All language subtitles for Marvels.Agents.of.S.H.I.E.L.D.S06E10.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-T6D

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,050 --> 00:00:02,074 Previously on "Marvel's Agents of S.H.I.E.L.D."... 2 00:00:02,553 --> 00:00:04,925 Tell us about these items you're searching for. 3 00:00:04,926 --> 00:00:06,669 The Di'Allas. They're made of stone. 4 00:00:06,670 --> 00:00:09,269 They can create, move beings through space 5 00:00:09,270 --> 00:00:11,264 - and time and... - Monoliths. 6 00:00:11,265 --> 00:00:12,723 You robbed me of my family, 7 00:00:12,724 --> 00:00:14,249 and then you took the one thing I had left... 8 00:00:14,250 --> 00:00:15,611 my memories of them. 9 00:00:15,612 --> 00:00:17,580 It's not that I stole your memories, Sarge. 10 00:00:17,581 --> 00:00:20,149 It's that you never had any to begin with. 11 00:00:20,150 --> 00:00:22,184 - We can end this. - You take the stairs. 12 00:00:22,185 --> 00:00:23,452 I'll flank around back. 13 00:00:26,022 --> 00:00:27,056 Where is she? 14 00:00:27,057 --> 00:00:28,090 Not here. 15 00:00:28,091 --> 00:00:29,525 That's an atom bomb. 16 00:00:29,526 --> 00:00:31,927 Tell Sarge I completed the mission. 17 00:00:37,057 --> 00:00:39,301 To those of you who've served since the very beginning 18 00:00:39,302 --> 00:00:41,203 and to those whose journeys have just begun. 19 00:00:41,204 --> 00:00:43,105 Because without every single one of you, 20 00:00:43,106 --> 00:00:45,107 there is no S.H.I.E.L.D. 21 00:00:45,108 --> 00:00:46,342 I knew it wasn't Coulson. 22 00:00:46,343 --> 00:00:48,377 We all saw something in Sarge that wasn't there. 23 00:00:48,378 --> 00:00:50,546 Should have killed him the moment I saw him. 24 00:00:51,815 --> 00:00:54,016 You? Really? 25 00:01:37,694 --> 00:01:39,795 My God. Coulson. 26 00:01:39,796 --> 00:01:41,263 That is uncanny. 27 00:01:43,019 --> 00:01:44,453 That's not our guy. Remember that. 28 00:01:44,454 --> 00:01:45,925 But do what you can anyway. 29 00:01:45,926 --> 00:01:47,417 We'll keep you updated, Director. 30 00:01:49,839 --> 00:01:51,440 - Is she here? - Yeah. 31 00:01:51,441 --> 00:01:53,075 Won't talk to us, though. 32 00:01:58,848 --> 00:02:00,149 No need to ask. 33 00:02:00,150 --> 00:02:01,274 I did it. 34 00:02:01,275 --> 00:02:03,409 I shot him. 35 00:02:03,993 --> 00:02:05,794 Why? 36 00:02:06,456 --> 00:02:07,943 Because it had to be done. 37 00:02:29,212 --> 00:02:30,713 What the hell, May? 38 00:02:35,209 --> 00:02:36,294 Really? 39 00:02:36,295 --> 00:02:39,121 You're gonna shoot a guy in holding 40 00:02:39,122 --> 00:02:41,314 and then just go silent? 41 00:02:41,315 --> 00:02:42,916 Silenter. 42 00:02:44,260 --> 00:02:46,695 Do you even know what he is? 43 00:02:46,696 --> 00:02:48,068 No. 44 00:02:48,069 --> 00:02:50,232 But I do know what he's capable of. 45 00:02:50,233 --> 00:02:53,268 He left our team and 100,000 innocents to die. 46 00:02:53,269 --> 00:02:55,431 I know that he is definitely not Coulson... 47 00:02:55,432 --> 00:02:56,739 No, he's not. 48 00:02:56,740 --> 00:02:58,107 that he deserved it. 49 00:02:58,108 --> 00:03:00,776 But I also know what you are, 50 00:03:00,777 --> 00:03:03,545 and "vigilante" is not on the list. 51 00:03:04,995 --> 00:03:06,419 T-The face... 52 00:03:06,420 --> 00:03:08,250 His face has nothing to do with it. 53 00:03:08,251 --> 00:03:10,835 I know it rattles you. It messes with me, too. 54 00:03:10,836 --> 00:03:12,721 But this is not what we do. 55 00:03:12,722 --> 00:03:14,189 This is extreme. 56 00:03:16,493 --> 00:03:18,327 It was time for extreme. 57 00:03:18,328 --> 00:03:20,963 May's been out of sorts since he showed up, 58 00:03:20,964 --> 00:03:22,231 had him in her sights. 59 00:03:22,232 --> 00:03:24,531 She said she wanted to kill him. 60 00:03:24,532 --> 00:03:25,832 Well, I can't blame her, 61 00:03:25,833 --> 00:03:27,794 but I still have to hold her accountable. 62 00:03:27,795 --> 00:03:29,853 I mean, this is... 63 00:03:29,854 --> 00:03:31,779 Well, did she crack? I don't understand. 64 00:03:31,780 --> 00:03:34,606 I understand wanting to prevent future suffering. 65 00:03:34,607 --> 00:03:37,105 She's done it before, and she's not the only one. 66 00:03:38,090 --> 00:03:39,181 I know. 67 00:03:39,182 --> 00:03:41,183 But this man was in custody. 68 00:03:42,786 --> 00:03:44,753 May was my right hand these last few months. 69 00:03:44,754 --> 00:03:47,423 I thought I was finally getting to know her. 70 00:03:47,424 --> 00:03:49,625 I'm gonna look at the security footage. 