,440 --> 00:05:32,440 When are you coming home? 70 00:05:32,480 --> 00:05:35,300 There's a new series of Drag Race and I can't watch it by myself. I get too 71 00:05:35,300 --> 00:05:37,100 frightened. We're looking after him for you. 72 00:05:38,260 --> 00:05:39,620 Well, you look like you've lost weight. 73 00:05:39,980 --> 00:05:40,980 Are you eating? 74 00:05:41,160 --> 00:05:42,620 Oh, er, yeah. 75 00:05:43,240 --> 00:05:46,360 Yeah, for dinner last night, there was fish fingers, beans and guacamole. 76 00:05:46,820 --> 00:05:50,320 So, yeah, I am eating, but what I'm eating can only be described as mush. 77 00:05:50,960 --> 00:05:54,400 It's, er, like nursery food. They try to infantilise you so they can build you 78 00:05:54,400 --> 00:05:55,400 back into a better adult. 79 00:05:55,620 --> 00:05:58,200 No, no, it's cos most of the people here have lost their teeth to crack. 80 00:05:58,940 --> 00:05:59,940 Right. 81 00:06:05,280 --> 00:06:06,280 Rosie. Oh, Robert. 82 00:06:06,900 --> 00:06:08,500 Do you know what this meeting is about today? 83 00:06:08,720 --> 00:06:11,300 Is it a stationery thing? Because I can bring all the staplers back. 84 00:06:11,580 --> 00:06:15,140 Me and Nico are to shoot them at each other. No, Rosie, it's more serious. 85 00:06:15,740 --> 00:06:16,740 I didn't warn you. 86 00:06:18,880 --> 00:06:20,040 I didn't know what you'd want. 87 00:06:27,460 --> 00:06:30,420 Can I just say it's an honour to be your impartial witness? 88 00:06:30,900 --> 00:06:32,400 You can, but you invited yourself. 89 00:06:33,120 --> 00:06:35,440 I suppose you're wondering why we asked you in to talk today. 90 00:06:35,740 --> 00:06:39,480 As an empath myself, I am sensing some hostility from you. 91 00:06:39,740 --> 00:06:42,720 Yeah, because I found out about this meeting less than an hour ago. 92 00:06:43,000 --> 00:06:46,680 Several of your colleagues and clients have been concerned about you and Sir 93 00:06:46,940 --> 00:06:47,980 I've never met you before. 94 00:06:48,220 --> 00:06:50,020 Yeah, but I can sense things. I did a call. 95 00:06:50,320 --> 00:06:52,440 She means me. I've been concerned about you. 96 00:06:53,180 --> 00:06:56,780 Rosie, you're very talented, but... So why are they concerned? 97 00:06:57,180 --> 00:06:58,480 Because she works so hard. 98 00:06:58,700 --> 00:07:00,320 No, Monica, shut up. This is serious. 99 00:07:00,680 --> 00:07:02,320 All right, I'll put my serious face on then. 100 00:07:02,670 --> 00:07:03,890 I use it to try and control cats. 101 00:07:04,650 --> 00:07:06,790 But I do work really hard. 102 00:07:07,170 --> 00:07:10,550 I've never taken time off. I'm here early every day. I stay late. 103 00:07:11,010 --> 00:07:15,210 I made this company hundreds of thousands of pounds in the first quarter 104 00:07:15,210 --> 00:07:20,010 year. You are slightly erratic, so whilst your work is good, we think 105 00:07:20,010 --> 00:07:25,150 we have a responsibility to you and to our client. We really value you as an 106 00:07:25,150 --> 00:07:27,010 employee. We want to keep you happy. 