Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:31,920 --> 00:01:36,600
EINE LIEBESGESCHICHTE
2
00:05:07,560 --> 00:05:08,520
Ihr Kaffee.
3
00:05:15,400 --> 00:05:17,440
Bitte. Auf Wiedersehen.
- Danke.
4
00:06:20,160 --> 00:06:21,480
Komm, mein Kleiner.
5
00:07:15,400 --> 00:07:20,280
Hallo. Hier ist Edith. Ich komme heute
nicht, ich fühle mich nicht so gut.
6
00:07:21,200 --> 00:07:24,840
Tut mir leid. Es ist nichts Ernstes,
bloß eine Erkältung.
7
00:07:25,280 --> 00:07:27,160
Ich bin Montag wieder da.
8
00:13:12,880 --> 00:13:13,880
Edi.
9
00:13:17,800 --> 00:13:19,320
Oh, du bist schon da.
10
00:13:21,320 --> 00:13:23,000
Gehst du?
- Nein.
11
00:13:24,880 --> 00:13:27,160
Ich bin gerade erst angekommen.
- Okay.
12
00:13:31,560 --> 00:13:32,720
Ja, ich...
13
00:13:41,160 --> 00:13:42,800
Noch immer mit dem Rad unterwegs?
14
00:13:43,440 --> 00:13:44,400
Ja.
15
00:13:47,240 --> 00:13:48,200
Und du?
16
00:13:51,160 --> 00:13:52,160
Nein.
17
00:13:52,840 --> 00:13:56,000
Nicht mit dem Rad, nein.
- Natürlich nicht.
18
00:14:01,880 --> 00:14:03,840
Deine Blumen. Die Blumen.
19
00:14:05,000 --> 00:14:05,920
Oh, ja.
20
00:14:27,840 --> 00:14:30,440
Ich wusste nicht, ob du überhaupt kommst.
21
00:14:30,520 --> 00:14:33,600
Ich wollte dich anrufen
und dir Bescheid sagen.
22
00:14:33,680 --> 00:14:36,920
Aber ich telefoniere nicht gern.
- Das weiß ich.
23
00:14:46,920 --> 00:14:49,080
Warst du schon an seinem Grab?
24
00:14:50,000 --> 00:14:50,960
Ja.
25
00:14:52,040 --> 00:14:53,760
Sieht schön aus.
26
00:14:53,840 --> 00:14:55,560
Ich gebe mein Bestes.
- Ja.
27
00:14:57,600 --> 00:15:01,600
Ich hatte schon befürchtet,
es würde wie eine Baustelle aussehen.
28
00:15:01,680 --> 00:15:03,080
Nein.
29
00:15:04,320 --> 00:15:06,080
Nein, zum Glück nicht.
30
00:15:26,760 --> 00:15:28,640
Wir sollen also jetzt hier warten?
31
00:15:29,440 --> 00:15:31,320
Ja, ich glaube schon.
32
00:15:35,760 --> 00:15:38,000
Du hast dich kein bisschen verändert.
33
00:15:40,280 --> 00:15:42,520
Sieh bloß nicht genauer hin.
34
00:16:15,240 --> 00:16:18,800
Es sieht noch so aus wie vor zehn Jahren.
35
00:16:25,959 --> 00:16:27,759
Der Baum ist weg...
36
00:16:28,560 --> 00:16:30,399
an seinem Grab.
- Ja.
37
00:16:30,480 --> 00:16:32,840
Der hatte irgendeine Krankheit oder so.
38
00:16:34,719 --> 00:16:35,679
Ja.
39
00:16:36,759 --> 00:16:40,920
Ich dachte, es läge an dem Gift.
- Nein, damit hat es nichts zu tun.
40
00:16:41,000 --> 00:16:41,960
Gut.
41
00:16:44,720 --> 00:16:46,920
Wie viele Gräber müssen denn weg?
42
00:16:47,880 --> 00:16:49,280
Ich habe keine Ahnung.
43
00:16:58,800 --> 00:17:00,560
Werden wir sicher bald erfahren.
44
00:17:04,000 --> 00:17:05,880
Möchtest du was?
- Wie?
45
00:17:06,960 --> 00:17:11,640
Kaffee, Tee, Wasser?
- Oh, nein, nein, nein. Danke.
46
00:17:12,760 --> 00:17:14,360
Okay, danke.
47
00:17:34,080 --> 00:17:37,160
Es fällt mir schwer.
- Ach...
48
00:17:38,480 --> 00:17:41,280
warten wir ab, was sie zu sagen haben.
- Nein, ich...
49
00:17:41,360 --> 00:17:46,800
Ich meine, hier mit dir zu warten,
dabei haben wir uns seit Jahren nicht gesehen.
50
00:17:46,880 --> 00:17:50,360
Ich weiß nicht, wie es dir geht.
Du weißt nicht, wie es mir geht.
51
00:17:50,440 --> 00:17:54,720
Ich weiß nicht, was ich sagen soll
und ich muss pinkeln.
52
00:17:55,440 --> 00:17:58,280
Vielleicht solltest du dann besser gehen.
53
00:18:01,840 --> 00:18:03,440
Pinkeln gehen, meine ich.
54
00:18:06,320 --> 00:18:07,320
Ja.
55
00:19:07,600 --> 00:19:09,080
Gar nicht so schlecht.
56
00:19:09,960 --> 00:19:11,960
Weißt du, was ich komisch finde?
57
00:19:13,800 --> 00:19:17,480
Dass Dinge nur geschehen,
wenn es keine Rolle mehr spielt.
58
00:19:17,560 --> 00:19:19,920
Wenn man es nicht mehr braucht.
59
00:19:21,800 --> 00:19:23,600
Redest du von mir?
60
00:19:26,680 --> 00:19:27,640
Also...
61
00:19:28,760 --> 00:19:30,840
spielt es für dich keine Rolle, ob ich da bin?
62
00:19:30,920 --> 00:19:32,600
Das sage ich nicht.
63
00:19:33,400 --> 00:19:35,160
So klingt es aber.
64
00:19:35,760 --> 00:19:39,320
So meine ich es aber nicht.
Ich meine es im positiven Sinne.
65
00:19:39,880 --> 00:19:40,800
Dass...
66
00:19:41,800 --> 00:19:45,720
dass man merkt, dass es auch ohne geht.
Man braucht es nicht mehr.
67
00:19:45,800 --> 00:19:47,920
Das ist doch positiv, oder?
68
00:19:49,560 --> 00:19:54,560
Freust du dich, dass ich da bin, oder nicht?
- Ja, ich freue mich sehr, dass du da bist.
69
00:19:54,640 --> 00:19:57,080
Okay.
- Dass wir zusammen hier sind.
70
00:19:57,160 --> 00:20:01,080
Gestrandet sozusagen.
- Du fühlst dich gestrandet?
71
00:20:01,880 --> 00:20:02,840
Ja.
72
00:20:04,000 --> 00:20:04,960
Und...
73
00:20:07,480 --> 00:20:08,720
Was war das?
74
00:20:09,800 --> 00:20:12,440
Was ist passiert?
- Ist er in Ordnung?
75
00:20:18,000 --> 00:20:19,200
Komm mal her.
76
00:20:19,280 --> 00:20:21,240
Ist er in Ordnung?
- Keine Ahnung.
77
00:21:12,560 --> 00:21:15,160
Der 31. Dezember 2012.
78
00:21:16,080 --> 00:21:18,080
Das ist lange her, oder?
79
00:21:19,200 --> 00:21:21,560
Der 31. Dezember 2012...
80
00:21:22,680 --> 00:21:24,440
um 10 nach 7.
81
00:21:27,000 --> 00:21:29,680
10 nach 7?
- Die Tür ging zu.
82
00:21:30,320 --> 00:21:32,680
Ich blickte auf die Uhr.
10 nach 7.
83
00:21:34,320 --> 00:21:36,080
Das habe ich nie vergessen.
84
00:21:41,200 --> 00:21:43,880
Was hast du an dem Abend
eigentlich gemacht?
85
00:21:44,760 --> 00:21:46,640
Oder weißt du es nicht mehr?
- Doch.
86
00:21:48,160 --> 00:21:49,520
Natürlich weiß ich es noch.
87
00:21:54,440 --> 00:21:55,760
Ich fuhr zu...
88
00:21:56,680 --> 00:22:01,680
Mutters Strandhaus.
Es war kurz vor Mitternacht.
89
00:22:01,760 --> 00:22:05,840
Ich hielt bei einer Tankstelle an,
wollte dich anrufen, aber dann...
90
00:22:06,440 --> 00:22:08,320
dachte ich, du blöder Idiot.
91
00:22:08,400 --> 00:22:13,320
Wer fährt schon an so einem Tag weg
und ruft dann um Mitternacht an?
92
00:22:15,200 --> 00:22:18,000
Also habe ich nicht angerufen.
93
00:22:26,520 --> 00:22:29,200
Weißt du, was mir aufgefallen ist?
