All language subtitles for Rosie Molloy Gives Up Everything s01e04

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,040 The following program contains strong language and scenes of drug use. 2 00:00:25,320 --> 00:00:26,720 Oh. 3 00:00:40,020 --> 00:00:41,260 Oh. 4 00:00:58,990 --> 00:01:00,210 Just looking for a drug. 5 00:01:00,470 --> 00:01:04,489 Oh, I was going to lie and say a bus stop, but yeah, drugs is so much better. 6 00:01:05,050 --> 00:01:07,130 We have everything. 7 00:01:07,590 --> 00:01:08,590 Even tea. 8 00:01:09,710 --> 00:01:10,649 I'm Ken. 9 00:01:10,650 --> 00:01:14,410 We live in a camper van, travelling up and down the country from Manchester to 10 00:01:14,410 --> 00:01:18,750 Liverpool and from outer Manchester to outer Liverpool, selling drugs to people 11 00:01:18,750 --> 00:01:19,750 who've run away from rehab. 12 00:01:20,110 --> 00:01:24,170 I wasn't running away from rehab. I was jogging. 13 00:01:24,650 --> 00:01:25,710 Jogging away from rehab. 14 00:01:26,170 --> 00:01:30,430 Turn off the location tracker on your phone, please. This is Hat, my wife. 15 00:01:31,090 --> 00:01:32,510 Su casa, mi casa. 16 00:01:33,210 --> 00:01:34,590 That's Spanish for paella. 17 00:01:34,790 --> 00:01:37,210 We do a lot of YouTube language courses. 18 00:01:37,770 --> 00:01:38,770 Oh, you're very good. 19 00:01:39,110 --> 00:01:40,110 Oh, gracious! 20 00:01:43,450 --> 00:01:44,570 I'm Rosie. 21 00:01:44,870 --> 00:01:49,510 What is Hat short for? Louise, but people find it hard to pronounce. 22 00:01:50,570 --> 00:01:51,570 Smoke? 23 00:01:52,690 --> 00:01:53,690 Oh, ow! 24 00:01:54,920 --> 00:01:57,620 Sorry, people don't often throw beer at me for my peripheral vision. 25 00:01:58,080 --> 00:01:59,080 And yours? 26 00:01:59,320 --> 00:02:01,540 Er, long -term. 27 00:02:01,880 --> 00:02:03,080 And other stuff. 28 00:02:03,420 --> 00:02:04,420 All the stuff. 29 00:02:04,780 --> 00:02:06,100 Don't you worry, love. 30 00:02:06,320 --> 00:02:08,400 We've got all the stuff. 31 00:02:08,960 --> 00:02:10,979 Including beans. 32 00:02:12,040 --> 00:02:13,720 If you're staying for dinner. 33 00:02:14,320 --> 00:02:15,800 Please don't throw beans at me. 34 00:02:16,040 --> 00:02:19,180 That would be a way. We've got a motto here. Don't waste beans! 35 00:02:19,800 --> 00:02:20,799 Don't waste beans. 36 00:02:20,800 --> 00:02:23,560 I think I heard the Dalai Lama use that exact same mantra. 37 00:02:23,820 --> 00:02:24,629 Come on. 38 00:02:24,630 --> 00:02:26,330 Have a beer and a smoke. 39 00:02:26,930 --> 00:02:27,930 Relax. 40 00:02:34,670 --> 00:02:41,610 So is it just you two here, like an ice cream van for addicts? 41 00:02:41,890 --> 00:02:44,890 Addicts is a kind of labelling. We prefer smack heads. 42 00:02:45,320 --> 00:02:46,320 How is that better? 43 00:02:46,340 --> 00:02:50,760 It's not. We just prefer it. And he whittles away his ward in case the 44 00:02:50,760 --> 00:02:52,420 form us to do our occasion. 45 00:02:53,040 --> 00:02:54,560 Some of our best customers. 46 00:02:55,000 --> 00:02:58,740 Oh, reminiscent of a young rodin. Or a provocative gormling. 