107 00:07:27,330 --> 00:07:30,350 Rosie, they're being dead nice and everything, but I don't know what this 108 00:07:30,350 --> 00:07:31,350 woman's job is. 109 00:07:31,500 --> 00:07:36,100 So, Heidi, can you be a bit clearer? What exactly is this meeting about? 110 00:07:36,360 --> 00:07:39,620 We'd like you to sign off for a bit. Sort of like a paid holiday. 111 00:07:40,020 --> 00:07:41,980 But I don't want to waste my holiday. 112 00:07:42,300 --> 00:07:45,220 Rosie, you fell asleep under your desk five times last month. I fell asleep 113 00:07:45,220 --> 00:07:46,280 because I had a jack of potatoes. 114 00:07:47,120 --> 00:07:48,700 I've since switched to paleo. 115 00:07:49,880 --> 00:07:51,540 And Robert's just as bad as me. 116 00:07:51,860 --> 00:07:53,840 We had sex in his Audi. 117 00:07:56,160 --> 00:07:57,940 I've checked and it's technically allowed. 118 00:07:58,460 --> 00:07:59,079 I know. 119 00:07:59,080 --> 00:08:02,980 This company is very pre -me too. I feel like I should have sent a memo about 120 00:08:02,980 --> 00:08:06,640 that. Look, Rosie, I can obviously say in black and white what's going on. 121 00:08:06,640 --> 00:08:08,360 that would be mega useful because I don't have a clue. 122 00:08:08,880 --> 00:08:13,040 Basically, can't I sign you off for a month, full pay, and then I can send all 123 00:08:13,040 --> 00:08:15,080 this stuff anonymously on some company -headed paper? 124 00:08:15,560 --> 00:08:19,840 So you're sending me off, full pay, no work, no commute, no Monica. 125 00:08:20,080 --> 00:08:21,080 Sorry, Monica. 126 00:08:21,320 --> 00:08:22,600 And I have to do what? 127 00:08:22,900 --> 00:08:24,040 You get some treatment. 128 00:08:24,260 --> 00:08:25,680 Can I be signed off with Rosie? 129 00:08:26,040 --> 00:08:26,859 Er, no. 130 00:08:26,860 --> 00:08:27,860 But... No. 131 00:08:28,340 --> 00:08:30,060 Rosie, this is for the best. 132 00:08:30,300 --> 00:08:33,280 To be honest, this could be just what I need. 133 00:09:15,820 --> 00:09:16,820 Mary's fine. 134 00:09:16,860 --> 00:09:17,839 Are you serious? 135 00:09:17,840 --> 00:09:19,180 A woman's 96? 136 00:09:19,800 --> 00:09:20,960 That's just greed. 137 00:09:21,540 --> 00:09:24,780 Mum, I'm phoning for a chat and I don't know who Mary is. 138 00:09:25,100 --> 00:09:26,380 Why aren't you in work? 139 00:09:26,920 --> 00:09:30,780 Let me take these glasses off. I look like Grandad. Oh, I'm working from home. 140 00:09:30,900 --> 00:09:31,960 We're hot deaf now. 141 00:09:32,360 --> 00:09:34,720 I don't want to hear about your sex life. 142 00:09:34,960 --> 00:09:38,480 You've got red wine lips and your eyes are all glassy. 143 00:09:38,840 --> 00:09:40,600 It's how we wear make -up now. 144 00:09:41,340 --> 00:09:42,520 Oh, I'm losing you. 145 00:09:43,620 --> 00:09:44,620 Bye. 146 00:09:45,520 --> 00:09:47,580 Oh, she does not spark joy. 147 00:09:47,980 --> 00:09:49,640 This is boring. 148 00:09:52,020 --> 00:09:53,520 Thank you. 149 00:10:13,610 --> 00:10:15,390 Yeah, I could sell that song to Florence and the Machine. 150 00:10:24,850 --> 00:10:31,330 You should go to 151 00:10:31,330 --> 00:10:33,550 Lagos. Or Iceland. 