94
00:22:29,280 --> 00:22:33,040
Wie oft man Dinge macht,
die man eigentlich nicht machen will.
95
00:22:34,440 --> 00:22:38,400
Sprichst du von dem Abend?
- Nein, nein... Ich meine...
96
00:22:40,960 --> 00:22:43,440
Ich meine, ja, wahrscheinlich.
97
00:22:44,800 --> 00:22:48,640
Du brauchst dich nicht zu entschuldigen.
- Tue ich nicht. Es ist eher...
98
00:22:48,720 --> 00:22:50,960
eine späte Einsicht. Ich meine...
99
00:22:51,040 --> 00:22:54,960
wir enden letztendlich alle am selben Ort.
100
00:22:55,920 --> 00:22:59,080
Wir machen Dinge,
die wir lieber nicht machen...
101
00:22:59,160 --> 00:23:02,240
oder lassen Dinge sein,
die wir lieber machen würden.
102
00:23:10,360 --> 00:23:12,280
Witzig. Es bringt dich zum Lachen.
Witzig, oder?
103
00:23:12,360 --> 00:23:14,600
So was von dir zu hören, finde ich witzig.
104
00:23:14,680 --> 00:23:16,880
Es bringt dich zum Lachen. Urkomisch.
105
00:23:17,760 --> 00:23:19,400
Es ist doch witzig, oder?
106
00:23:20,240 --> 00:23:22,080
Bist du gekränkt?
- Nein.
107
00:23:22,160 --> 00:23:24,520
Du bist doch jetzt nicht beleidigt.
108
00:23:32,280 --> 00:23:33,640
Wo willst du hin?
109
00:23:34,800 --> 00:23:36,680
Ich brauche frische Luft.
110
00:23:37,920 --> 00:23:40,200
Aber sie können jeden Moment kommen.
111
00:24:01,880 --> 00:24:04,160
Willst du nicht rangehen?
- Nein.
112
00:24:05,480 --> 00:24:07,240
Nicht wichtig?
113
00:24:15,160 --> 00:24:17,160
Findest du es nicht skurril...
114
00:24:19,440 --> 00:24:23,160
dass wir uns nach all den Jahren
hier wiedersehen?
115
00:24:27,760 --> 00:24:29,920
Ich schon, ich finde das skurril.
116
00:24:31,080 --> 00:24:33,480
Eine Ironie des Schicksals, oder?
117
00:24:39,080 --> 00:24:41,520
Ich habe nicht darüber nachgedacht.
118
00:24:43,240 --> 00:24:46,240
Du siehst mich zum ersten Mal
seit zehn Jahren...
119
00:24:47,360 --> 00:24:49,240
hier, an diesem Ort.
120
00:24:49,960 --> 00:24:52,000
Und du hast nicht darüber nachgedacht?
121
00:24:54,640 --> 00:24:56,280
Unglaublich.
122
00:25:03,440 --> 00:25:06,080
Hast du über irgendwas nachgedacht?
- Was meinst du?
123
00:25:06,160 --> 00:25:09,960
Über diesen Brief zum Beispiel?
- Warten wir erstmal ab, was sie zu sagen haben.
124
00:25:10,040 --> 00:25:12,640
Über die Optionen, die Kosten...
- Die Kosten?
125
00:25:12,720 --> 00:25:14,440
Ja, die Kosten.
126
00:25:15,400 --> 00:25:18,240
Wir reden von Jacob
und du redest von Geld?
127
00:25:18,320 --> 00:25:21,160
Tut mir leid,
so meinte ich das nicht.
128
00:25:22,480 --> 00:25:24,600
Das weißt du auch.
129
00:25:24,680 --> 00:25:27,200
Lächerlich zu glauben,
ich hätte es so gemeint.
130
00:26:32,720 --> 00:26:33,680
Edi?
131
00:26:47,680 --> 00:26:50,160
Edi?
- Ich bin am Verhungern.
132
00:26:59,400 --> 00:27:00,360
Hier.
133
00:27:13,440 --> 00:27:15,600
Früher warst du süchtig danach.
134
00:27:16,600 --> 00:27:18,480
Ich versuche, es zu reduzieren.
135
00:27:27,280 --> 00:27:30,400
Wusstest du,
dass ich süchtig nach Schlaftabletten war?
136
00:27:32,880 --> 00:27:35,360
Der Arzt meinte, sie seien ungefährlich.
137
00:27:36,040 --> 00:27:39,600
Es wäre normal für eine Frau
in meiner Situation.
138
00:27:39,680 --> 00:27:42,960
Ganz normal nach allem,
was ich durchgemacht hätte.
139
00:27:43,040 --> 00:27:45,280
Das ist doch beruhigend, oder?
140
00:27:45,360 --> 00:27:49,080
Dass die Sucht
nicht außer Kontrolle geraten wird.
141
00:27:49,160 --> 00:27:50,960
Aber von wegen.
142
00:27:56,440 --> 00:27:59,240
Weißt du, was das Schlimmste
an einer Sucht ist?
143
00:28:00,880 --> 00:28:05,720
Dass man sie so schwer wieder loswird?
- Dass man sie so schnell entwickelt.
144
00:28:06,480 --> 00:28:09,000
Es passiert, bevor man es merkt.
145
00:28:09,080 --> 00:28:12,560
Man beginnt mit einer halben,
dann noch einer und einer ganzen.
146
00:28:13,080 --> 00:28:16,960
Nicht jeden Abend,
natürlich nur, wenn es wirklich nötig ist.
147
00:28:17,040 --> 00:28:19,200
Und es ist wirklich nötig.
148
00:28:20,360 --> 00:28:24,360
So viele Dinge werden
zunehmend wirklich nötig.
149
00:28:24,440 --> 00:28:26,880
Dinge in Fläschchen...
150
00:28:27,360 --> 00:28:29,840
oder in praktischen Blisterstreifen.
151
00:28:32,080 --> 00:28:35,600
Ehe man sich versieht,
nimmt man jeden Abend eine.
152
00:28:44,680 --> 00:28:49,800
Lange habe ich gehofft,
ich könnte das alles hinter mir lassen...
153
00:28:51,520 --> 00:28:53,440
und von vorne anfangen.
154
00:28:54,840 --> 00:28:56,480
Das ist natürlich Quatsch.
155
00:28:58,400 --> 00:29:02,480
Es wird nie mehr, wie es war.
Was man auch macht, neues Haus, neue...
156
00:29:02,560 --> 00:29:04,880
Freunde, neuer Job.
157
00:29:09,600 --> 00:29:11,240
Ist es das, was du willst?
158
00:29:12,240 --> 00:29:13,760
Du nicht?
159
00:29:16,000 --> 00:29:18,360
Alles löschen und neu anfangen.
160
00:29:20,680 --> 00:29:23,800
Ja, aber wo soll man anfangen?
161
00:29:26,360 --> 00:29:29,800
Wo?
- An welcher Stelle würdest du anfangen?
162
00:29:29,880 --> 00:29:35,560
Was willst du löschen und woher weißt du,
dass das, was dann kommt, besser ist?
163
00:29:44,200 --> 00:29:46,320
Das ist eine idiotische Frage.
164
00:29:49,280 --> 00:29:50,240
Tut mir leid.
165
00:29:53,760 --> 00:29:55,360
Er fehlt mir.
166
00:29:57,560 --> 00:30:00,760
Er fehlt mir so sehr wie damals.
Ist das verrückt?
167
00:30:06,240 --> 00:30:07,960
Und fehlt er dir?
168
00:30:11,280 --> 00:30:14,200
Ich denke jeden Tag an ihn,
wenn du das meinst.
169
00:30:14,280 --> 00:30:16,160
Ich meine, ob er dir noch fehlt.
170
00:30:17,400 --> 00:30:20,080
Ich weiß nicht genau, was mir fehlen soll.
171
00:30:22,040 --> 00:30:24,080
Er fehlt dir also nicht?
172
00:30:24,160 --> 00:30:26,520
Ich habe mich damit abgefunden.
173
00:30:26,600 --> 00:30:30,720
Dass er nicht mehr da ist?
- Nein, dass er mir jeden Tag fehlt.
174
00:30:33,280 --> 00:30:35,720
Dass ich jeden Tag an ihn denke.
175
00:30:39,400 --> 00:30:43,400
Leiden macht süchtig.
Dafür sollte es Entzugskliniken geben...
176
00:30:43,480 --> 00:30:45,760
mit Zwangseinweisung.
177
00:30:49,160 --> 00:30:51,160
Klingt ein wenig verrückt, oder?
178
00:30:52,000 --> 00:30:53,760
Es klingt kalt.
179
00:30:55,040 --> 00:30:56,440
Distanziert.
180
00:30:57,200 --> 00:30:59,280
Als ginge es dich nichts an.
181
00:30:59,360 --> 00:31:03,680
Ja, es klingt wie die Meinung
von jemandem, den es nicht betrifft.