47 00:02:59,100 --> 00:03:04,040 It provokes the essence of... It's a bunch of logs, isn't it? Oh, yeah, it's 48 00:03:04,040 --> 00:03:04,899 total shit. 49 00:03:04,900 --> 00:03:08,660 So wouldn't you prefer living in town? You know, more addicts. Smack heads, 50 00:03:08,780 --> 00:03:10,320 Laura. Addicts is offensive. 51 00:03:11,200 --> 00:03:13,080 Why? They've got something wrong with them. 52 00:03:13,320 --> 00:03:17,060 No, we always choose somewhere green and natural, Rosie. 53 00:03:17,460 --> 00:03:19,240 Don't chop the shit out of them. 54 00:03:19,920 --> 00:03:22,280 I mean, look at this place. 55 00:03:23,020 --> 00:03:24,020 Look at us. 56 00:03:24,320 --> 00:03:27,780 Have you ever seen anything more beautiful? 57 00:03:28,240 --> 00:03:33,080 Can you even imagine anything more beautiful? 58 00:03:33,680 --> 00:03:37,820 No. No, I can't imagine anything more beautiful. 59 00:03:39,150 --> 00:03:41,090 The colours here are like honey. 60 00:03:42,170 --> 00:03:43,830 And I can hear the birds. 61 00:03:44,670 --> 00:03:46,150 Every single bird. 62 00:03:46,930 --> 00:03:49,930 The wind is making its own music with the birds. 63 00:03:50,610 --> 00:03:51,910 The oneness. 64 00:03:55,610 --> 00:03:57,790 It's the music of the spheres. 65 00:03:58,670 --> 00:04:00,590 The sky is like a jigsaw. 66 00:04:01,250 --> 00:04:03,830 I've forgotten how to ride a unicycle. 67 00:04:04,310 --> 00:04:06,570 I know the happy new customer. 68 00:04:10,920 --> 00:04:12,000 You're beautiful. 69 00:04:12,680 --> 00:04:14,680 Oh, we're the same. 70 00:04:15,380 --> 00:04:17,260 You're me and I'm you. 71 00:04:17,959 --> 00:04:20,680 I will never eat another tree again. 72 00:04:22,460 --> 00:04:25,560 Oh, mythical thingies. Hi, Graham. 73 00:04:25,780 --> 00:04:26,780 Hi, Billy. 74 00:04:28,640 --> 00:04:30,720 She's like an episode of Bob Ross. 75 00:04:31,780 --> 00:04:34,280 Shall we pop a few shrooms down now? 76 00:04:35,460 --> 00:04:36,840 Do you need anything? 77 00:04:37,100 --> 00:04:38,660 Do you need money? A holiday? 78 00:04:39,900 --> 00:04:41,680 We should go to the Sharm El Sheikh together. 79 00:04:42,120 --> 00:04:45,220 The kids from the estate will be here soon for the poppin' poppers. 80 00:04:45,540 --> 00:04:47,220 You're going to have to get her off that tree. 81 00:04:47,480 --> 00:04:48,780 She does look weird. 82 00:04:49,740 --> 00:04:50,740 Yeah. 83 00:04:50,860 --> 00:04:52,740 See, this is the driving license. 84 00:04:53,220 --> 00:04:56,520 I can teach you to drive, but you might want to get the sunroof for your big 85 00:04:56,520 --> 00:04:57,520 haircut. 86 00:04:58,380 --> 00:04:59,380 Fine. 87 00:04:59,920 --> 00:05:00,920 I'll get rid of her. 88 00:05:02,100 --> 00:05:03,920 Oh, shite. 89 00:05:04,180 --> 00:05:06,020 I'll hold the van. You lose. 90 00:05:10,640 --> 00:05:13,980 Come here, love, and have a quick puff of the good stuff. You can... Oh, 91 00:05:16,460 --> 00:05:17,460 there you go. 92 00:05:17,820 --> 00:05:18,820 Wait, 93 00:05:19,740 --> 00:05:23,120 this isn't my tree. Ah, right, well, that's, you see, because your tree... 94 00:05:23,120 --> 00:05:27,460 here. Ah, look after that. Your tree went down that way into town for the 95 00:05:27,460 --> 00:05:28,460 91 bus. 96 00:05:28,480 --> 00:05:31,780 That's right, I was looking for the bus stop one, then I... Yeah, yeah, run. 97 00:05:32,280 --> 00:05:33,920 Again? Come on, love. 98 00:05:34,260 --> 00:05:35,760 You don't want to get caught. 