152 00:10:34,350 --> 00:10:37,250 Oh, Alexa, where are the big men? 153 00:10:39,710 --> 00:10:41,670 Alexa, where are the rich men? 154 00:10:46,540 --> 00:10:51,960 Yeah, that is so bad 155 00:11:19,340 --> 00:11:21,180 Was it by drinking Malibu and looking pretty? 156 00:11:21,480 --> 00:11:23,100 Yes. They'll pay me one day. 157 00:11:23,880 --> 00:11:26,280 Why aren't you at work being responsible with numbers? 158 00:11:26,640 --> 00:11:28,580 They sent me home to take some time for myself. 159 00:11:28,840 --> 00:11:30,780 I'm literally in the living room getting wasted. 160 00:11:31,100 --> 00:11:32,420 I'll have a shower. I'll be straight there. 161 00:11:35,880 --> 00:11:36,880 Oh. 162 00:11:37,180 --> 00:11:38,460 I thought you were getting a shower. 163 00:11:38,840 --> 00:11:39,839 That's not myself. 164 00:11:39,840 --> 00:11:40,840 We're good. 165 00:11:41,640 --> 00:11:44,580 They want me to take some gardening leave. 166 00:11:45,070 --> 00:11:48,470 They started doing random urine testing at work or something. Did they see that 167 00:11:48,470 --> 00:11:49,470 yours was stripy? 168 00:11:49,750 --> 00:11:50,750 No. 169 00:11:50,850 --> 00:11:51,890 But, I mean, they're right. 170 00:11:52,110 --> 00:11:55,110 I burn the candle at both ends and when it meets in the middle... I mean, I 171 00:11:55,110 --> 00:11:58,570 literally just tried that in our kitchen and it wasn't pretty at all. 172 00:11:59,070 --> 00:12:01,770 So, do you need me to do anything to help? 173 00:12:01,990 --> 00:12:03,130 I have lots of sandwiches. 174 00:12:03,470 --> 00:12:04,470 Ew, carbs. 175 00:12:04,510 --> 00:12:06,270 And four and a half bottles of wine left. 176 00:12:10,170 --> 00:12:11,390 Monica, hi. 177 00:12:11,850 --> 00:12:12,850 I'll leave you with that. 178 00:12:13,770 --> 00:12:14,770 What is it? 179 00:12:14,950 --> 00:12:15,950 How are you? 180 00:12:16,510 --> 00:12:17,510 I'm great. 181 00:12:17,930 --> 00:12:20,730 I'm just checking you're OK for the health assessment this afternoon. 182 00:12:21,110 --> 00:12:23,270 3pm, St John's Street. It's private. 183 00:12:24,490 --> 00:12:28,730 What? Yeah, I told you. They need a doctor's referral so they can backdate 184 00:12:28,730 --> 00:12:29,730 insurance correctly. 185 00:12:30,050 --> 00:12:31,670 Well, I wasn't told this. 186 00:12:31,930 --> 00:12:32,930 Oh, it's easy. 187 00:12:32,950 --> 00:12:35,870 I had one done when they found me humping the shredder at the Christmas 188 00:12:36,590 --> 00:12:41,710 They just need some urine, a blood test, general ear, nose, throat, reflexes. 189 00:12:41,950 --> 00:12:46,310 Medical history, tox screen, and then he tickles you, which I found ace, but the 190 00:12:46,310 --> 00:12:47,310 doctor was struck off. 191 00:12:47,530 --> 00:12:48,530 Well, I can't go today. 192 00:12:48,710 --> 00:12:50,770 Rosie, you have to. It's in your contract. 193 00:12:50,970 --> 00:12:51,970 I never signed a contract. 194 00:12:52,170 --> 00:12:56,030 Well, I did it for you. I'm your assistant. I do all kinds of things like 195 00:12:56,370 --> 00:12:59,330 Didn't you notice the stationery I ordered for you, saying boss bitch? 