71 00:03:49,626 --> 00:03:51,894 You let me know if anything here changes, okay? 72 00:03:57,500 --> 00:03:59,201 I just heard what happened. 73 00:04:01,237 --> 00:04:02,704 I don't believe it. 74 00:04:02,705 --> 00:04:05,007 No, I don't believe it, either. 75 00:04:18,631 --> 00:04:19,655 Got 'em. 76 00:04:21,224 --> 00:04:24,026 Not that it'll make much difference at this point. 77 00:04:24,027 --> 00:04:25,870 - Thank you. We'll take it from here. - Okay. 78 00:04:31,701 --> 00:04:33,969 The resemblance is disturbing. 79 00:04:37,507 --> 00:04:39,908 Is it freaking you out, how much he looks like Coulson? 80 00:04:39,909 --> 00:04:41,343 'Cause it's freaking me out. 81 00:04:41,344 --> 00:04:43,312 Well, that. But also this. 82 00:04:55,859 --> 00:04:57,427 Wait. 83 00:04:58,270 --> 00:04:59,528 He has a pulse? 84 00:05:02,332 --> 00:05:03,723 That is insane. 85 00:05:06,934 --> 00:05:08,292 He was shot four times. 86 00:05:08,293 --> 00:05:10,252 He lost practically all of his blood. 87 00:05:10,253 --> 00:05:12,578 Why is it taking him so long to die? 88 00:05:12,579 --> 00:05:14,570 No, you don't understand. 89 00:05:14,571 --> 00:05:16,105 He's getting stronger. 90 00:05:17,078 --> 00:05:18,403 He's coming back. 91 00:05:20,416 --> 00:05:22,117 What is he? 92 00:05:54,890 --> 00:05:56,782 Did she give you an explanation? 93 00:05:56,783 --> 00:05:58,541 Yeah... Sarge, not a fan. 94 00:05:58,542 --> 00:06:00,590 - Can't blame her. - I mean, he did kidnap her. 95 00:06:00,591 --> 00:06:03,359 - And locked us in with a nuke. - Killed agents in cold blood. 96 00:06:03,360 --> 00:06:05,128 Well, and he has Coulson's friggin' face. 97 00:06:05,129 --> 00:06:07,120 I mean, that can't be easy for her. 98 00:06:07,121 --> 00:06:08,922 The world's better off without him. 99 00:06:10,381 --> 00:06:12,172 But why a gun? 100 00:06:12,672 --> 00:06:14,239 May doesn't like guns. 101 00:06:14,462 --> 00:06:16,487 She'd beat him to a pulp in a heartbeat. 102 00:06:16,488 --> 00:06:17,555 And she'd enjoy it. 103 00:06:17,556 --> 00:06:18,998 It'd be fun to watch. 104 00:06:18,999 --> 00:06:21,009 But an unarmed man in a cell? 105 00:06:21,010 --> 00:06:22,443 Even if you weren't a fan, you wouldn't... 106 00:06:22,444 --> 00:06:23,578 It's a duck in a barrel. 107 00:06:23,579 --> 00:06:26,628 I-It's not her thing. We've all trained with her. 108 00:06:26,629 --> 00:06:28,483 She wouldn't use a gun. 109 00:06:30,409 --> 00:06:32,368 Okay. 110 00:06:32,369 --> 00:06:34,170 Piper, go check out May's quarters 111 00:06:34,171 --> 00:06:35,657 to see if there's anything out of place. 112 00:06:35,658 --> 00:06:38,508 I'll retrace her steps after we got back from Sarge's truck. 113 00:06:38,509 --> 00:06:39,851 - And I'll talk to her. - Good. 114 00:06:39,852 --> 00:06:41,911 You've been spending the most time with her lately. 115 00:06:41,912 --> 00:06:44,213 Maybe she will talk to you. 116 00:06:48,692 --> 00:06:50,083 Give us a minute. 117 00:06:52,114 --> 00:06:54,306 Finally. Someone who knows something. 118 00:06:54,573 --> 00:06:56,207 You gonna fill me in? 119 00:06:56,402 --> 00:06:57,459 May. 120 00:06:57,460 --> 00:06:58,918 Why am I locked up? 121 00:06:59,202 --> 00:07:00,459 What are you talking about? 122 00:07:00,460 --> 00:07:01,997 And how the hell did I get in here? 123 00:07:02,664 --> 00:07:03,688 You don't know? 124 00:07:03,689 --> 00:07:05,514 Know what, exactly? 125 00:07:05,515 --> 00:07:07,307 I-I remember leaving the party, 126 00:07:07,308 --> 00:07:09,269 and the next thing I know, I'm in holding. 127 00:07:09,270 --> 00:07:11,462 What's going on? 128 00:07:11,463 --> 00:07:13,464 You don't remember shooting Sarge? 129 00:07:14,763 --> 00:07:16,163 Doing what? 130 00:07:25,146 --> 00:07:26,404 Who's there? 131 00:07:38,366 --> 00:07:40,632 So, they're moving Sarge's body down to the morgue? 132 00:07:41,194 --> 00:07:43,962 Yeah. It was hard seeing that guy's face. 133 00:07:45,064 --> 00:07:46,989 I wasn't here when he... 134 00:07:48,382 --> 00:07:50,583 When the real Coulson died. 135 00:07:52,472 --> 00:07:54,873 Did you... Did you get a chance to know him? 136 00:07:58,411 --> 00:08:01,237 Not as well as I would've liked. 137 00:08:01,238 --> 00:08:04,564 I left before it... happened. 138 00:08:04,565 --> 00:08:06,990 I needed to go find my place in a new world. 139 00:08:06,991 --> 00:08:09,216 Or that was my thinking. 