99 00:05:58,250 --> 00:05:59,490 Rosie, what are you drinking? 100 00:05:59,870 --> 00:06:02,470 I just escaped from an asylum and thought we could hang out. 101 00:06:02,690 --> 00:06:08,430 Oh, and I have these pills prescribed to a Professor James Goldwich to be taken 102 00:06:08,430 --> 00:06:09,430 when needed. 103 00:06:09,810 --> 00:06:10,810 That's cold. 104 00:06:10,870 --> 00:06:12,830 Do they get you high as shit? 105 00:06:13,250 --> 00:06:14,810 Hell yeah. Take it to me. 106 00:06:17,830 --> 00:06:23,430 Where did you get this? 107 00:06:23,730 --> 00:06:24,730 Bottle bank. 108 00:06:25,130 --> 00:06:26,630 Oh, God. 109 00:06:27,470 --> 00:06:29,630 How old are you, woman? How old do you think I am? 110 00:06:30,330 --> 00:06:31,610 39, like my grandma. 111 00:06:31,830 --> 00:06:35,390 How dare you? Freddie, you always take ten years off when a lady asks you that 112 00:06:35,390 --> 00:06:37,250 question. I did, Trey. I'm 35. 113 00:06:37,930 --> 00:06:39,190 Here's my driving licence. Look. 114 00:06:40,890 --> 00:06:44,370 Anyway, age doesn't matter. I could wrestle a bear. I could climb Everest. I 115 00:06:44,370 --> 00:06:45,410 could swim the Channel. 116 00:06:46,270 --> 00:06:47,670 You're having a rough time, then, eh? 117 00:06:48,490 --> 00:06:49,490 Loony bin. 118 00:06:49,990 --> 00:06:51,470 Approaching three brothers, begging for drink. 119 00:06:52,730 --> 00:06:53,970 Do you need us to call someone? 120 00:06:54,910 --> 00:06:55,990 How old are you three? 121 00:06:56,270 --> 00:06:58,820 You look... Wait, let me take off ten years. 122 00:06:59,700 --> 00:07:00,840 My God, you're toddlers. 123 00:07:01,440 --> 00:07:02,680 Why are you out without your mother? 124 00:07:03,140 --> 00:07:06,980 I'm Trey, 15, Victor's 14, and that one there, Frederick, is 16. 125 00:07:07,860 --> 00:07:08,960 Rosie, can you do us a favour? 126 00:07:09,220 --> 00:07:11,540 I am prepared to do anything for my new best friends. 127 00:07:11,980 --> 00:07:13,300 Life's an adventure, isn't it? 128 00:07:13,900 --> 00:07:19,000 Can you go into that shop and get us some din rislas, a pouch of baki, two 129 00:07:19,000 --> 00:07:20,600 bottles of high -percent low -cost spirits? 130 00:07:21,160 --> 00:07:24,420 Not cos you look old, just cos they know us round here. We steal a lot of 131 00:07:24,420 --> 00:07:26,430 sandwiches. Could you keep me at the front of the shop? 132 00:07:26,770 --> 00:07:29,990 Yes. Oh, only I've lost my wallet somewhere. 133 00:07:30,430 --> 00:07:32,110 Oh, come on. 134 00:07:34,030 --> 00:07:35,030 Wow, 135 00:07:35,750 --> 00:07:37,130 this could be my job. 136 00:07:40,230 --> 00:07:44,210 That woman's a mess. 137 00:07:45,250 --> 00:07:47,910 Oh, that's why she reminds me of Grandma. 