182
00:31:03,760 --> 00:31:06,040
So eine ganz beiläufige Meinung.
183
00:31:07,040 --> 00:31:10,800
Die Vorstellung,
man hätte die Kontrolle über sein Leben...
184
00:31:10,880 --> 00:31:13,160
und auch über sein Leiden.
185
00:31:14,920 --> 00:31:18,160
Ja, aber es stimmt dennoch.
186
00:31:19,000 --> 00:31:20,520
Glaubst du nicht?
187
00:31:21,920 --> 00:31:25,080
Bis zu einer...
- Nein, das glaube ich nicht. Nein.
188
00:31:25,160 --> 00:31:28,120
Glaubst du, was du tust oder lässt,
spielt eine Rolle?
189
00:31:28,200 --> 00:31:30,640
Dass du belohnt oder bestraft wirst?
190
00:31:31,800 --> 00:31:34,840
Was lerne ich daraus?
Zum Kotzen diese Frage.
191
00:31:34,920 --> 00:31:37,240
Was lerne ich daraus?
Nichts.
192
00:31:37,320 --> 00:31:41,760
Dass das Leben manchmal scheiße ist,
für einige Leute so richtig scheiße...
193
00:31:41,840 --> 00:31:45,320
aus vollkommen unerklärbaren Gründen.
194
00:31:59,080 --> 00:32:03,520
Warum hast du über zehn Jahre
nichts von dir hören lassen?
195
00:32:03,600 --> 00:32:06,080
Oder möchtest du lieber erklären,
warum du gegangen bist?
196
00:32:06,160 --> 00:32:07,520
Das weißt du ganz genau.
197
00:32:07,600 --> 00:32:10,720
Eine kurze Erklärung könnte nicht schaden.
- Okay.
198
00:32:11,560 --> 00:32:17,080
Macht es einen Unterschied, ob ich es
erkläre oder sage, dass es mir leidtut?
199
00:32:17,160 --> 00:32:19,440
Manchmal ist es gut zu wissen,
dass man von Anfang an recht hatte.
200
00:32:19,520 --> 00:32:20,920
Okay, tut mir leid.
201
00:32:21,680 --> 00:32:23,080
Es tut mir leid.
202
00:32:24,320 --> 00:32:26,320
Geht es dir jetzt besser?
203
00:32:26,400 --> 00:32:29,640
Wow, du hast wirklich darüber nachgedacht,
was?
204
00:33:13,440 --> 00:33:15,080
Ich weiß es nicht.
205
00:33:19,640 --> 00:33:21,400
Bald, denke ich.
206
00:33:26,160 --> 00:33:27,560
Ja, ich rufe zurück.
207
00:33:28,720 --> 00:33:30,560
Okay. Okay. Tschüs.
208
00:33:33,680 --> 00:33:35,640
Kalt, oder?
- Ja.
209
00:33:39,720 --> 00:33:42,160
Entschuldige, ich war ein wenig...
210
00:33:47,680 --> 00:33:50,160
Es sieht nach Regen aus. Schrecklich.
211
00:33:50,960 --> 00:33:52,160
Ja.
212
00:33:54,560 --> 00:33:56,480
Früher mochtest du Regen.
213
00:34:03,440 --> 00:34:05,960
War jemand hier während ich weg war?
- Nein.
214
00:34:09,000 --> 00:34:10,280
Weißt du was?
215
00:34:11,360 --> 00:34:14,280
Was machst du?
- Ich rufe sie an.
216
00:34:15,840 --> 00:34:17,920
Warum?
- Warum nicht?
217
00:34:18,600 --> 00:34:21,120
Wir können doch noch etwas warten.
218
00:34:21,200 --> 00:34:25,000
Wir warten schon eine Stunde.
- Bist du in Eile?
219
00:34:26,080 --> 00:34:27,960
Darum geht es nicht.
220
00:34:29,000 --> 00:34:31,240
Hier ist der Friedhof von Vianden.
221
00:34:31,320 --> 00:34:34,720
Wir können Ihren Anruf
leider nicht entgegennehmen.
222
00:34:34,800 --> 00:34:37,480
Sie erreichen uns montags bis freitags...
223
00:34:42,680 --> 00:34:45,040
Das ist doch seltsam, oder?
224
00:34:46,560 --> 00:34:48,760
Es ist seltsam...
225
00:34:50,440 --> 00:34:53,760
dass bei den Gräbern
keine Grabarbeiten zu sehen sind...
226
00:34:53,840 --> 00:34:58,200
und dass da kein Schild
mit Informationen hängt. Das ist seltsam.
227
00:35:02,560 --> 00:35:05,760
Er liegt da in diesem Mist seit...
228
00:35:06,600 --> 00:35:08,160
zehn Jahren.
229
00:35:09,000 --> 00:35:12,680
Kannst du dir das vorstellen?
- So darfst du das nicht sehen.
230
00:35:17,640 --> 00:35:19,280
Du hast recht.
231
00:35:21,720 --> 00:35:25,280
Er liegt ja nicht wirklich da, oder?
- Was?
232
00:35:28,680 --> 00:35:31,400
Er liegt da nicht wirklich.
233
00:35:31,480 --> 00:35:35,360
Wenn er nicht da liegt, wer dann?
- Du weißt, was ich meine.
234
00:35:36,680 --> 00:35:38,720
Du hast dich kein bisschen verändert.
235
00:35:39,440 --> 00:35:43,440
In all den Jahren nicht ein bisschen.
- Ich versuche nur, es anders zu sehen.
236
00:35:43,520 --> 00:35:47,200
Blödsinn. Du versuchst, nicht hinzusehen.
237
00:35:47,280 --> 00:35:49,080
So wie immer.
- Jetzt geht das wieder los.
238
00:35:49,160 --> 00:35:51,800
Ja, lauf nur wieder weg.
239
00:35:51,880 --> 00:35:54,400
Was soll ich tun?
Soll ich zurückschießen?
240
00:35:54,480 --> 00:35:57,600
Nein, dann muss ich mein Bild von dir
zu sehr revidieren.
241
00:35:58,840 --> 00:36:02,560
Ist was passiert?
Ist was passiert, als ich weg war?
242
00:36:02,640 --> 00:36:05,520
Es ist sehr viel passiert,
als du weg warst.
243
00:36:05,600 --> 00:36:08,640
Nein, ich meine, als ich gerade weg war.
- Das meinst du?
244
00:36:08,720 --> 00:36:11,440
Ja.
- Gerade? Nein, da ist nichts passiert.
245
00:36:20,320 --> 00:36:23,800
Eigentlich finde ich es nicht so toll,
dass du da bist.
246
00:36:23,880 --> 00:36:27,280
Gut, dann sollte ich vielleicht besser gehen.
- Ja, das kannst du gut.
247
00:36:28,320 --> 00:36:30,960
Was willst du? Willst du, dass ich bleibe?
248
00:36:31,040 --> 00:36:34,480
Wenn du das willst, sag es einfach.
249
00:36:38,640 --> 00:36:39,600
Gut.
250
00:36:40,680 --> 00:36:43,800
Feigling.
- Nein, nein. Das machst du jetzt nicht.
251
00:36:46,520 --> 00:36:48,640
Es tut mir leid. Entschuldigung.
252
00:36:48,720 --> 00:36:50,760
Nicht mit mir.
- Ich sagte Entschuldigung.
253
00:36:50,840 --> 00:36:53,720
Nein. Das ist nicht in Ordnung.
Lass mich.
254
00:36:53,800 --> 00:36:57,320
Es tut mir leid. Es tut mir leid.
Es tut mir leid.
255
00:36:57,400 --> 00:37:00,120
Es tut mir leid.
- Was willst du? Was willst...
256
00:37:00,200 --> 00:37:02,560
Was ich will?
- Was willst du?
257
00:37:03,160 --> 00:37:05,560
Oh, was ich will?
258
00:37:06,760 --> 00:37:10,400
Hör auf.
- Du bist so dünn.
259
00:37:10,480 --> 00:37:14,800
Nein, nein, wirklich?
- Du hast total abgenommen. Isst du nichts?
260
00:37:14,880 --> 00:37:16,440
Okay. Hör auf.
261
00:37:16,520 --> 00:37:19,400
Ein Mann allein,
der nicht auf sich achtet.
262
00:37:20,520 --> 00:37:23,760
Du solltest mehr essen,
nicht zu viel trinken.
263
00:37:23,840 --> 00:37:26,600
Sagt dir das keiner?
- Doch, doch.
264
00:37:26,680 --> 00:37:29,960
Sicher deine Mutter.
- Nein, meine Frau.
265
00:37:30,960 --> 00:37:32,040
Meine Frau.
266
00:38:20,920 --> 00:38:22,720
Kennst du sie schon lange?
267
00:38:29,520 --> 00:38:31,280
Etwa zwei Jahre.
268
00:38:33,040 --> 00:38:36,360
In all der Zeit hat deine Mutter
mir nichts davon gesagt.