196 00:12:59,550 --> 00:13:00,550 Er, no. 197 00:13:00,610 --> 00:13:05,730 Well, I want a female doctor, and they have to be of Sri Lankan origin, because 198 00:13:05,730 --> 00:13:07,330 cricket reasons. 199 00:13:07,790 --> 00:13:08,609 Well, great. 200 00:13:08,610 --> 00:13:10,690 They've got you booked in with a Dr Nina Navagamwa. 201 00:13:14,740 --> 00:13:17,420 Um, but the urine sample, can I do that at home? 202 00:13:17,640 --> 00:13:18,640 I'm bladder shy. 203 00:13:19,100 --> 00:13:20,140 Oh, I have no idea. 204 00:13:20,700 --> 00:13:21,700 I'm like Niagara. 205 00:13:22,920 --> 00:13:23,920 Shh. 206 00:13:28,860 --> 00:13:29,860 Relax. 207 00:13:30,240 --> 00:13:32,900 They can't do anything except fire you. 208 00:13:33,160 --> 00:13:34,700 Exactly. Give me some urine. 209 00:13:35,060 --> 00:13:38,880 Oh, you don't want any of mine. I took something called Moomin Troll last 210 00:13:38,920 --> 00:13:40,720 Totally covered in groves by the early hours. 211 00:13:41,080 --> 00:13:43,160 Well, they're going to test my blood anyway, so they're going to know I'm 212 00:13:43,160 --> 00:13:44,160 impure. Right. 213 00:13:44,780 --> 00:13:45,780 Eat this. 214 00:13:46,000 --> 00:13:47,020 It's a poppy seed muffin. 215 00:13:47,380 --> 00:13:50,940 So? Poppy seeds come up as a narcotic, so if you eat that, you won't have to 216 00:13:50,940 --> 00:13:53,440 lie. What about all the other stuff coursing through my bloodstream? 217 00:13:53,680 --> 00:13:54,680 I've been drinking. 218 00:13:54,840 --> 00:13:58,840 Say you swallowed mouthwash. I did. And benzos and Adderall, opiates, gummy 219 00:13:58,840 --> 00:14:00,540 vitamins. All totally legal. 220 00:14:00,740 --> 00:14:01,740 And coke and weed. 221 00:14:02,240 --> 00:14:04,400 Vampires would trip the fuck out on me. Get a grip. 222 00:14:05,100 --> 00:14:08,220 I have a plan. I already Googled moving to Iceland and it's too dark. 223 00:14:08,440 --> 00:14:10,100 Are the Icelandic the tall, blonde women? 224 00:14:10,420 --> 00:14:12,600 No, I think that's the Swedes. I won't bother coming with you then. 225 00:14:12,820 --> 00:14:13,820 Look, don't you get it? 226 00:14:14,020 --> 00:14:15,620 I can save people tax. 227 00:14:15,840 --> 00:14:19,300 I can do numbers. I'm a VAT genius, but that is it. 228 00:14:19,600 --> 00:14:20,840 I have nothing else. 229 00:14:21,100 --> 00:14:22,300 I have no other skills. 230 00:14:22,800 --> 00:14:23,800 You could be a farmer. 231 00:14:24,240 --> 00:14:25,420 That's a highly skilled job. 232 00:14:25,760 --> 00:14:26,760 A worm farmer. 233 00:14:27,680 --> 00:14:28,680 I'm phoning Mum. 234 00:14:28,840 --> 00:14:29,840 Give her my love. 235 00:14:31,500 --> 00:14:33,740 Mum, hi. I need a urine sample from you. 236 00:14:34,480 --> 00:14:36,340 Great. I'll see you in 20. Love you. Bye. 237 00:14:36,580 --> 00:14:40,860 Wait, she just said yes. No questions asked. She said no, but she invited us 238 00:14:40,860 --> 00:14:41,860 lunch. Come on. 239 00:14:42,340 --> 00:14:43,460 I'm going to steal her piss. 240 00:14:48,660 --> 00:14:49,820 Brought you some fags? 241 00:14:50,160 --> 00:14:51,660 Oh, good idea, Nico. 242 00:14:51,860 --> 00:14:56,920 She can trade them for laundry tokens or a shiv. Yet not prison either, Mum. 243 00:14:57,080 --> 00:15:00,600 Shouldn't you take this opportunity to quit, though? Wow. Jesus, Gerry. 