138 00:07:56,560 --> 00:07:57,740 Go, go, go! 139 00:08:46,989 --> 00:08:48,990 I've gotta get me a model white girlfriend 140 00:09:06,719 --> 00:09:07,719 Oh, stop! 141 00:09:10,760 --> 00:09:12,520 That's a grandma on my dick, girl, you know. 142 00:09:13,400 --> 00:09:14,840 Thank you, Trey. 143 00:09:15,760 --> 00:09:19,280 This is my brother's house. You have permission to rob it because you helped 144 00:09:20,140 --> 00:09:22,060 Nah, like some mobile spam. 145 00:09:23,400 --> 00:09:24,700 Like some mobile spam. 146 00:09:26,940 --> 00:09:27,940 Bye, Trey. 147 00:09:40,160 --> 00:09:41,160 Oh. 148 00:09:41,960 --> 00:09:43,240 You're just a rock. 149 00:09:49,440 --> 00:09:50,440 Zoe, 150 00:09:57,700 --> 00:09:59,520 Ruby, I have important news. 151 00:10:02,860 --> 00:10:07,320 Now, don't be angry. 152 00:10:07,880 --> 00:10:09,340 Rosie, why are you in rehab? 153 00:10:09,620 --> 00:10:10,680 Because I know the meaning of life. 154 00:10:11,000 --> 00:10:13,400 And if you just let me explain it, I'll write it down. Get a pen. 155 00:10:14,240 --> 00:10:15,240 You okay, Joey? 156 00:10:15,500 --> 00:10:16,920 Are you on something, Rosie? 157 00:10:17,660 --> 00:10:20,080 Methamphetamine, pot, alcohol, and something called life. 158 00:10:20,660 --> 00:10:22,220 And yet there is no life or death. 159 00:10:22,500 --> 00:10:26,560 There is only action, to which there are no consequences. Because when I was on 160 00:10:26,560 --> 00:10:28,820 the Titanic a moment ago, I saw things. 161 00:10:29,410 --> 00:10:33,170 Billions and loads of galaxies are all tuning into me and everyone. 162 00:10:33,390 --> 00:10:37,270 And it doesn't matter whether you're an eyebrow or mustard gas or Gal Gadot from 163 00:10:37,270 --> 00:10:38,990 Wonder Woman. Are you writing all this down? 164 00:10:39,210 --> 00:10:43,270 Yeah, yeah, I'm writing this all down. It's just going to take me a while 165 00:10:43,270 --> 00:10:44,670 because it's a bit complex. 166 00:10:44,950 --> 00:10:48,070 You're right. Your tiny chicken brains will take years of silly to get to my 167 00:10:48,070 --> 00:10:52,890 level. So we'll have to start off with beans and their wastage. Now, Rosie, 168 00:10:52,890 --> 00:10:54,670 of this is what it seems like. 169 00:10:55,010 --> 00:10:56,010 Nothing is. 170 00:10:56,310 --> 00:10:57,310 Bye, Joey. 171 00:11:20,650 --> 00:11:21,650 Nico, it's me. 172 00:11:21,690 --> 00:11:25,190 I lost my keys and my wallet, but I found me. 173 00:11:25,510 --> 00:11:28,330 What are you doing here? You're supposed to be in rehab. 174 00:11:29,250 --> 00:11:30,250 Just was me in. 175 00:11:30,670 --> 00:11:31,730 I've got company. 176 00:11:32,290 --> 00:11:33,690 I don't care. This is an emergency. 177 00:11:34,250 --> 00:11:35,250 Fine, fine. 178 00:11:40,510 --> 00:11:42,810 Call me. I promise next time I'll have that token. 179 00:11:43,070 --> 00:11:44,830 I ruined my contouring for you. 180 00:11:46,330 --> 00:11:47,930 And you replaced me with this. 181 00:11:48,720 --> 00:11:49,720 It's an emergency. 182 00:11:49,980 --> 00:11:51,080 She's got no flair. 183 00:11:51,340 --> 00:11:52,840 She hadn't even tucked her dick under. 184 00:11:55,700 --> 00:12:00,280 Nico, I need some more to think. Look, I know it's a waste of ice cream, but can 185 00:12:00,280 --> 00:12:03,440 you help me shift my bed so I can sleep with my head in the freezer? Rosie, you 186 00:12:03,440 --> 00:12:05,940 kind of ruined my night. And you're supposed to be in rehab. 187 00:12:06,200 --> 00:12:08,720 I escaped, and then I took loads of drugs. 