269
00:38:40,480 --> 00:38:42,640
Sie wollte dich wohl nicht verletzen.
270
00:38:45,600 --> 00:38:46,880
Wie reizend.
271
00:38:48,240 --> 00:38:49,760
Rücksichtsvoll.
272
00:38:52,000 --> 00:38:53,480
Ich hasse Glück.
273
00:38:55,320 --> 00:38:57,120
Glückliche Menschen.
274
00:38:57,200 --> 00:38:58,960
Sie sehen so...
275
00:39:01,240 --> 00:39:02,600
glücklich aus.
276
00:39:08,960 --> 00:39:11,320
Was siehst du, wenn du mich anschaust?
277
00:39:19,160 --> 00:39:22,320
Du lachst? Witzig.
Fühlst du dich jetzt besser?
278
00:39:22,400 --> 00:39:26,680
Bitte nicht, keine tiefgründigen,
psychologischen Analysen.
279
00:39:26,760 --> 00:39:30,200
Ich habe nur gefragt, was du siehst,
wenn du mich anschaust.
280
00:39:30,280 --> 00:39:32,440
Was soll ich denn sehen?
- Was siehst du?
281
00:39:38,840 --> 00:39:40,800
Ich sehe nur Mängel.
282
00:39:43,000 --> 00:39:48,080
Was nicht da ist, aber da sein sollte.
Eine Geschichte, eine Vergangenheit.
283
00:39:48,160 --> 00:39:49,520
Eine gescheiterte Vergangenheit.
284
00:39:49,600 --> 00:39:52,360
Hauptsächlich das.
Eine gescheiterte Vergangenheit.
285
00:39:52,440 --> 00:39:55,240
Eine gescheiterte Geschichte.
- Das siehst du.
286
00:39:55,320 --> 00:39:59,080
Das stimmt doch auch.
Wir sind eine gescheiterte Geschichte.
287
00:40:00,680 --> 00:40:03,280
Tut mir leid, dass ich es
nicht anders sehen kann.
288
00:40:20,160 --> 00:40:22,280
Wusstest du, dass ich ein Buch schreibe?
289
00:40:25,360 --> 00:40:27,200
Ein Buch?
290
00:40:28,480 --> 00:40:30,240
Du schreibst ein Buch?
- Ja.
291
00:40:30,320 --> 00:40:31,920
Was für ein Buch?
292
00:40:34,240 --> 00:40:35,800
Einfach ein Buch.
293
00:40:37,000 --> 00:40:39,600
Ein Sachbuch?
- Nein.
294
00:40:39,680 --> 00:40:41,160
Einen Roman.
- Also...
295
00:40:44,440 --> 00:40:46,760
Nein.
Zum Teil schon, aber...
296
00:40:49,520 --> 00:40:52,000
Wusste nicht, dass du solche Ambitionen hast.
297
00:40:56,040 --> 00:40:58,360
Willst du wissen, worum es geht?
298
00:41:00,440 --> 00:41:05,160
Okay, es geht um einen Mann.
299
00:41:05,240 --> 00:41:10,080
Man könnte sagen, dass ich das bin
oder teilweise oder was auch immer.
300
00:41:10,160 --> 00:41:12,320
Aber es geht um einen Mann...
301
00:41:13,480 --> 00:41:16,360
und es geht um einen Jungen.
- Ich will es nicht wissen.
302
00:41:17,640 --> 00:41:22,280
Und eines Morgens
wacht der Mann auf und bemerkt...
303
00:41:22,360 --> 00:41:24,000
dass er nicht...
304
00:41:26,640 --> 00:41:28,640
Ich sagte, ich will es nicht wissen.
305
00:41:36,160 --> 00:41:40,680
Ich will nur meine Geschichte erzählen.
- Wie kommst du dazu...
306
00:41:40,760 --> 00:41:43,880
über so eine private Angelegenheit
zu schreiben?
307
00:41:45,720 --> 00:41:47,800
Die Welt ist voll davon.
- Großer Gott.
308
00:41:47,880 --> 00:41:49,920
Wird es jetzt Weltliteratur?
309
00:41:50,000 --> 00:41:54,560
Ich verstehe deinen Zynismus.
- Das ist kein Zynismus.
310
00:41:54,640 --> 00:41:59,720
Ich finde das armselig. Seine Trauer so
zur Schau zu stellen, ist doch armselig.
311
00:41:59,800 --> 00:42:02,280
Ich will es einfach nur einordnen.
312
00:42:02,360 --> 00:42:08,440
Einordnen. Warum müssen wir denn
alles im Leben einordnen?
313
00:42:10,560 --> 00:42:12,480
Man klappt das Buch zu...
314
00:42:13,280 --> 00:42:15,320
und kann es ins Regal stellen.
315
00:42:16,720 --> 00:42:20,520
Mein Leben ist kein Buch,
das man ins Regal stellen kann.
316
00:42:20,600 --> 00:42:23,560
Wenn ich tot bin, dann vielleicht, ja.
317
00:42:23,640 --> 00:42:26,680
Du lebst lieber in deiner Trauer.
- Ja, vielleicht.
318
00:42:26,760 --> 00:42:32,320
Lieber das, als sie Leuten zu verkaufen,
die 15 Euro zahlen, wenn man Glück hat.
319
00:42:38,080 --> 00:42:39,960
Das ist von seinem Rad, oder?
320
00:42:45,040 --> 00:42:47,280
Willst du das für dein Buch wissen?
321
00:42:48,840 --> 00:42:52,400
Eine kleine nette Anekdote
über deine verrückte Ex.
322
00:42:54,160 --> 00:42:57,880
Ich habe noch weitere auf Lager,
mit pikanten Details.
323
00:42:57,960 --> 00:42:59,880
Gut für den Buchverkauf.
324
00:42:59,960 --> 00:43:03,160
Ich habe nicht erwartet,
dass du dich darüber freust.
325
00:43:03,240 --> 00:43:04,680
Gut.
- Ja.
326
00:43:05,880 --> 00:43:08,560
Doch irgendwie...
327
00:43:09,960 --> 00:43:12,160
schreibe ich es auch für dich.
328
00:43:12,960 --> 00:43:15,600
Oder für uns jedenfalls.
329
00:43:20,120 --> 00:43:21,240
Okay.
330
00:43:22,160 --> 00:43:23,240
Verrate mir:
331
00:43:27,360 --> 00:43:30,040
Was ist dieses Uns?
332
00:43:31,640 --> 00:43:34,240
Was sind wir beide zusammen
aus deiner Sicht?
333
00:43:37,280 --> 00:43:38,960
Wir sind...
334
00:43:40,480 --> 00:43:44,120
ein Mann und eine Frau,
die ein Kind verloren haben.
335
00:43:46,320 --> 00:43:51,720
Oder vielleicht sollte ich sagen,
die erst ein Kind verloren haben...
336
00:43:53,080 --> 00:43:54,680
und dann sich.
337
00:43:55,400 --> 00:43:58,960
Oder die ein Kind verloren haben
und dann sich selbst...
338
00:44:01,040 --> 00:44:02,480
und schließlich einander.
339
00:44:07,520 --> 00:44:09,440
Ja. Das ist eine sehr...
340
00:44:10,160 --> 00:44:13,200
klare und präzise Zusammenfassung
von uns. Ja.
341
00:44:20,320 --> 00:44:23,560
Spürt man nur Trauer,
wenn man an jemanden denkt...
342
00:44:23,640 --> 00:44:29,240
an eine Person, die man
so unglaublich innig geliebt hat...
343
00:44:29,320 --> 00:44:34,040
und wird diese Trauer
nicht durch irgendetwas anderes abgelöst...
344
00:44:35,720 --> 00:44:39,560
dann macht man doch etwas
total falsch, oder?
345
00:44:40,240 --> 00:44:41,880
Ich bin voller Trauer.
346
00:44:42,760 --> 00:44:47,560
Ich habe ein Recht darauf. Ich habe ein Kind
verloren. Wir haben ein Kind verloren.
347
00:44:47,640 --> 00:44:51,200
Dann hat man ein Recht auf Trauer.
- Was wenn da noch ein anderes Kind wäre?
348
00:44:51,280 --> 00:44:56,040
Müsste es dann sein ganzes Leben
seine trauernden Eltern ertragen?
349
00:44:56,120 --> 00:44:59,440
Nur weil sie meinen,
sie hätten ein Recht darauf?
350
00:44:59,520 --> 00:45:02,360
Ich habe kein anderes Kind.
- Ja, aber was wäre wenn?
351
00:45:04,000 --> 00:45:05,000
Ja.
352
00:45:05,560 --> 00:45:10,400
Weißt du noch, als jemand meinte,
wir sollten uns ein neues Kind zulegen.
353
00:45:10,480 --> 00:45:12,200
Ein neues zulegen.
354
00:45:13,040 --> 00:45:16,160
Als handele es sich um eine neue Katze.
355
00:45:16,960 --> 00:45:18,840
Vielleicht hätten wir das tun sollen.