140 00:08:09,217 --> 00:08:11,375 You're a man out of time. 141 00:08:11,376 --> 00:08:14,468 And my double is in the ground. 142 00:08:14,469 --> 00:08:17,828 A guy with Coulson's face shouldn't throw me, but... 143 00:08:17,829 --> 00:08:20,287 I can explain us. I can't explain him. 144 00:08:20,288 --> 00:08:21,688 Have you tried? 145 00:08:23,689 --> 00:08:25,023 Here. 146 00:08:27,442 --> 00:08:30,087 I'm trying to... I'm trying to piece it all together. 147 00:08:30,088 --> 00:08:31,946 Coulson interacted with a monolith. 148 00:08:33,338 --> 00:08:36,808 Izel told us that she was searching for monoliths. 149 00:08:36,809 --> 00:08:40,302 And Sarge was chasing Izel. 150 00:08:40,303 --> 00:08:42,888 But how are these two related? 151 00:08:42,889 --> 00:08:44,281 How does she figure into it? 152 00:08:44,282 --> 00:08:47,341 Those are all good questions, but literally, 153 00:08:47,342 --> 00:08:49,587 anyone who could answer them is dead. 154 00:08:49,588 --> 00:08:51,341 You spent some time with Sarge. 155 00:08:51,342 --> 00:08:52,833 Did you learn anything about him? 156 00:08:52,834 --> 00:08:54,184 Not much. 157 00:08:54,185 --> 00:08:56,143 And he's not very nice. 158 00:08:56,695 --> 00:08:58,787 Did a real number on my IPO. 159 00:08:58,788 --> 00:08:59,788 Oh, yeah. 160 00:09:00,281 --> 00:09:01,825 I heard. 161 00:09:02,136 --> 00:09:04,738 Well, you also probably heard that, 162 00:09:04,739 --> 00:09:07,941 you know, the company was pretty successful, too. 163 00:09:07,942 --> 00:09:10,844 Yeah. Is that why you started the company? To make money? 164 00:09:10,845 --> 00:09:12,879 I-I... No, it's for science. 165 00:09:12,880 --> 00:09:14,514 Because money isn't everything, 166 00:09:14,515 --> 00:09:16,383 and it's actually pretty terrible, really. 167 00:09:16,384 --> 00:09:18,900 Well, you know, scientific discovery 168 00:09:19,134 --> 00:09:20,258 depends on finance. 169 00:09:20,259 --> 00:09:21,444 You do need money. 170 00:09:21,445 --> 00:09:24,605 Yeah, well, it can also be a good thing. 171 00:09:24,723 --> 00:09:25,914 Like, see... okay. 172 00:09:25,915 --> 00:09:27,273 Like, in the future, 173 00:09:27,274 --> 00:09:31,071 w-we had these devices on our wrists with tokens, 174 00:09:31,072 --> 00:09:33,994 and that's not a great system, you know? 175 00:09:33,995 --> 00:09:36,030 Probably had a lot to do with how I see materialism... 176 00:09:36,031 --> 00:09:37,454 and the acquisition of goods... 177 00:09:37,455 --> 00:09:38,646 And there's Piper! 178 00:09:38,647 --> 00:09:40,639 Let's... Let's... Let's talk to Piper. 179 00:09:40,640 --> 00:09:42,155 Gentlemen. 180 00:09:42,156 --> 00:09:44,724 - You hear about May? - Yes. 181 00:09:44,725 --> 00:09:47,060 Did you notice anything off about her when she got back? 182 00:09:47,085 --> 00:09:51,825 Nothing. She was normal, stoic, brooding May. 183 00:09:51,850 --> 00:09:53,017 Till she wasn't. 184 00:09:53,661 --> 00:09:55,987 What about you? Did you... Did you sense something's off? 185 00:09:55,988 --> 00:09:57,154 Not that I noticed. 186 00:09:57,155 --> 00:09:59,214 But... my guess is... 187 00:09:59,215 --> 00:10:01,058 May's gonna be just fine. 188 00:10:01,059 --> 00:10:02,760 Yeah, I'll ask around. 189 00:10:05,237 --> 00:10:07,765 So, if you can help me with this equipment, 190 00:10:07,766 --> 00:10:10,034 we can take some samples of Sarge's tissue. 191 00:10:18,151 --> 00:10:19,242 It wasn't me! 192 00:10:19,243 --> 00:10:22,364 I'm telling you, I didn't pull that trigger! 193 00:10:22,365 --> 00:10:25,167 I'm telling you that you did. And you just confessed to it. 194 00:10:25,168 --> 00:10:26,726 But you don't seem to remember. 195 00:10:26,727 --> 00:10:29,086 So what do you remember? 196 00:10:29,087 --> 00:10:30,679 Jaco took the bomb 197 00:10:30,680 --> 00:10:32,783 and blew the aircraft out of the sky. 198 00:10:32,784 --> 00:10:34,776 We got back to the Lighthouse, 199 00:10:34,777 --> 00:10:36,645 had beer, whiskey, made toasts. 200 00:10:36,646 --> 00:10:38,237 Davis was hammered. 201 00:10:38,238 --> 00:10:40,439 You and Mack were obviously about to have sex. 202 00:10:41,851 --> 00:10:43,494 You asked what I remembered. 203 00:10:43,495 --> 00:10:44,519 I was pissed. 204 00:10:44,520 --> 00:10:46,212 But I didn't want to shoot Sarge. 205 00:10:46,213 --> 00:10:48,539 I-I wanted to sleep. 206 00:10:48,540 --> 00:10:50,398 Okay. 207 00:10:50,399 --> 00:10:52,094 So, you went to your quarters? 208 00:10:52,095 --> 00:10:53,829 Yeah. I said "good night" and... 209 00:10:56,147 --> 00:10:57,624 What is it? 210 00:10:58,483 --> 00:10:59,683 My quarters. 