188 00:12:09,240 --> 00:12:12,740 Rosie, I don't know what to do now. I should call someone or... 189 00:12:16,120 --> 00:12:17,120 Any drugs left? 190 00:12:17,800 --> 00:12:18,960 You'll have to check my nose. 191 00:12:19,420 --> 00:12:20,420 Who was that? 192 00:12:20,640 --> 00:12:21,720 My new best friend. 193 00:12:22,100 --> 00:12:24,780 I'm auditioning them since you're supposed to be getting cleaned. 194 00:12:25,380 --> 00:12:30,620 Drag artists look fun on TV, but in real life, the scale of their feet frighten 195 00:12:30,620 --> 00:12:31,620 me. 196 00:12:37,120 --> 00:12:38,120 Wow, 197 00:12:38,600 --> 00:12:39,960 that flat looks amazing. 198 00:12:40,720 --> 00:12:41,860 Did you hire a cleaner? 199 00:12:42,580 --> 00:12:45,280 No, this is just how normal people live. 200 00:12:45,880 --> 00:12:46,880 I'm Julia. 201 00:12:47,180 --> 00:12:48,920 Oh, my God. Hi, Gregory. 202 00:12:49,780 --> 00:12:52,700 Hi. Hi, I'm Rosie. Pleased to meet you. 203 00:13:03,400 --> 00:13:04,400 It's your best friend. 204 00:13:06,160 --> 00:13:11,540 I still feel like I should tell someone you say to let them know you're okay. 205 00:13:12,640 --> 00:13:15,060 presumably the facility will be calling you next of kin. 206 00:13:15,320 --> 00:13:16,320 Blah, blah and blah. 207 00:13:17,000 --> 00:13:20,520 First I need to tell you all about the universe and my theories of all things 208 00:13:20,520 --> 00:13:22,120 that ever existed or ever were to exist. 209 00:13:22,460 --> 00:13:25,100 I have Mario Kart. That will also do. 210 00:13:26,140 --> 00:13:29,960 Okay, let's have a chilled one tonight, okay? Sort all this out in the morning. 211 00:13:30,600 --> 00:13:32,080 One final blow -up, okay? 212 00:13:32,440 --> 00:13:34,180 Promise. I love you. 213 00:13:34,760 --> 00:13:38,420 I love Bowser, didn't my controller. 214 00:13:50,129 --> 00:13:53,670 Rosie, do you ever feel like there's something more wrong? 215 00:13:54,130 --> 00:13:55,130 More wrong than what? 216 00:13:55,370 --> 00:14:00,610 I mean, if you'd gone into rehab, do you think they'd find something wrong with 217 00:14:00,610 --> 00:14:01,810 you? There's nothing wrong with me. 218 00:14:02,070 --> 00:14:05,050 There's something wrong with everyone. Nobody's perfect, except Holly 219 00:14:05,050 --> 00:14:08,410 Willoughby. I'm euphorically happy. Oh, I'm coming up. 220 00:14:08,910 --> 00:14:09,910 Stuff can be genetic. 221 00:14:11,200 --> 00:14:14,300 Your dad? I don't like to speak out of the dead. You don't. 222 00:14:14,760 --> 00:14:17,800 I'm just saying I loved your dad, but okay, I'll drop it. 223 00:14:55,850 --> 00:14:56,850 God, am I in prison? 224 00:14:58,390 --> 00:14:59,390 Nico! 225 00:15:01,870 --> 00:15:02,870 Nico! 226 00:15:03,110 --> 00:15:05,830 Wake up! I think we were burgled! Shut up, Rosie. 227 00:15:06,430 --> 00:15:08,630 What happened in here? Did we have a party? 228 00:15:08,930 --> 00:15:11,830 I cannot stand the sound of your voice right now. 229 00:15:14,010 --> 00:15:15,490 What happened to the bookcase? 230 00:15:15,870 --> 00:15:19,950 Well, we were playing Mario Kart, and you love Bowser, obviously. 231 00:15:20,770 --> 00:15:21,770 Right. 232 00:15:23,210 --> 00:15:24,210 And the cleanse? 