356
00:45:19,840 --> 00:45:23,760
Wird es denn besser,
wenn man nicht weitermacht? Nein.
357
00:45:23,840 --> 00:45:26,760
Wird es besser, wenn man weitermacht?
358
00:45:27,680 --> 00:45:29,480
Einen Versuch ist es wert, oder?
359
00:45:34,160 --> 00:45:35,680
Du bist Vater.
360
00:45:37,200 --> 00:45:40,160
Du bist Vater eines anderen Kindes, oder?
361
00:45:41,440 --> 00:45:43,560
Welche Rolle spielt das?
362
00:45:43,640 --> 00:45:47,000
Bist du der Vater eines anderen Kindes?
- Welche Rolle spielt das?
363
00:45:47,080 --> 00:45:49,440
Ist es ein Junge oder ein Mädchen?
- Da ist kein anderes Kind.
364
00:45:54,000 --> 00:45:55,320
Noch nicht.
365
00:45:58,360 --> 00:45:59,920
Val ist schwanger.
- Val?
366
00:46:00,000 --> 00:46:02,960
Ja, so heißt sie.
Valerie. Val.
367
00:46:03,040 --> 00:46:04,680
Sie heißt Valerie.
- Ja.
368
00:46:04,760 --> 00:46:06,360
Und Valerie ist schwanger?
- Ja.
369
00:46:07,400 --> 00:46:08,640
Von dir?
- Ja.
370
00:46:09,520 --> 00:46:10,760
Wie alt ist sie?
371
00:46:14,920 --> 00:46:17,520
Wen kümmert das?
- Jung natürlich.
372
00:46:18,800 --> 00:46:21,360
Jung. Optimistisch.
373
00:46:22,960 --> 00:46:25,960
Glücklich. Deine Mutter
ist sicher ganz vernarrt in sie.
374
00:46:26,040 --> 00:46:30,720
Gott bist du verbittert.
- Ja, woran liegt das wohl?
375
00:46:30,800 --> 00:46:35,880
Du glaubst, du wärst die Einzige,
die Schmerz und Trauer empfindet.
376
00:46:35,960 --> 00:46:39,920
Es war stets deine Geschichte,
dein Drama, dein Leiden, dein Verlust.
377
00:46:40,000 --> 00:46:42,600
Als hätte ich nichts damit zu tun.
Gar nichts.
378
00:46:42,680 --> 00:46:46,120
Du hast nicht gesehen, wie er überfahren wurde.
Du warst nicht da, als es passiert ist!
379
00:46:46,200 --> 00:46:49,440
Nein, ich habe es nicht gesehen.
Ich war nicht dabei.
380
00:46:49,520 --> 00:46:52,880
Ich war im Büro
und habe irgendeinen Scheiß getippt.
381
00:46:52,960 --> 00:46:58,320
Nein, ich habe es nicht gesehen,
aber ich habe es gefühlt! Ich fühle es!
382
00:46:58,400 --> 00:46:59,600
Ich fühle es!
383
00:47:00,240 --> 00:47:01,800
Hier drin!
384
00:49:37,640 --> 00:49:41,880
Als ich nach Holland kam,
bin ich viel laufen gegangen.
385
00:49:43,480 --> 00:49:47,320
Um den Schmerz zu lindern,
diesen schlimmen Schmerz...
386
00:49:48,840 --> 00:49:50,840
im Bauch und in der Brust.
387
00:49:52,360 --> 00:49:56,680
Ich rannte kilometerweit und
hatte keine Ahnung, wohin ich lief.
388
00:49:59,680 --> 00:50:01,880
Ich setzte einen Fuß vor den anderen.
389
00:50:05,160 --> 00:50:08,920
Doch zum Glück
wartete am Ende des Weges...
390
00:50:10,240 --> 00:50:12,760
eine junge Frau auf dich.
391
00:50:15,760 --> 00:50:19,800
Sie öffnete die Arme und nahm dich mit
in ihr schönes Haus.
392
00:50:21,280 --> 00:50:22,320
Und ja...
393
00:50:23,920 --> 00:50:25,760
da wusstest du, du bist angekommen.
394
00:50:26,360 --> 00:50:28,840
Nach Jahren und Jahren des Laufens...
395
00:50:29,840 --> 00:50:32,920
warst du endlich dort, wo du sein solltest.
396
00:50:33,000 --> 00:50:34,560
Zu Hause.
397
00:50:34,640 --> 00:50:36,200
Bei Valerie.
398
00:50:43,560 --> 00:50:45,360
Und ehe du dich versahst...
399
00:50:47,640 --> 00:50:51,920
erwartete deine schöne, kleine,
glückliche Frau ein Kind.
400
00:50:52,360 --> 00:50:55,320
Und da dachtest du plötzlich: Moment mal.
401
00:50:55,400 --> 00:50:58,040
Früher hatte ich irgendwo mal
einen Sohn...
402
00:50:58,640 --> 00:51:02,120
den ein Autofahrer
tragischerweise überfahren hat...
403
00:51:02,200 --> 00:51:05,560
der mit 80 km/h durch die Straße gerast ist.
404
00:51:10,680 --> 00:51:15,520
Ja, das war traurig, doch zum Glück
geht das Leben ja weiter.
405
00:51:24,280 --> 00:51:27,240
Und in diesem Kopf...
406
00:51:27,320 --> 00:51:29,880
nahm eine geniale Idee Gestalt an.
407
00:51:30,400 --> 00:51:33,160
Ich schreibe ein Buch darüber.
408
00:51:33,240 --> 00:51:38,880
Ja, ein Buch über mich und meinen Sohn
und wie schwer es alles war.
409
00:51:38,960 --> 00:51:41,640
Obwohl du ganz schön tief
in deinem Gehirn graben musstest...
410
00:51:41,720 --> 00:51:45,280
weil du dich fast nicht mehr erinnern konntest,
wie das alles eigentlich passiert ist.
411
00:51:53,920 --> 00:51:59,720
Vielleicht kann ich, deine jämmerliche
Ex-Frau, dir mit den Details aushelfen...
412
00:51:59,800 --> 00:52:03,800
denn bei mir hat das nie aufgehört, nie.
413
00:52:05,600 --> 00:52:07,160
Jeder Augenblick...
414
00:52:08,920 --> 00:52:10,560
jede Einzelheit...
415
00:52:11,880 --> 00:52:13,160
alles...
416
00:52:14,040 --> 00:52:15,080
alles...
417
00:52:15,960 --> 00:52:18,680
alles ist in diesem Kopf gespeichert.
418
00:52:19,400 --> 00:52:21,240
Perfekt erhalten.
419
00:52:34,400 --> 00:52:35,880
Tut mir leid.
420
00:52:53,160 --> 00:52:55,960
Du bist sauer, weil ich gegangen bin.
- Ja.
421
00:52:56,920 --> 00:52:59,240
Du hast mich im Stich gelassen.
Das ist Tatsache.
422
00:53:04,600 --> 00:53:09,960
Ja, ich bin an Silvester um 10 nach 7
mit zwei Koffern gegangen.
423
00:53:12,440 --> 00:53:14,600
Das ist Tatsache.
- Ja.
424
00:53:14,680 --> 00:53:18,040
Lass uns noch mal alle Tatsachen
durchgehen, okay?
425
00:53:18,960 --> 00:53:21,240
Weißt du noch, was ich anhatte?
426
00:53:21,920 --> 00:53:25,000
Wie das Wetter war?
- Ein rotes Sweatshirt.
427
00:53:28,000 --> 00:53:30,000
Ein gutes Gedächtnis für Details.
428
00:53:31,440 --> 00:53:35,960
Fast das Gedächtnis eines Autors.
- Soll ich mich wieder entschuldigen?
429
00:53:36,600 --> 00:53:38,360
Möchtest du das?
- Es tut mir leid.
430
00:53:38,440 --> 00:53:41,720
Sehr nobel. Es tut dir leid.
- Tut es dir leid?
431
00:53:41,800 --> 00:53:44,320
Was soll mir leidtun?
- Du hast nichts getan.
432
00:53:44,400 --> 00:53:47,440
Stimmt, ich habe nichts getan.
- Genau.
433
00:53:47,520 --> 00:53:50,960
Wie meinst du das?
- Ich bin am Silvesterabend...
434
00:53:51,040 --> 00:53:53,600
um 10 nach 7 mit zwei Koffern gegangen.
435
00:53:53,680 --> 00:53:56,920
Und du hast nicht versucht,
mich davon abzuhalten.
436
00:53:57,560 --> 00:53:59,760
Bravo. Du hast nichts getan.
437
00:54:00,520 --> 00:54:04,080
Unglaublich, wie du die Dinge verdrehst.
Noch immer.
438
00:54:04,160 --> 00:54:07,800
Einfach unglaublich,
wie du dich in Selbstmitleid suhlst.
439
00:54:07,880 --> 00:54:10,800
Du weißt nicht, wovon du da redest.