244 00:15:00,880 --> 00:15:03,620 What? She's made a huge effort in coming here in the first phase. 245 00:15:04,080 --> 00:15:07,060 No, it was actually a lot less effort than I thought, to be honest. 246 00:15:07,860 --> 00:15:09,640 It was a lot easier with your help. 247 00:15:10,260 --> 00:15:11,960 Particularly yours, Ruby. 248 00:15:12,460 --> 00:15:13,460 Me? 249 00:15:13,720 --> 00:15:14,720 Why me? 250 00:15:21,340 --> 00:15:22,340 Hi. 251 00:15:23,180 --> 00:15:24,380 Oh, good. 252 00:15:24,600 --> 00:15:30,340 More cats with cream, too. No wonder my dry cleaner loves me. Well, that and I 253 00:15:30,340 --> 00:15:31,440 let him hit me with a spatula. 254 00:15:31,760 --> 00:15:33,080 So, Rosie, Nico? 255 00:15:33,640 --> 00:15:34,640 How are we? 256 00:15:35,080 --> 00:15:39,760 We are depressed that Ariana Grande will never love us like we love Ariana 257 00:15:39,760 --> 00:15:42,520 Grande. Oh, I'm sure he will love. 258 00:15:42,900 --> 00:15:44,680 Rosie, I heard you were sent home. 259 00:15:44,940 --> 00:15:45,879 Are you feeling OK? 260 00:15:45,880 --> 00:15:46,779 Never better. 261 00:15:46,780 --> 00:15:49,020 I just have to have a little medical this afternoon. 262 00:15:49,340 --> 00:15:51,080 Insurance and that. Oh, dear. 263 00:15:51,400 --> 00:15:52,319 No, no, it's fine. 264 00:15:52,320 --> 00:15:56,400 I brushed my tongue of deutritis and had a fuckton of water, so I reckon I'll 265 00:15:56,400 --> 00:15:59,200 pass. Anyway, I'd better get on. 266 00:15:59,440 --> 00:16:02,660 My mum's struggling with her addiction issues and we're going to a meeting. 267 00:16:04,829 --> 00:16:09,310 Oh, use the downstairs toilet. I have a tomato plant soaking in the upstairs 268 00:16:09,310 --> 00:16:10,310 one. 269 00:16:11,950 --> 00:16:13,390 So, cup of tea? 270 00:16:13,630 --> 00:16:19,970 Now, we were wondering... I am not giving you any of my clean Irish piss, 271 00:16:20,170 --> 00:16:23,150 Like I always say, it's time you learned to use your own piss. 272 00:16:23,450 --> 00:16:24,610 You want that on your gravestone? 273 00:16:24,830 --> 00:16:26,970 I know what you're up to. I'm not mad. 274 00:16:27,310 --> 00:16:30,530 You've been eating asparagus and you don't want the doctor to think that 275 00:16:30,530 --> 00:16:31,369 a stinker. 276 00:16:31,370 --> 00:16:35,330 I want that on my gravestone. No, Mum, look, I don't want to lose my job. 277 00:16:35,630 --> 00:16:36,650 I'm really good at it. 278 00:16:37,490 --> 00:16:41,590 I just happened to have accidentally eaten a pot brownie and I'm scared I'll 279 00:16:41,590 --> 00:16:42,569 fail the drugs test. 280 00:16:42,570 --> 00:16:43,650 Don't be stupid. 281 00:16:44,210 --> 00:16:47,790 They can't sack you for that. You'd sue the arse off them. 282 00:16:48,170 --> 00:16:52,430 Someone as talented as you, you've never lost a job in your life. You're our 283 00:16:52,430 --> 00:16:53,430 little genius. 