233 00:15:24,890 --> 00:15:25,890 Also Bowser. 234 00:15:26,090 --> 00:15:27,670 And why does my arm hurt? 235 00:15:28,350 --> 00:15:30,970 Was that... Wario? 236 00:15:31,210 --> 00:15:34,590 Because I had to stop you jumping off the fucking balcony, Rosie. 237 00:15:35,110 --> 00:15:36,110 Oh, God. 238 00:15:37,050 --> 00:15:38,510 I took meth yesterday. 239 00:15:39,090 --> 00:15:40,950 Ooh, your heart. 240 00:15:41,210 --> 00:15:44,270 On the day you're supposed to be checking into rehab, you took meth. 241 00:15:44,510 --> 00:15:46,090 You're the original OG. 242 00:15:46,770 --> 00:15:51,710 No, that doesn't work. Because the O in OG stands for original anyway, so I'd be 243 00:15:51,710 --> 00:15:52,710 the original original. 244 00:15:53,160 --> 00:15:56,500 Shut up, Rosie. I need to sleep. I've been awake all night making sure you 245 00:15:56,500 --> 00:15:58,120 choke. It was amazing. 246 00:15:58,440 --> 00:16:02,300 We should get some. You'll like it. It's like a billion times better than coke. 247 00:16:02,540 --> 00:16:03,540 Or sex. 248 00:16:03,620 --> 00:16:04,960 Or sex on coke. 249 00:16:05,180 --> 00:16:06,180 Oh, cool plan. 250 00:16:06,440 --> 00:16:10,140 And gee whiz, with beautiful results like this, why wouldn't I? 251 00:16:10,580 --> 00:16:12,040 What did you do to your face? 252 00:16:12,520 --> 00:16:13,920 I didn't do anything. 253 00:16:15,340 --> 00:16:16,340 Oh. 254 00:16:17,740 --> 00:16:21,780 I... Do the bottle at you when we run out. Oh, shit, Nico. 255 00:16:22,040 --> 00:16:24,660 Well, you or Wario, Potato, Wotato. 256 00:16:24,980 --> 00:16:26,680 Oh, this is a mess, Nico. I'm sorry. 257 00:16:26,980 --> 00:16:27,980 Oh. 258 00:16:29,680 --> 00:16:31,520 Can you untie me? 259 00:16:33,060 --> 00:16:37,480 Oh, God. OK, so, a little role play for you. 260 00:16:38,180 --> 00:16:41,420 Imagine you and me off for a night out on the town. 261 00:16:41,680 --> 00:16:43,980 It's around half past 11. 262 00:16:44,880 --> 00:16:47,260 You're looking hot. I'm looking hotter. Snatch. 263 00:16:47,690 --> 00:16:49,230 And we're having a great time getting ready. 264 00:16:49,710 --> 00:16:54,030 Then it's off to the bars with the overhead lighting because we both have 265 00:16:54,030 --> 00:16:58,210 cheekbones. We only stay for one because I'm feeling predatory on the twinks. 266 00:16:58,670 --> 00:16:59,670 Ow! 267 00:17:00,290 --> 00:17:01,950 Christ, when did you last wax? 268 00:17:02,170 --> 00:17:03,170 Just then, obviously. 269 00:17:03,730 --> 00:17:07,990 OK, so... I'm going to be you. And you're going to be me. 270 00:17:08,310 --> 00:17:10,990 And I'm going to show you what you can get like on a night out. 271 00:17:11,390 --> 00:17:12,390 No, I don't get it. 272 00:17:12,630 --> 00:17:14,130 So I'll play you, you play me. 273 00:17:15,089 --> 00:17:16,089 And theme. 274 00:17:16,280 --> 00:17:17,280 I love a bit of theatre. 275 00:17:17,420 --> 00:17:18,520 Let's do shots. 276 00:17:19,119 --> 00:17:20,119 No, you do him. 277 00:17:20,980 --> 00:17:24,660 Uh, uh, tequila, Zambuca or Jagerbomb? 278 00:17:25,000 --> 00:17:27,220 All three because I can't pace myself. 279 00:17:27,819 --> 00:17:31,440 Tonight's going to be such a good night for me because I'm totally selfish. 