211 00:11:03,376 --> 00:11:05,668 I don't think I ever got there. 212 00:11:05,669 --> 00:11:07,194 How far did you get? 213 00:11:09,188 --> 00:11:12,548 I, uh, got off the elevator... 214 00:11:12,549 --> 00:11:14,417 Did you see anyone? 215 00:11:16,554 --> 00:11:18,745 Just Davis, trying to get his... 216 00:11:21,840 --> 00:11:22,931 Huh. 217 00:11:34,505 --> 00:11:35,529 Ow. 218 00:11:35,530 --> 00:11:36,964 Diaz? 219 00:11:39,479 --> 00:11:40,536 Who did this? 220 00:11:40,875 --> 00:11:42,142 I don't... 221 00:11:43,544 --> 00:11:44,611 I don't know. 222 00:11:45,561 --> 00:11:48,116 I was guarding May a second ago, and then... 223 00:11:48,951 --> 00:11:50,743 this. 224 00:12:03,696 --> 00:12:05,550 You called for me? 225 00:12:06,132 --> 00:12:07,566 Thought you'd want to see this. 226 00:12:10,803 --> 00:12:13,539 Why are you hiding Sarge down here? 227 00:12:13,540 --> 00:12:15,323 Is he still hanging on? 228 00:12:15,324 --> 00:12:17,042 You could say that. 229 00:12:22,825 --> 00:12:25,627 Well, I thought for sure he'd bleed out by now 230 00:12:26,921 --> 00:12:28,869 with... all those wounds. 231 00:12:30,690 --> 00:12:32,024 What wounds? 232 00:12:32,025 --> 00:12:35,827 They've all healed... completely. 233 00:12:36,723 --> 00:12:37,949 That doesn't make any sense. 234 00:12:37,974 --> 00:12:40,600 Oh. We expect things around here to make sense now? 235 00:12:42,927 --> 00:12:44,151 What is he? 236 00:12:44,152 --> 00:12:46,977 Fitz and I asked the exact same question. We're working on it. 237 00:12:46,978 --> 00:12:49,191 Well, you did the right thing hiding him down here 238 00:12:49,192 --> 00:12:50,784 till we know what's going on. 239 00:12:50,785 --> 00:12:53,111 In the meantime, I'm gonna post a guard down here with you. 240 00:12:53,112 --> 00:12:54,614 Absolutely not. 241 00:12:55,539 --> 00:12:57,541 The fewer people that know about Sarge, the better. 242 00:12:57,542 --> 00:12:59,354 I'm not gonna leave you down here alone. 243 00:12:59,355 --> 00:13:01,256 If he's alive, he's dangerous. 244 00:13:01,257 --> 00:13:03,191 With respect, sir, I'll be fine. 245 00:13:03,192 --> 00:13:04,216 He's restrained. 246 00:13:04,217 --> 00:13:05,741 I'm not gonna take that chance. 247 00:13:05,742 --> 00:13:08,234 I fought him. I know how strong he is. 248 00:13:18,641 --> 00:13:21,376 Would you guys quit banging? 249 00:13:21,377 --> 00:13:23,144 You wouldn't answer. 250 00:13:23,544 --> 00:13:25,112 Sleeping off the festivities... 251 00:13:25,113 --> 00:13:28,383 or trying to, with the pounding in my skull. 252 00:13:29,634 --> 00:13:31,378 You don't look so good, Davis. 253 00:13:31,379 --> 00:13:33,637 Funny. I feel fantastic. 254 00:13:33,638 --> 00:13:35,830 Can't party like I used to, I guess. 255 00:13:35,831 --> 00:13:38,300 I thought I learned my lesson after the space puff incident 256 00:13:38,301 --> 00:13:39,610 of 2019. 257 00:13:41,840 --> 00:13:44,933 How many beers did you have last night? 258 00:13:44,934 --> 00:13:46,559 Do not recall. 259 00:13:46,560 --> 00:13:49,663 Did you, by any chance, see May in the corridor? 260 00:13:49,664 --> 00:13:52,065 Oh. Yeah. 261 00:13:52,066 --> 00:13:54,801 After I blacked out, she was the first thing I saw 262 00:13:54,802 --> 00:13:58,171 when I came to, so I was in bad shape. 263 00:13:58,172 --> 00:14:01,141 She was cool about it... sweet, really. 264 00:14:01,142 --> 00:14:03,910 Melinda May was "sweet"? 265 00:14:03,911 --> 00:14:06,070 Is there a different meaning for that word? 266 00:14:06,337 --> 00:14:08,677 She said I looked like I was having trouble, 267 00:14:08,678 --> 00:14:10,379 couldn't argue with that, and I had to go rest. 268 00:14:10,380 --> 00:14:11,981 And yeah, now that I hear it out loud, 269 00:14:11,982 --> 00:14:14,817 she usually is more... gruff. 270 00:14:14,818 --> 00:14:16,919 So you lost time, too? 271 00:14:26,363 --> 00:14:28,180 Piper! 272 00:14:28,181 --> 00:14:29,899 - Hey. - That's me. 273 00:14:29,900 --> 00:14:32,168 Listen, I just wanted to pick your brain about something. 274 00:14:32,169 --> 00:14:34,871 - I'm actually... - How do you know if someone 275 00:14:34,872 --> 00:14:37,410 likes being around you? 276 00:14:37,411 --> 00:14:39,202 It's for... 277 00:14:39,203 --> 00:14:40,461 an app. 278 00:14:40,462 --> 00:14:41,711 I wouldn't really know. 279 00:14:41,712 --> 00:14:43,637 Like, you saw me and Fitz chatting it up earlier. 