284 00:16:53,890 --> 00:16:54,930 Right, I'm off. 285 00:16:55,570 --> 00:16:57,810 Hey. Oh, good luck. 286 00:16:58,770 --> 00:16:59,770 Bye. 287 00:16:59,980 --> 00:17:00,980 Hi, love. 288 00:17:04,920 --> 00:17:05,920 She's disgusting. 289 00:17:06,859 --> 00:17:07,859 Did you hear that? 290 00:17:08,140 --> 00:17:09,440 No. Exactly. 291 00:17:09,780 --> 00:17:12,060 She doesn't flush the toilet. 292 00:17:12,440 --> 00:17:16,300 She's one of those, if it's yellow, let it mellow. If it's brown, flush it down 293 00:17:16,300 --> 00:17:21,000 types. Well, what if your urine is brown, I say to them? 294 00:17:21,260 --> 00:17:23,040 Honestly, I'll go and flush it. 295 00:17:25,920 --> 00:17:30,860 Your urine isn't brown, though. Because that's like kidney disease or something. 296 00:17:31,100 --> 00:17:33,420 Only one, after a brilliant St. 297 00:17:33,640 --> 00:17:37,680 Patrick's. But she's all into the save the water stuff. 298 00:17:38,000 --> 00:17:41,320 I mean, where's it going to go? It's always raining here. 299 00:17:42,120 --> 00:17:43,079 Got it. 300 00:17:43,080 --> 00:17:45,040 I mean, done it. I mean, flushed it. 301 00:17:45,560 --> 00:17:49,160 Anyway, Mum, I've just realised that we've got to be somewhere. 302 00:17:49,400 --> 00:17:50,720 Oh. Where? 303 00:17:51,820 --> 00:17:55,880 Oh, yes. We have an appointment with a personal trainer. 304 00:17:56,220 --> 00:18:00,040 His name is... Charlie, we've got to go. Yeah. 305 00:18:03,340 --> 00:18:04,900 Would you not take some food with you? 306 00:18:08,500 --> 00:18:10,700 Just pop it in the box when you're finished and you're all done. 307 00:18:10,900 --> 00:18:12,120 What if I do too much wee? 308 00:18:12,380 --> 00:18:13,380 Should I take two? 309 00:18:13,580 --> 00:18:15,340 No. Please don't do that. 310 00:18:47,470 --> 00:18:51,470 Nico, we need to get completely torpedoed. Where are you? 311 00:18:52,550 --> 00:18:54,330 What the hell is a silent disco? 312 00:19:01,910 --> 00:19:02,710 Who are 313 00:19:02,710 --> 00:19:09,610 you 314 00:19:09,610 --> 00:19:10,509 listening to? 315 00:19:10,510 --> 00:19:11,590 BTS, you? 316 00:19:11,990 --> 00:19:13,330 Wilhelm Richard Wagner. 317 00:19:15,750 --> 00:19:16,750 Tragedy! 318 00:19:26,380 --> 00:19:27,380 I'm flagging. 319 00:19:27,500 --> 00:19:28,500 I need a bump. 320 00:19:28,800 --> 00:19:30,600 In the 90s, we called it Charlie. 321 00:19:30,940 --> 00:19:32,760 Oh, that's the name of our fake personal trainer. 322 00:19:33,900 --> 00:19:35,300 Who do you think's holding? 323 00:19:36,880 --> 00:19:39,080 You know this is a silent disco. 324 00:19:39,600 --> 00:19:41,020 We can hear you. 325 00:19:41,680 --> 00:19:42,900 Excuse me a moment. 326 00:19:44,000 --> 00:19:45,000 Nico, it's the doctor. 327 00:19:46,520 --> 00:19:50,960 Hello? It's not an emergency, Rosie, but your liver enzyme tests aren't great. 