280 00:17:32,000 --> 00:17:33,960 Now, hold on a minute. She's not selfish. 281 00:17:34,160 --> 00:17:35,760 She buys most of the drinks. 282 00:17:36,090 --> 00:17:40,030 It sure is, as long as my whining don't get in the way and I don't get Rosie an 283 00:17:40,030 --> 00:17:41,590 Uber before she's ready to leave. 284 00:17:42,110 --> 00:17:45,310 You're on the right here, you know where, Rosie. Yes, and unless I don't 285 00:17:45,310 --> 00:17:50,010 a raging, violent monster that picks fights with bouncers and cries about 286 00:17:50,010 --> 00:17:52,030 I should have had therapy for years ago. 287 00:17:52,590 --> 00:17:56,010 Therapy. For people who've nobody to go for a pint with. Oh, would you look at 288 00:17:56,010 --> 00:18:00,010 that? I'm still feeding Rosie drugs and alcohol, even though I can see she's a 289 00:18:00,010 --> 00:18:02,290 little tipsy. Maybe I'm a control freak. 290 00:18:02,730 --> 00:18:04,910 Time to do that dance I think looks sexy. 291 00:18:07,610 --> 00:18:09,030 Yes, me too. 292 00:18:09,270 --> 00:18:12,650 I'm going to suddenly decide to clear the dance floor with my ballet. 293 00:18:13,790 --> 00:18:15,390 Is nobody going to Riverdance? 294 00:18:16,320 --> 00:18:20,040 Rosie probably needs more drinking drugs in her so I can dictate her behaviour. 295 00:18:20,040 --> 00:18:23,700 I'm going to take some more drugs and fuck the bouncer in the toilet while 296 00:18:23,700 --> 00:18:25,740 Nico's fixing his hair. You didn't do that. 297 00:18:26,200 --> 00:18:27,199 Rosie, no. 298 00:18:27,200 --> 00:18:29,080 Everyone, look at my tits! 299 00:18:29,680 --> 00:18:33,140 Oh, heck. I'll fight every one of you fucking wankers! Yeah, come on! 300 00:18:33,420 --> 00:18:36,100 Suck my tits through the Jagerbomb, bitches! 301 00:18:36,900 --> 00:18:38,460 That doesn't sound like Rosie. 302 00:18:39,320 --> 00:18:41,160 That doesn't sound like me. It isn't you. 303 00:18:41,560 --> 00:18:42,560 It's what you've become. 304 00:18:42,800 --> 00:18:44,800 Rosie, this is terrible, my love. 305 00:18:45,020 --> 00:18:46,020 Dad, don't listen to him. 306 00:18:47,920 --> 00:18:50,260 Who were you talking to? This is so unfair. 307 00:18:50,880 --> 00:18:53,120 How many times has that happened? Like, once. 308 00:18:54,480 --> 00:18:58,200 OK, maybe twice, but that bitch was laughing at the way I say tequila. If I 309 00:18:58,200 --> 00:19:02,040 all my fingers and then took my cashmere socks off and used my toes and then 310 00:19:02,040 --> 00:19:05,300 stripped naked, we'd get to around that number. 311 00:19:05,600 --> 00:19:06,740 21 isn't that bad. 312 00:19:07,320 --> 00:19:08,640 And I never got my tequila. 313 00:19:08,860 --> 00:19:12,560 Most people get into that state once in a lifetime, at most. 314 00:19:13,020 --> 00:19:19,220 You? Your timeline goes, nice, nice, nice, nice, nice, nice, bitch monster 315 00:19:19,220 --> 00:19:21,820 Hades. Shit, I saw Joey last night. 316 00:19:22,620 --> 00:19:23,780 I went to his house. 317 00:19:24,100 --> 00:19:26,160 What? Why aren't you in rehab? 