280 00:14:43,638 --> 00:14:45,414 Would you say that's a good example of 281 00:14:45,415 --> 00:14:48,875 a grandfather who really enjoys his grandson's company 282 00:14:48,876 --> 00:14:50,953 and doesn't hate him this time? 283 00:14:52,098 --> 00:14:53,389 Grandfather. 284 00:14:53,390 --> 00:14:54,524 I guess so. 285 00:14:54,525 --> 00:14:55,634 Yeah. 286 00:14:55,635 --> 00:14:57,827 That's... That's what I think, too, so... 287 00:14:59,363 --> 00:15:00,730 Wait, is that a Shrike crystal? 288 00:15:01,392 --> 00:15:02,926 This is just something we have... 289 00:15:02,927 --> 00:15:04,227 Those are really dangerous. 290 00:15:04,228 --> 00:15:05,328 I don't know if you should be handling that. 291 00:15:05,329 --> 00:15:07,497 Ask Jaco the Giant. He was there. 292 00:15:07,498 --> 00:15:09,650 He went up in flames with the ship. 293 00:15:10,234 --> 00:15:11,358 He did? 294 00:15:13,127 --> 00:15:14,218 No, no, no. 295 00:15:14,219 --> 00:15:16,712 We were chasing that, uh, alien woman, um... 296 00:15:16,713 --> 00:15:19,605 - Izel. - Right. Right. 297 00:15:19,606 --> 00:15:22,474 I chased her into this room, got a glimpse of her... 298 00:15:24,087 --> 00:15:25,454 but... 299 00:15:28,305 --> 00:15:29,739 That's all I got. 300 00:15:32,777 --> 00:15:35,045 You probably don't know because you were in space, 301 00:15:35,046 --> 00:15:37,670 but that can turn you into a zombie. 302 00:15:37,695 --> 00:15:39,362 I-I can... I can take it back for you. 303 00:15:42,800 --> 00:15:44,768 I really wish you hadn't noticed it. 304 00:15:56,775 --> 00:15:57,975 Whoa. 305 00:15:57,976 --> 00:16:00,110 Something is very wrong. 306 00:16:02,047 --> 00:16:03,681 You okay? 307 00:16:03,682 --> 00:16:05,164 You don't look so great. 308 00:16:06,084 --> 00:16:07,418 I, uh... 309 00:16:07,419 --> 00:16:11,922 I might b-be missing some lucidity at the moment. 310 00:16:11,923 --> 00:16:14,091 Well, you're not the only one. 311 00:16:14,092 --> 00:16:16,660 They say that's been going around today. 312 00:16:16,661 --> 00:16:18,796 You should take care of yourself. Go rest. 313 00:16:20,866 --> 00:16:21,976 Okay. 314 00:16:28,607 --> 00:16:30,174 Mack. 315 00:16:30,175 --> 00:16:31,874 May didn't shoot Sarge. 316 00:16:31,875 --> 00:16:34,178 - It was Izel. - How is that possible? 317 00:16:40,838 --> 00:16:42,596 Open door. 318 00:16:44,287 --> 00:16:46,422 Mr. Shaw. You need something? 319 00:16:47,657 --> 00:16:50,249 What do you mean, "could be anyone"? 320 00:16:50,250 --> 00:16:52,175 She's taking people over, possessing them. 321 00:16:52,176 --> 00:16:54,268 - So she wasn't on that ship. - She was in Davis 322 00:16:54,269 --> 00:16:55,971 and then she jumped into May and now who knows. 323 00:16:55,972 --> 00:16:58,773 It would explain why people are losing time. I did. 324 00:16:59,871 --> 00:17:02,597 There seems to be a malfunction with the door. It won't open. 325 00:17:02,931 --> 00:17:04,022 Not a malfunction. 326 00:17:04,023 --> 00:17:06,684 You don't have clearance here. It's top-level only. 327 00:17:07,117 --> 00:17:09,109 Keeps out people who have a... history 328 00:17:09,110 --> 00:17:11,144 of stealing S.H.I.E.L.D. tech for profit. 329 00:17:11,447 --> 00:17:12,747 Sir. 330 00:17:12,748 --> 00:17:15,350 Top-level, such as yourself? 331 00:17:15,351 --> 00:17:17,772 Do I look like the Director to you? 332 00:17:17,773 --> 00:17:19,364 You don't. 333 00:17:19,365 --> 00:17:21,733 But I've seen a few people who do. 334 00:17:22,968 --> 00:17:25,970 Look, Mack, I know it sounds crazy, but if you just... 335 00:17:25,995 --> 00:17:28,029 What are you doing? 336 00:17:29,232 --> 00:17:31,700 I'm locking down the Lighthouse. 337 00:17:31,701 --> 00:17:33,535 I'm locking her in. 338 00:17:45,990 --> 00:17:47,357 Thanks for springing me. 339 00:17:47,358 --> 00:17:48,459 Don't thank me yet. 340 00:17:48,460 --> 00:17:50,894 We still have a body-snatching alien on the loose. 341 00:17:50,895 --> 00:17:52,796 - Of course we do. - Lighthouse perimeter secured. 342 00:17:52,797 --> 00:17:54,298 All entry points locked down. 343 00:17:54,299 --> 00:17:56,433 Floor access limited. Snug as a bug, sir. 344 00:17:56,434 --> 00:17:58,626 I got a 20 on all our agents in River's End 345 00:17:58,627 --> 00:18:01,438 and sent encrypted messages to shelter-in-place. 346 00:18:01,439 --> 00:18:03,831 Working on a head count inside the Lighthouse. 347 00:18:03,832 --> 00:18:05,056 All right, good. 348 00:18:05,057 --> 00:18:07,516 Now, how do we find her? 349 00:18:07,517 --> 00:18:09,108 Do we know what she wants? 