328 00:19:51,160 --> 00:19:54,940 You have a fatty liver, extremely high cholesterol, and your BP was through the 329 00:19:54,940 --> 00:19:58,060 roof. We don't really like the look of your sugar levels either, but that could 330 00:19:58,060 --> 00:19:59,060 be the 15 sandwiches. 331 00:19:59,500 --> 00:20:02,080 18. Give it to her straight, Doc. How long has she got? 332 00:20:02,340 --> 00:20:03,340 Who is that? 333 00:20:03,420 --> 00:20:05,240 That's my personal trainer, Charlie. 334 00:20:05,540 --> 00:20:08,500 Hey, my name's Charlie, too. Stop confusing things, Charlie. 335 00:20:08,800 --> 00:20:10,040 So, I'm sick. 336 00:20:11,340 --> 00:20:13,040 Doctor, am I going to die? 337 00:20:13,260 --> 00:20:16,460 I'm not saying that. You'll be fine with some lifestyle alterations. 338 00:20:16,780 --> 00:20:20,920 Also, your urine came back positive for opioids and benzodiazepines, so I will 339 00:20:20,920 --> 00:20:22,040 need to tell your HR department. 340 00:20:24,750 --> 00:20:27,030 I can't believe you stole my piss. 341 00:20:27,510 --> 00:20:31,310 Hang on, I don't get it. How did they find drugs in Ruby's urine? 342 00:20:31,590 --> 00:20:33,190 Well, it's a fair old mystery. 343 00:20:33,410 --> 00:20:36,830 But if I were to hazard a guess, I'd say it's because your wife's on drugs. 344 00:20:37,150 --> 00:20:38,330 No, no, no, no, no. 345 00:20:38,610 --> 00:20:43,010 Rosie's the druggie. No, no, I'm a druggie. I'm not the druggie. My wife is 346 00:20:43,010 --> 00:20:43,689 on drugs. 347 00:20:43,690 --> 00:20:46,050 I have 50 millilitres of urine that beds differ. 348 00:20:46,310 --> 00:20:48,090 I can't believe you kept my piss. 349 00:20:48,470 --> 00:20:49,770 Well, I didn't, but... 350 00:20:51,180 --> 00:20:53,080 You are on opiates and benzos. 351 00:20:55,680 --> 00:20:56,680 Is it true? 352 00:20:57,380 --> 00:21:00,660 It's... It's not untrue. 353 00:21:01,000 --> 00:21:03,060 Is it because you're the child of an addict? 354 00:21:03,280 --> 00:21:04,280 Is it genetic? 355 00:21:04,620 --> 00:21:06,460 It's not passed down through urine, Mother. 356 00:21:06,740 --> 00:21:09,540 She's not just the child of an addict. She is an addict. 357 00:21:09,820 --> 00:21:11,140 God, I hate that phrase. 358 00:21:11,540 --> 00:21:12,760 She's the real deal. 359 00:21:13,780 --> 00:21:15,240 Welcome to the family, Ruby. 360 00:21:16,840 --> 00:21:17,840 Come on. 361 00:21:20,480 --> 00:21:21,660 Look, I've got to go. 362 00:21:22,420 --> 00:21:25,080 It was lovely seeing you all. 363 00:21:25,340 --> 00:21:29,540 But I have MA, mindful meditation, and then art therapy. 364 00:21:29,980 --> 00:21:34,400 Oh, hey, how about I draw you a picture of a massive hypocrite? 365 00:21:35,680 --> 00:21:36,800 Love you, Riddhi. 366 00:21:38,400 --> 00:21:39,840 Hush now, child. 367 00:21:41,540 --> 00:21:43,040 And don't cry. 368 00:21:44,980 --> 00:21:47,800 Your folks might understand you. 369 00:21:48,810 --> 00:21:49,930 Bye and bye. 370 00:21:51,610 --> 00:21:56,430 Just move on up toward your destination. 371 00:21:58,230 --> 00:22:02,950 Though you may find from time to time complications. 372 00:22:21,230 --> 00:22:22,230 Thank you. 27073

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.