440
00:54:10,880 --> 00:54:14,240
Kein Wort von dir, ganze zehn Jahre.
441
00:54:14,680 --> 00:54:16,680
Und dann das.
- Was?
442
00:54:16,760 --> 00:54:17,720
Dann...
443
00:54:19,800 --> 00:54:20,760
das.
444
00:54:21,920 --> 00:54:25,360
Ich hatte gehofft,
die Dinge hätten sich verändert.
445
00:54:26,240 --> 00:54:28,440
Du hättest dich verändert.
446
00:54:29,160 --> 00:54:31,560
Und du?
- Ich habe mich verändert.
447
00:54:32,960 --> 00:54:35,640
Ich habe mich sehr verändert.
- Ich mich auch.
448
00:54:37,440 --> 00:54:38,960
In gewisser Weise.
449
00:54:43,160 --> 00:54:46,280
Ich habe mich damit abgefunden,
was mir widerfahren ist.
450
00:54:46,360 --> 00:54:47,920
Entschuldige, uns.
451
00:54:50,200 --> 00:54:53,240
Nicht,
dass ich es akzeptiere oder verstehe...
452
00:54:53,320 --> 00:54:57,280
aber ich habe mich damit abgefunden,
dass dies mein Leben ist.
453
00:54:57,360 --> 00:54:59,400
Ich mache Dinge.
454
00:54:59,480 --> 00:55:01,680
Ich habe Freunde, einen Job.
455
00:55:02,840 --> 00:55:06,840
Ich gehe ins Kino und nehme
meine Studenten mit ins Museum.
456
00:55:06,920 --> 00:55:08,560
Das ist alles ganz normal.
457
00:55:09,560 --> 00:55:11,720
Wie ein normales Leben, meine ich.
458
00:55:15,160 --> 00:55:16,760
Ich stehe auf.
459
00:55:18,400 --> 00:55:20,040
Ich frühstücke.
460
00:55:21,040 --> 00:55:22,800
Ich lese die Zeitung.
461
00:55:24,680 --> 00:55:27,720
Ich kann
über das Weltgeschehen mitreden.
462
00:55:27,800 --> 00:55:31,640
Ich mache mit.
Ich gebe mein Bestes.
463
00:55:33,760 --> 00:55:35,400
Ich mache mit.
464
00:55:38,200 --> 00:55:43,160
Willst du für den Rest deines Lebens
so weitermachen?
465
00:55:46,920 --> 00:55:50,360
Ich verstehe dich nicht.
- Warum musst du mich verstehen?
466
00:55:50,440 --> 00:55:54,520
Weil wir eine gemeinsame Vergangenheit
haben, eine Geschichte teilen.
467
00:55:54,600 --> 00:55:58,080
Das wird immer so bleiben,
egal, was wir tun.
468
00:55:58,160 --> 00:56:02,520
Und ich möchte einen Schlussstrich ziehen
und zwar gemeinsam.
469
00:56:02,600 --> 00:56:04,880
Einen Schlussstrich ziehen?
- Ja.
470
00:56:06,080 --> 00:56:09,760
Metaphern sind dein Ding.
Das finde ich wirklich.
471
00:56:11,160 --> 00:56:13,040
Einen Schlussstrich ziehen.
472
00:56:14,840 --> 00:56:17,880
Ich merke, dass du jetzt Schriftsteller bist.
473
00:56:19,600 --> 00:56:22,880
Ich dachte,
die Schriftstellerei sei etwas...
474
00:56:22,960 --> 00:56:26,520
was man sein ganzes Leben lang in sich trägt,
was man nicht ablegen kann.
475
00:56:26,600 --> 00:56:28,800
Ich wusste nicht, dass man...
476
00:56:28,880 --> 00:56:32,480
noch mit Mitte 50 entdecken kann,
dass man ein Schriftsteller ist.
477
00:56:33,480 --> 00:56:37,080
Gut zu wissen, dass dies möglich ist.
Dass sogar aus mir...
478
00:56:37,160 --> 00:56:41,240
noch etwas werden kann.
Ich das noch entdecken kann.
479
00:56:43,040 --> 00:56:46,080
Was hast du vor?
- Ich gehe.
480
00:56:46,720 --> 00:56:50,280
Vielleicht könntest du dir mal
was anderes ausdenken.
481
00:56:50,360 --> 00:56:54,960
Auf meiner Fahrt hierher
war ich in Gedanken...
482
00:56:56,120 --> 00:57:00,800
bei dir. Ich dachte daran, wie wir uns
vor 20 Jahren kennengelernt haben.
483
00:57:00,880 --> 00:57:06,080
Ich weiß noch, dass du hier ein kleines
Grübchen in der Wange hattest.
484
00:57:06,160 --> 00:57:08,520
Genau hier, wenn du gelächelt hast und...
485
00:57:10,160 --> 00:57:13,320
Ich wollte dir sagen,
dass ich mich daran erinnere.
486
00:57:13,400 --> 00:57:18,200
Ich wollte dir sagen,
wie sehr ich diese Erinnerung...
487
00:57:18,280 --> 00:57:20,880
an dich und dein Lächeln geliebt habe.
488
00:57:23,080 --> 00:57:24,920
Ja, da ist es.
489
01:00:29,480 --> 01:00:32,080
Ich konnte den Wagen nicht starten.
490
01:00:35,360 --> 01:00:40,040
Der Wagen startet zwar,
aber ich konnte nicht.
491
01:00:41,080 --> 01:00:42,400
Weißt du?
492
01:00:49,320 --> 01:00:53,640
Ich habe den Verwalter getroffen
und ihm den Brief gezeigt und er sagte...
493
01:00:53,720 --> 01:00:55,840
dass sie tatsächlich...
494
01:00:55,920 --> 01:00:59,880
ein paar Gräber beseitigen würden,
aber das seien alte...
495
01:00:59,960 --> 01:01:04,240
vom Anfang des 20. Jahrhunderts
und dass es...
496
01:01:05,080 --> 01:01:08,400
darüber einen Artikel
in der Lokalzeitung gegeben hätte.
497
01:01:08,480 --> 01:01:11,000
Es hätte ihm schlaflose Nächte bereitet.
498
01:01:12,800 --> 01:01:14,600
Du hasst mich, oder?
499
01:01:18,080 --> 01:01:20,800
Nein.
- Wenn du mich nicht hasst, was dann?
500
01:01:21,240 --> 01:01:24,320
Du willst, dass ich sage,
ich würde dich noch lieben...
501
01:01:24,400 --> 01:01:27,080
damit du sagten kannst:
502
01:01:27,160 --> 01:01:28,600
Ich weiß nicht.
503
01:01:29,720 --> 01:01:31,760
Bin ich so?
- Ja.
504
01:01:32,600 --> 01:01:34,600
So möchte ich nicht sein.
505
01:02:50,320 --> 01:02:52,520
Willst du irgendwo hin?
506
01:02:53,080 --> 01:02:54,200
Sicher?
507
01:02:54,880 --> 01:02:56,640
Ich kann dich fahren.
508
01:03:00,520 --> 01:03:04,680
Willst du nach Hause?
- Nein, nicht zu mir nach Hause.
509
01:03:04,760 --> 01:03:06,760
Was willst du dann?
510
01:03:08,280 --> 01:03:10,400
Ich will hierbleiben.
- Gut.
511
01:03:21,160 --> 01:03:24,840
Ich möchte, dass du sagst,
dass am Ende alles gut wird.
512
01:03:24,920 --> 01:03:27,040
Am Ende wird alles gut.
513
01:03:27,680 --> 01:03:28,640
Ja.
514
01:03:29,680 --> 01:03:31,440
Ja, auf meinem Sterbebett.
515
01:03:32,680 --> 01:03:34,800
Ist das witzig?
- Verdammt witzig.
516
01:03:37,400 --> 01:03:38,360
Ja.
517
01:03:44,960 --> 01:03:47,240
Ich habe manchmal das Gefühl...
518
01:03:52,840 --> 01:03:57,440
dass mein Kopf voll von allerlei Dingen ist,
die ich nicht...
519
01:03:59,640 --> 01:04:01,320
Die du nicht vergessen kannst?
520
01:04:02,080 --> 01:04:04,640
Die ich nicht vergessen darf.
- Ja.
521
01:04:11,000 --> 01:04:11,960
Danke.
522
01:04:13,160 --> 01:04:15,440
Ich weiß noch, ich kam ins Krankenhaus...
523
01:04:15,520 --> 01:04:17,960
durch die Glasschiebetür...
524
01:04:18,800 --> 01:04:21,920
und es wirkte wie in einem Supermarkt.
525
01:04:24,000 --> 01:04:28,080
In der Eingangshalle gab es ein Restaurant
mit Tischen und Stühlen.
526
01:04:28,160 --> 01:04:30,920
Wir sagten, wir würden dort...
527
01:04:31,000 --> 01:04:33,600
mit Jacob in einer Woche sitzen...