350 00:18:09,109 --> 00:18:11,368 She shot Sarge. Maybe she just wanted him. 351 00:18:11,369 --> 00:18:12,897 Yeah, but she could've slipped out after, 352 00:18:12,898 --> 00:18:14,918 and no one's been in or out since, so what kept her here? 353 00:18:14,919 --> 00:18:17,221 Maybe we should ask who she is now. 354 00:18:17,222 --> 00:18:20,698 We isolate the agents, begin interrogations one by one. 355 00:18:20,699 --> 00:18:23,127 Mm. No good if she's the person asking questions. 356 00:18:23,128 --> 00:18:25,253 Maybe I should take a more technological approach. 357 00:18:25,254 --> 00:18:26,945 She could be anyone in this place. 358 00:18:26,946 --> 00:18:29,639 She could be one of us... in this room. 359 00:18:39,443 --> 00:18:42,011 No one saying anything makes it scarier. 360 00:18:42,012 --> 00:18:44,104 Just... pointing it out. 361 00:18:44,105 --> 00:18:45,205 May's right. 362 00:18:47,418 --> 00:18:50,553 Izel could be here right now, watching us. 363 00:18:50,554 --> 00:18:51,588 Learning. 364 00:18:51,589 --> 00:18:53,289 We don't know the rules... 365 00:18:53,290 --> 00:18:55,015 how she moves from person to person, 366 00:18:55,016 --> 00:18:56,693 how long she can stay there. 367 00:18:56,694 --> 00:18:58,152 We do know one thing. 368 00:18:58,153 --> 00:18:59,944 When Izel was in May, it was clear 369 00:18:59,945 --> 00:19:02,093 that she didn't know about May's life. 370 00:19:02,094 --> 00:19:04,520 She had to bluff. So, you're saying 371 00:19:04,521 --> 00:19:06,617 she doesn't have access to her host's memories. 372 00:19:06,618 --> 00:19:07,642 Great. 373 00:19:07,643 --> 00:19:09,072 So everybody just needs 374 00:19:09,073 --> 00:19:10,966 to share a secret that she wouldn't know. 375 00:19:10,991 --> 00:19:12,159 The more private, the better. 376 00:19:12,160 --> 00:19:13,878 - Oh, great. - Right, 377 00:19:13,879 --> 00:19:16,362 but it has to be something that one other person can confirm. 378 00:19:16,363 --> 00:19:18,798 Yeah. We'll clear everyone here first, 379 00:19:18,799 --> 00:19:19,999 then everyone else in the base. 380 00:19:20,000 --> 00:19:21,367 It's the best plan so far. 381 00:19:21,569 --> 00:19:23,269 Is it the best plan? 382 00:19:23,270 --> 00:19:25,005 I talk a lot. I don't have any secrets. 383 00:19:25,006 --> 00:19:27,707 - You have any other ideas? - Okay. I'll go first. 384 00:19:27,708 --> 00:19:28,842 Um... 385 00:19:28,993 --> 00:19:33,296 I, uh, tell people that the only time I miss Pitosí 386 00:19:33,297 --> 00:19:35,598 is during Christmas, but that's not exactly true. 387 00:19:35,599 --> 00:19:38,201 - It's not? - No, it's not. 388 00:19:38,202 --> 00:19:39,910 She told me. 389 00:19:39,911 --> 00:19:42,303 There's one day every year where I miss him more. 390 00:19:42,304 --> 00:19:43,895 Your mother's birthday. 391 00:19:43,896 --> 00:19:45,029 That's May. 392 00:19:45,246 --> 00:19:47,715 - She's good, too. - Okay, um... 393 00:19:48,978 --> 00:19:50,903 Daisy anonymously sends 394 00:19:50,904 --> 00:19:53,516 part of her S.H.I.E.L.D. salary to someone every month. 395 00:19:58,535 --> 00:20:02,362 Amanda Campbell, Lincoln's sister. 396 00:20:02,363 --> 00:20:03,954 Mack's clear. 397 00:20:03,955 --> 00:20:05,346 So are you. 398 00:20:05,613 --> 00:20:07,805 Will you and Yo-Yo come with me for a moment? 399 00:20:27,271 --> 00:20:29,939 - Mack! - Mack. 400 00:20:30,237 --> 00:20:31,404 What's this? 401 00:20:31,405 --> 00:20:32,906 Hear me out. 402 00:20:32,907 --> 00:20:34,941 These are new security measures. They're locked in. 403 00:20:34,942 --> 00:20:37,177 I can still break through this glass. 404 00:20:37,178 --> 00:20:39,212 But Izel can't... I hope. 405 00:20:39,213 --> 00:20:41,581 You just locked up our two strongest assets against her. 406 00:20:43,317 --> 00:20:44,684 No. 407 00:20:44,685 --> 00:20:46,086 He locked the two strongest weapons 408 00:20:46,087 --> 00:20:48,254 she could use against us. 409 00:20:48,255 --> 00:20:50,023 Imagine if she got in one of them. 410 00:20:52,236 --> 00:20:55,562 If Izel got your powers, we're all dead. 411 00:20:55,563 --> 00:20:58,240 You two stay in there until we catch her, no matter what. 412 00:20:58,265 --> 00:20:59,341 You understand? 413 00:20:59,342 --> 00:21:01,744 Maybe this is a trick. Maybe she's in you. 414 00:21:01,745 --> 00:21:03,546 He knew what to ask Daisy. 415 00:21:09,886 --> 00:21:11,512 Easy there, hotshot. 416 00:21:11,912 --> 00:21:12,979 You're next. 417 00:21:15,058 --> 00:21:16,459 I don't have any secrets anyone here would... 