318 00:19:27,820 --> 00:19:28,820 No, that wasn't Joey. 319 00:19:29,360 --> 00:19:30,680 Joey isn't a big black dude. 320 00:19:31,520 --> 00:19:32,880 I'm getting an Uber to your mum's. 321 00:19:33,260 --> 00:19:34,480 I want you to stay in bed. 322 00:19:35,940 --> 00:19:39,320 Here are two Xanax and four cans of 10 % cider. 323 00:19:40,120 --> 00:19:41,520 That should get you through the worst of it. 324 00:19:41,960 --> 00:19:44,860 Bye. Where are you going with your fake designer suitcase? 325 00:19:45,500 --> 00:19:46,500 We're going on holiday. 326 00:19:46,660 --> 00:19:48,580 Oh, let me grab my bikini. Give me ten minutes. 327 00:19:48,780 --> 00:19:50,040 I already waxed, remember? 328 00:19:50,400 --> 00:19:51,900 I told you we were going to lose everything. 329 00:19:52,860 --> 00:19:53,860 You've lost me. 330 00:19:54,780 --> 00:19:56,200 Nico. Get a shower. 331 00:19:56,600 --> 00:19:57,600 Go to bed. 332 00:19:58,100 --> 00:20:00,400 I've changed your sheets and I've put your gym jams out for you. 333 00:20:00,800 --> 00:20:03,200 Let me know you're not dead at some point. 334 00:20:06,980 --> 00:20:07,980 No, Rosie. 335 00:20:09,080 --> 00:20:10,380 I know you've been through a lot. 336 00:20:11,000 --> 00:20:12,820 Your whole life has been a lot. 337 00:20:13,360 --> 00:20:18,040 Death and disease and overwork and exhaustion and a whole bunch of other 338 00:20:18,040 --> 00:20:22,740 things. But don't let a lot make you too much. 339 00:20:24,980 --> 00:20:26,640 You cut that line for me at Dundas. 340 00:20:29,700 --> 00:20:30,700 Emmerdale. 341 00:20:31,780 --> 00:20:32,840 Get your shower. 342 00:20:35,960 --> 00:20:36,960 I do, though. 343 00:20:37,840 --> 00:20:39,100 Rosie, that's for drunks. 344 00:21:21,520 --> 00:21:22,520 Shit, 345 00:21:27,160 --> 00:21:28,200 Joey, you scared me. 346 00:21:28,460 --> 00:21:30,400 We've cleaned every single crevice. 347 00:21:31,840 --> 00:21:32,840 Crevice. 348 00:21:33,379 --> 00:21:35,100 You won't find any alcohol or drugs. 349 00:21:35,420 --> 00:21:36,420 Nico phoned me. 350 00:21:36,780 --> 00:21:41,500 After he called, we cleared the place. You could have a normal, clean and sober 351 00:21:41,500 --> 00:21:43,260 environment. Cleaned everything. 352 00:21:43,780 --> 00:21:44,780 Checked everywhere. 353 00:21:45,140 --> 00:21:46,140 Even my nooks? 354 00:21:46,680 --> 00:21:48,600 Especially your nooks. Not my crannies. 355 00:21:49,020 --> 00:21:50,120 Yeah, we got to them too. 356 00:21:50,880 --> 00:21:53,440 We just, er, want you to be safe, Rosie. 357 00:21:54,560 --> 00:21:56,700 Well, I know something about Ruby. 358 00:21:58,660 --> 00:22:00,700 She's not as perfect as you think she is, Joey. 359 00:22:02,090 --> 00:22:03,090 What's the point? 360 00:22:03,530 --> 00:22:05,650 You just can't help but like, can you? 361 00:22:11,890 --> 00:22:13,050 Where's the ice cream? 362 00:22:13,350 --> 00:22:14,590 With your credit card. 363 00:22:57,520 --> 00:22:58,479 Every cranny. 364 00:22:58,480 --> 00:23:00,260 Mommy. Kiss, kiss. 365 00:23:00,900 --> 00:23:01,940 Oh, mother. 366 00:23:37,160 --> 00:23:41,680 If you have been affected by any of the issues raised in this program, help is 367 00:23:41,680 --> 00:23:45,340 available online at sky .com forward slash viewer support. 26235

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.