528
01:04:34,600 --> 01:04:38,240
und Eis essen oder so.
529
01:04:45,440 --> 01:04:46,400
Weißt du noch?
530
01:04:50,000 --> 01:04:50,960
Ja.
531
01:04:53,840 --> 01:04:56,000
Er ist bei jedem meiner Schritte dabei.
532
01:04:57,600 --> 01:04:59,440
Er ist da, überall.
533
01:05:07,400 --> 01:05:10,720
Manchmal wenn ich einen Mann
mit einem Jungen auf dem Rad sehe...
534
01:05:10,800 --> 01:05:13,920
oder beim Fussball spielen,
oder beim Schwimmen im Meer...
535
01:05:14,000 --> 01:05:17,480
denke ich: Bin ich dieser Mann,
ist er dieser Junge?
536
01:05:20,040 --> 01:05:21,000
Du weißt schon.
537
01:05:23,880 --> 01:05:26,600
Wird es für immer so bleiben?
538
01:05:28,520 --> 01:05:30,400
Was hat Weitermachen für einen Sinn?
539
01:05:40,240 --> 01:05:42,079
Es regnet nicht mehr.
540
01:05:44,839 --> 01:05:46,720
Wollen wir spazieren gehen?
541
01:05:48,880 --> 01:05:50,200
Ja.
- Gut.
542
01:06:16,399 --> 01:06:18,880
Weisst du noch, als ich dich gefragt habe...
543
01:06:21,360 --> 01:06:23,959
denkst du, diese Dinge passieren
aus einem bestimmten Grund.
544
01:06:24,720 --> 01:06:28,920
Du hast mich angesehen,
als würde ich spinnen.
545
01:06:29,719 --> 01:06:34,720
Und sagtest, diese Dinge passieren
nicht aus einem bestimmten Grund.
546
01:06:34,800 --> 01:06:39,919
Es gibt keinen Sinn dahinter, sondern sie
geschehen einfach nur so... willkürlich.
547
01:06:40,759 --> 01:06:43,159
Das war dein Standpunkt. Und...
548
01:06:44,160 --> 01:06:45,919
dieser Standpunkt...
549
01:06:46,800 --> 01:06:51,400
hat mich so runtergezogen,
dass ich keine Luft mehr bekam.
550
01:06:51,480 --> 01:06:54,480
Ja, tut mir leid.
So bin ich nun mal.
551
01:06:55,440 --> 01:06:57,520
Das glaube ich nicht.
552
01:06:59,200 --> 01:07:02,400
Ich sehe Leute,
die Schlimmeres erlebt haben...
553
01:07:02,479 --> 01:07:04,440
und damit leben können.
554
01:07:06,160 --> 01:07:08,600
Und sie sagen, sie seien glücklich.
555
01:07:09,240 --> 01:07:11,640
Und ich sehe, dass sie glücklich sind.
556
01:07:12,440 --> 01:07:14,200
Dann frage ich mich...
557
01:07:15,080 --> 01:07:18,320
was ich falsch mache,
was mit mir nicht stimmt.
558
01:07:19,360 --> 01:07:21,280
Verstehst du?
- Ja.
559
01:07:24,440 --> 01:07:26,360
Warum bist du gegangen?
560
01:07:26,440 --> 01:07:28,240
Warum an jenem Abend?
561
01:07:32,200 --> 01:07:33,760
Ich konnte es nicht.
562
01:07:34,680 --> 01:07:36,720
Ich konnte das nicht.
563
01:07:39,880 --> 01:07:43,680
Frohes neues Jahr, die letzten Sekunden
bis Mitternacht runterzählen.
564
01:07:46,440 --> 01:07:49,760
Anstoßen, dich ansehen, dich küssen.
565
01:07:51,000 --> 01:07:52,360
Ich konnte das nicht.
566
01:07:53,360 --> 01:07:57,400
Ich weiß noch, wie die Tür
mit einem leisen Klicken ins Schloss fiel.
567
01:07:58,800 --> 01:08:02,280
Als würdest du zur Arbeit gehen
oder noch was einkaufen...
568
01:08:02,360 --> 01:08:04,520
als würdest du gleich zurückkommen.
569
01:08:06,160 --> 01:08:07,920
Und dann startete der Wagen.
570
01:08:08,720 --> 01:08:12,840
Ich zählte, 30 Sekunden
und dann fuhr der Wagen los.
571
01:08:13,880 --> 01:08:16,200
30 Sekunden,
um es dir anders zu überlegen.
572
01:08:17,520 --> 01:08:23,160
Ich zählte weiter, 15 Sekunden,
dann war der Wagen nicht mehr zu hören.
573
01:08:23,960 --> 01:08:27,200
Ich blickte auf die Uhr,
10 Minuten nach 7.
574
01:08:34,360 --> 01:08:37,320
Es stimmt, was du sagst.
Ich habe nichts getan.
575
01:08:39,480 --> 01:08:41,200
Ich habe dich einfach gehen lassen.
576
01:08:42,080 --> 01:08:45,160
Mit zwei Koffern in der Hand
am Silvesterabend.
577
01:08:52,280 --> 01:08:53,600
Es war...
578
01:08:54,360 --> 01:08:57,960
so schwer wegzufahren,
so verdammt schwer.
579
01:08:58,040 --> 01:09:01,360
An jeder Kreuzung dachte ich:
Fahr zurück, fahr zurück.
580
01:09:02,760 --> 01:09:05,400
An jeder Ampel:
Fahr zurück, fahr zurück.
581
01:09:06,680 --> 01:09:10,000
Doch ich konnte es nicht.
Ich konnte es einfach nicht.
582
01:09:13,400 --> 01:09:17,000
Ich saß den ganzen Abend am Fenster,
im Dunkeln.
583
01:09:19,320 --> 01:09:23,720
Ich musste an die letzten Augenblicke
mit Jacob im Krankenhaus denken.
584
01:09:25,520 --> 01:09:29,040
Du an der einen Seite seines Bettes
ich an der anderen...
585
01:09:30,440 --> 01:09:34,200
und jemand sagte:
Wir schalten die Geräte ab.
586
01:09:37,320 --> 01:09:39,040
Wie lange haben wir noch?
587
01:09:40,160 --> 01:09:41,840
Ein paar Minuten.
588
01:09:42,600 --> 01:09:44,200
Eine Viertelstunde.
589
01:09:46,960 --> 01:09:50,840
Ich dachte, dies sei nicht der Moment
für Tränen.
590
01:09:50,920 --> 01:09:53,080
Ich drückte ihn fest an mich.
591
01:09:55,760 --> 01:09:58,520
Zum ersten Mal seit Wochen
drückte ich ihn an mich.
592
01:09:59,960 --> 01:10:03,200
Ohne Schläuche an seinem Körper.
Ohne dieses...
593
01:10:04,560 --> 01:10:09,600
saugende Geräusch des Beatmungsgeräts,
ohne das Piepen des Monitors.
594
01:10:12,680 --> 01:10:14,680
Nur er und ich.
595
01:10:17,680 --> 01:10:20,800
Ich spürte,
wie seine Brust auf und ab ging...
596
01:10:22,000 --> 01:10:23,880
und seine Finger in meinen.
597
01:10:25,160 --> 01:10:27,880
Warmes Blut, pulsierendes Blut.
598
01:10:30,920 --> 01:10:32,440
Nur ich und er.
599
01:10:34,440 --> 01:10:36,320
Die Welt stand still.
600
01:10:38,080 --> 01:10:40,440
Irgendwie war es
ein vollkommener Moment.
601
01:10:42,840 --> 01:10:44,080
Ich und er.
602
01:10:46,640 --> 01:10:48,000
Neun Minuten.
603
01:10:49,400 --> 01:10:52,160
Letztendlich waren es neun Minuten.
604
01:11:08,080 --> 01:11:10,600
Wie kamst du auf die Idee
mit diesem Brief?
605
01:11:12,840 --> 01:11:15,640
In der Zeitung stand etwas über...
606
01:11:15,720 --> 01:11:18,960
alte Gräber, die weg sollten,
und der Aufruhr darüber.
607
01:11:22,920 --> 01:11:24,800
Und das mit dem Boden?
608
01:11:24,880 --> 01:11:27,560
Das war beim alten Gaswerk.
609
01:11:27,640 --> 01:11:30,360
Beides stand auf derselben Seite.
610
01:11:34,200 --> 01:11:36,520
Ich weiß, du hältst mich für verrückt.
- Ja.
611
01:11:37,400 --> 01:11:38,360
Ja.
612
01:11:41,600 --> 01:11:45,400
Hast du Hilfe bekommen?
Auch wenn du das nie wolltest.
613
01:11:45,480 --> 01:11:47,640
Ich war überall.
614
01:11:47,720 --> 01:11:49,800
Bei Psychologen, Therapeuten.
615
01:11:50,840 --> 01:11:54,520
Sie sagten alle dasselbe. Ja, es sei schwer.