418 00:21:16,460 --> 00:21:17,570 Yes, you do. 419 00:21:17,571 --> 00:21:20,563 When we were on Krylor, you took something. 420 00:21:21,064 --> 00:21:22,306 You knew about that? 421 00:21:22,307 --> 00:21:23,977 I was running that mission. I knew everything. 422 00:21:23,978 --> 00:21:26,379 Also, you're not smooth... like, at all. 423 00:21:33,037 --> 00:21:34,337 I stole a pen. 424 00:21:35,731 --> 00:21:36,764 A pen? 425 00:21:36,765 --> 00:21:38,363 A space pen. 426 00:21:38,364 --> 00:21:39,989 I thought it was cool. 427 00:21:39,990 --> 00:21:42,082 Aliens write things down. I did not know that. 428 00:21:42,376 --> 00:21:43,442 He's clear. 429 00:21:43,467 --> 00:21:45,435 And also ridiculous. 430 00:21:45,667 --> 00:21:47,901 Okay, you know, I-I don't feel comfortable with this anymore. 431 00:21:47,902 --> 00:21:49,136 I think there's got to be another way of... 432 00:21:49,137 --> 00:21:51,412 Well, of course he doesn't want to talk. 433 00:21:51,413 --> 00:21:53,385 The alien woman's inside him. 434 00:21:53,386 --> 00:21:54,477 What?! 435 00:21:54,478 --> 00:21:56,837 Why would you even say that? You have no idea. 436 00:21:56,838 --> 00:21:58,596 I blacked out today... for about an hour. 437 00:21:58,597 --> 00:22:00,728 When I woke up, Deke was there. 438 00:22:03,304 --> 00:22:05,262 I put together all the pieces. 439 00:22:05,608 --> 00:22:07,409 Hold on. I-I lost time today, too, 440 00:22:07,410 --> 00:22:09,177 and the last thing I remember before it happened 441 00:22:09,178 --> 00:22:11,103 was seeing Piper, so maybe she's Izel. 442 00:22:11,104 --> 00:22:13,296 Oh, that sounds exactly like something Izel would say. 443 00:22:13,297 --> 00:22:14,321 Well, so does that. 444 00:22:14,322 --> 00:22:16,380 I know I'm me. I don't know who you are. 445 00:22:16,381 --> 00:22:17,381 Fitz. 446 00:22:18,621 --> 00:22:19,921 What about you? 447 00:22:21,457 --> 00:22:22,682 Well, it's perfectly clear 448 00:22:22,683 --> 00:22:24,808 that one of these two needs to answer. 449 00:22:24,809 --> 00:22:26,100 Yeah, but still... 450 00:22:28,012 --> 00:22:30,447 Where was Simmons undercover the first time we met? 451 00:22:35,304 --> 00:22:37,038 You're asking a lot of questions. 452 00:22:39,156 --> 00:22:42,200 Everybody knows the smartest thing she could do... 453 00:22:43,755 --> 00:22:45,289 would be to go for the Director. 454 00:22:50,896 --> 00:22:53,097 Wouldn't happen to be you by any chance, would it? 455 00:22:55,282 --> 00:22:56,282 Fitz. 456 00:22:57,698 --> 00:22:59,232 Where was Simmons? 457 00:23:03,604 --> 00:23:05,501 You don't know the answer, do you? 458 00:23:14,541 --> 00:23:15,808 What happened? 459 00:23:17,366 --> 00:23:20,635 Things don't have to be painful. They can be so easy. 460 00:23:20,766 --> 00:23:22,600 I just need to know who has the most power. 461 00:23:26,472 --> 00:23:30,175 You all seem like friends, so let's be smart about this. 462 00:23:30,176 --> 00:23:31,376 Just give me what I want. 463 00:23:34,146 --> 00:23:36,181 And I'll be on my way. Easy. 464 00:23:37,292 --> 00:23:39,593 No, Mack! Mack. Wait, wait. 465 00:23:39,618 --> 00:23:41,720 Maybe if I hurt him, she'll come out. 466 00:23:41,721 --> 00:23:43,922 Does that seem like a good plan, my dear? 467 00:23:52,689 --> 00:23:55,348 I can kill any of you anytime I want. 468 00:23:57,342 --> 00:23:59,033 Why don't you come out and stop me? 469 00:24:00,793 --> 00:24:02,284 What makes you so special? 470 00:24:02,285 --> 00:24:04,243 Don't. 471 00:24:04,244 --> 00:24:05,335 They need us. 472 00:24:05,561 --> 00:24:07,420 They're safer with us in here. 473 00:24:07,421 --> 00:24:08,912 You heard what Mack said. 474 00:24:12,941 --> 00:24:14,612 Things happen fast, don't they? 475 00:24:24,239 --> 00:24:25,406 Hard to keep up. 476 00:24:25,431 --> 00:24:26,889 I'm faster than she is. 477 00:24:26,890 --> 00:24:29,048 And if you're not, we're all dead. 478 00:24:30,484 --> 00:24:32,443 Oh, bad idea, love. 479 00:24:43,314 --> 00:24:44,725 - No! Piper, no! - No! 480 00:24:49,654 --> 00:24:51,247 Do you understand yet? 481 00:24:51,248 --> 00:24:53,922 Do you see how things could be much worse? 482 00:24:53,923 --> 00:24:55,948 All I need is someone with access. 483 00:24:55,949 --> 00:24:58,275 And then, poof... I'm gone. 484 00:24:58,276 --> 00:25:00,334 Davis, take the shot. 485 00:25:00,335 --> 00:25:01,793 I can't shoot Piper, Director. 