616
01:11:54,600 --> 01:11:57,000
Es würde nie mehr so sein, wie es war.
617
01:11:58,520 --> 01:11:59,480
Ja.
618
01:12:07,640 --> 01:12:11,480
Ich möchte wieder glücklich sein.
Ist das zu viel verlangt?
619
01:12:12,040 --> 01:12:13,880
Nein, finde ich nicht.
620
01:12:15,000 --> 01:12:17,200
Ich will jemanden haben, der mich rettet.
621
01:12:20,280 --> 01:12:23,280
So funktioniert das nicht.
- Du hast leicht reden.
622
01:12:23,360 --> 01:12:25,040
Du wurdest gerettet.
623
01:12:25,720 --> 01:12:29,160
Du hast eine neue Frau
und bald ein neues Kind.
624
01:12:41,880 --> 01:12:45,200
Willst du wissen, was mich
wirklich gerettet hat? - Ja.
625
01:12:48,720 --> 01:12:50,560
Ja? Wirklich?
626
01:12:52,160 --> 01:12:54,640
Versprich, nicht zu lachen.
627
01:12:54,720 --> 01:12:56,040
Versprich es.
- Ich lache nicht.
628
01:12:56,120 --> 01:12:57,400
Versprich es.
- Versprochen.
629
01:12:57,480 --> 01:12:58,440
Okay.
630
01:13:04,560 --> 01:13:06,240
Ich habe angefangen zu singen.
631
01:13:13,080 --> 01:13:15,680
Du sagtest... Es ist lustig.
Okay.
632
01:13:15,760 --> 01:13:17,760
Ja, das ist schon lustig.
633
01:13:17,840 --> 01:13:20,200
Bist du einem Kirchenchor beigetreten?
634
01:13:21,800 --> 01:13:24,280
Also, es ist ein Chor. Es ist ein Chor.
635
01:13:25,320 --> 01:13:26,640
Es ist ein Chor.
636
01:13:28,600 --> 01:13:32,040
Ich liebe die Vorstellung von dir in einem Chor.
637
01:13:32,560 --> 01:13:36,040
Das ist nett von dir.
Okay, also, ich...
638
01:13:37,160 --> 01:13:39,200
Wir proben in einer Schule.
639
01:13:39,280 --> 01:13:42,960
Und eines Tages...
Das ist wirklich geschehen.
640
01:13:44,040 --> 01:13:47,400
Eines Tages war ich zu früh
und ich stand dort...
641
01:13:47,480 --> 01:13:49,760
und wartete auf die anderen.
642
01:13:49,840 --> 01:13:53,880
Und ich hörte diesen Mann singen...
643
01:13:55,360 --> 01:13:59,880
und er hatte eine wunderschöne Stimme.
644
01:14:02,600 --> 01:14:07,400
So eine Stimme, die einen erbeben lässt,
die man im ganzen Körper spürt.
645
01:14:08,080 --> 01:14:12,760
Es war, als würde ich selbst singen,
verstehst du?
646
01:14:12,840 --> 01:14:14,400
Es war...
647
01:14:14,480 --> 01:14:16,760
Und plötzlich dachte ich:
648
01:14:18,840 --> 01:14:20,400
Und wenn es das jetzt ist?
649
01:14:21,520 --> 01:14:26,280
Ja? Wenn es jetzt nichts Besseres,
nichts Schöneres...
650
01:14:27,760 --> 01:14:33,000
als das gibt?
Wenn es das jetzt ist?
651
01:14:35,320 --> 01:14:39,640
Okay? Und ich....
- Das ist doch schrecklich.
652
01:14:39,720 --> 01:14:41,400
Nein, aber...
653
01:14:43,240 --> 01:14:46,600
Es wäre eine Erleichterung,
in gewissem Sinne. Ich meine...
654
01:14:47,360 --> 01:14:48,320
nicht...
655
01:14:49,160 --> 01:14:52,760
etwas anderes zu wollen,
nichts anderes zu erwarten.
656
01:14:52,840 --> 01:14:55,920
Das ist es jetzt.
- Das ist doch absurd.
657
01:14:56,000 --> 01:15:00,600
Glücklich zu sein, weil da nichts mehr kommt.
Keine Erwartungen mehr.
658
01:15:00,680 --> 01:15:04,960
Das ist doch irgendwie beruhigend.
- Aber nicht sehr hoffnungsvoll.
659
01:15:07,080 --> 01:15:09,560
Was willst du?
Hoffnung oder Frieden?
660
01:15:12,960 --> 01:15:13,920
Beides.
661
01:15:18,360 --> 01:15:21,600
Du hörtest diesen Mann singen
und dachtest:
662
01:15:21,680 --> 01:15:25,720
Was wäre, wenn alles so bleibt,
wie es jetzt ist?
663
01:15:25,800 --> 01:15:27,880
Ja.
- Was dann?
664
01:15:27,960 --> 01:15:31,960
Dann hätte ich...
meinen Frieden, verstehst du?
665
01:15:34,640 --> 01:15:35,920
Ja.
666
01:15:37,720 --> 01:15:39,680
Das glaube ich nicht.
667
01:15:39,760 --> 01:15:43,920
Es ist egal, ob du es glaubst oder nicht.
So war es jedenfalls.
668
01:15:47,520 --> 01:15:48,920
Ich hasse das.
669
01:15:49,800 --> 01:15:53,600
Diese Art von Geschichten,
die einige einfach erleben.
670
01:15:54,400 --> 01:15:58,520
Geschichten, die nicht logisch sind,
die einem selbst nie passieren.
671
01:16:02,240 --> 01:16:05,560
Dieser Gedanke,
dass man erst das Licht sehen muss.
672
01:16:07,160 --> 01:16:10,440
Nur sagt einem keiner, wie das gehen soll.
673
01:16:16,080 --> 01:16:19,160
Singst du oft?
- Etwa einmal die Woche.
674
01:16:20,680 --> 01:16:22,600
Und du?
- Nein.
675
01:16:25,040 --> 01:16:26,800
Du hast für ihn gesungen.
676
01:16:27,480 --> 01:16:28,960
Weißt du noch?
- Ja.
677
01:16:29,040 --> 01:16:31,240
Als er ein Baby war.
- Ja.
678
01:16:33,560 --> 01:16:35,480
Und auch im Krankenhaus.
679
01:16:37,040 --> 01:16:38,920
Ich habe im Krankenhaus gesungen?
680
01:16:40,000 --> 01:16:40,960
Ja.
681
01:16:41,960 --> 01:16:43,720
Weißt du noch?
682
01:16:44,720 --> 01:16:46,720
Am Tag, als er gestorben ist.
683
01:16:47,600 --> 01:16:48,560
Und...
684
01:16:49,400 --> 01:16:52,680
ich habe dich umarmt und du ihn.
685
01:16:54,200 --> 01:16:58,200
Deine Lippen waren an seiner Stirn
und sie haben sich bewegt.
686
01:16:58,280 --> 01:17:01,440
Und du hast für ihn gesungen und...
687
01:17:02,920 --> 01:17:05,560
Ich konnte nicht hören, was, aber...
688
01:17:06,400 --> 01:17:07,840
Weißt du nicht mehr?
689
01:17:09,000 --> 01:17:11,080
Bist du dir sicher?
- Ja.
690
01:17:11,160 --> 01:17:13,240
Ja, ja.
691
01:17:21,520 --> 01:17:22,840
Alles in Ordnung?
692
01:17:22,920 --> 01:17:25,320
Ja, ich will weg.
693
01:17:26,720 --> 01:17:27,680
Jetzt?
694
01:17:28,920 --> 01:17:31,640
Ja, jetzt.
- Jetzt sofort?
695
01:17:32,320 --> 01:17:35,080
Ja, jetzt sofort.
- Weil ich das gesagt habe?
696
01:17:35,160 --> 01:17:37,840
Nein, nein. Es liegt...
697
01:17:37,920 --> 01:17:40,560
an allem, an allem, was heute war.
698
01:17:41,560 --> 01:17:44,400
Ich will jetzt einfach hier weg und nach Hause.
699
01:17:45,280 --> 01:17:50,000
Soll ich dich fahren?
- Nein, ich will allein nach Hause.
700
01:17:50,680 --> 01:17:51,640
Okay.
701
01:17:56,480 --> 01:17:58,640
Ich möchte dich nicht so zurücklassen.
702
01:17:58,720 --> 01:18:00,680
Es tut mir so leid, Lucas.
703
01:18:00,760 --> 01:18:03,840
Das musst du mir glauben.
Es tut mir wirklich leid.
704
01:18:03,920 --> 01:18:07,040
Ich will dich nicht so zurücklassen.
- Es ist okay.
705
01:18:08,360 --> 01:18:11,320
Kann ich was für dich tun?
- Nein, nichts. Danke.
706
01:18:11,400 --> 01:18:14,160
Gar nichts?
- Vielleicht mich in den Arm nehmen.
51307
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.