486 00:25:01,794 --> 00:25:03,185 You just have to wound her. 487 00:25:03,186 --> 00:25:05,344 I'll finish Izel when she comes out. 488 00:25:05,345 --> 00:25:08,713 Don't make him do something we'll all regret... Director. 489 00:25:09,666 --> 00:25:11,434 Davis, now! 490 00:25:31,879 --> 00:25:34,505 I did warn you... it could be worse. 491 00:25:45,561 --> 00:25:46,591 Don't! 492 00:25:46,592 --> 00:25:48,226 What are you doing to him? 493 00:25:50,530 --> 00:25:52,898 So brave. 494 00:25:52,899 --> 00:25:54,199 And so fragile. 495 00:26:00,087 --> 00:26:01,645 No! 496 00:26:01,646 --> 00:26:02,779 No!! 497 00:26:14,773 --> 00:26:16,734 Davis. 498 00:26:18,324 --> 00:26:20,225 Do not follow me. 499 00:26:25,075 --> 00:26:26,843 I'd hate for there to be more casualties. 500 00:27:03,614 --> 00:27:05,798 Well. 501 00:27:05,799 --> 00:27:07,242 You've come back to us. 502 00:27:08,226 --> 00:27:09,328 What? 503 00:27:10,118 --> 00:27:11,846 Where am I? 504 00:27:14,750 --> 00:27:15,850 She shot me. 505 00:27:15,851 --> 00:27:18,053 I know... May. 506 00:27:18,054 --> 00:27:20,881 But it wasn't May. We think someone was possessing her. 507 00:27:21,824 --> 00:27:22,948 Izel. 508 00:27:22,949 --> 00:27:24,553 Of course. 509 00:27:24,554 --> 00:27:26,823 That's how she does it. That's how she always gets away. 510 00:27:26,824 --> 00:27:28,112 Our people are working on it. 511 00:27:28,113 --> 00:27:30,581 Your people are gonna die... if they haven't already. 512 00:27:30,730 --> 00:27:31,897 Let me go. 513 00:27:32,899 --> 00:27:34,090 Let me go! 514 00:27:34,091 --> 00:27:35,725 You're not going anywhere. 515 00:27:57,173 --> 00:28:00,542 All agents, we need to locate Director Mackenzie... now. 516 00:28:00,543 --> 00:28:02,978 Do not engage. He is extremely dangerous. 517 00:28:02,979 --> 00:28:04,379 Report the Director's whereabouts 518 00:28:04,380 --> 00:28:06,548 to command staff ASAP. 519 00:28:20,245 --> 00:28:21,745 We'll find him. 520 00:28:28,453 --> 00:28:29,744 Fitz. 521 00:28:35,093 --> 00:28:36,427 Why Mack? 522 00:28:36,748 --> 00:28:38,667 What does Izel need? 523 00:28:39,050 --> 00:28:41,318 She told Simmons and me she wanted monoliths. 524 00:28:41,319 --> 00:28:42,819 But they're gone, right? 525 00:28:42,820 --> 00:28:44,825 They blew up... all three. 526 00:28:44,826 --> 00:28:46,584 There's no trace of them anywhere? 527 00:28:46,585 --> 00:28:47,909 Not a physical trace. 528 00:28:47,910 --> 00:28:50,068 There was this light left behind. 529 00:28:50,069 --> 00:28:51,834 You said it was a Fear Dimension. 530 00:28:51,835 --> 00:28:54,093 - Wait, what? - When the monoliths exploded, 531 00:28:54,094 --> 00:28:55,818 it opened this Fear Dimension. 532 00:28:55,819 --> 00:28:57,668 I fought a Kree, and I saw my mother, 533 00:28:57,669 --> 00:28:59,207 which was horrible, 534 00:28:59,208 --> 00:29:01,543 and... and you got married in a forest a few floors down. 535 00:29:01,544 --> 00:29:03,511 That was nice. The other you. 536 00:29:03,512 --> 00:29:06,414 It actually manifested living things? 537 00:29:06,415 --> 00:29:08,641 - Flesh and blood? - Yes. 538 00:29:08,642 --> 00:29:11,229 Coulson went in, sealed it up. 539 00:29:11,230 --> 00:29:12,888 Maybe it wasn't a dimension. 540 00:29:18,142 --> 00:29:21,702 Izel said the monoliths had the power to create. 541 00:29:21,703 --> 00:29:25,463 Now, we know that one monolith was "space", another was "time". 542 00:29:26,923 --> 00:29:28,881 What if the third one was "creation"? 543 00:29:28,882 --> 00:29:30,373 That's where our fears came from? 544 00:29:30,374 --> 00:29:32,934 Yeah. Think about it. 545 00:29:32,935 --> 00:29:35,465 The physical stones blew apart. 546 00:29:35,490 --> 00:29:36,572 That doesn't... It doesn't mean... 547 00:29:36,573 --> 00:29:38,075 Doesn't mean that the energy went away. 548 00:29:38,076 --> 00:29:40,953 It could... The light could just be uncontained monolith energy. 549 00:29:40,954 --> 00:29:42,799 Exactly. Exactly. 550 00:29:42,824 --> 00:29:45,207 We're looking for a link. That could be it. 551 00:29:45,208 --> 00:29:46,667 O-Okay, so... so you're saying that, 552 00:29:46,668 --> 00:29:48,993 when Coulson went in there with it... 553 00:29:49,018 --> 00:29:52,241 It's possible that the three energies combined 554 00:29:52,324 --> 00:29:55,250 to create another Coulson 555 00:29:55,275 --> 00:29:57,801 through space and time 556 00:29:57,802 --> 00:30:00,627 on some other planet years ago. 557 00:30:00,628 --> 00:30:02,519 And... And he was left there 558 00:30:02,520 --> 00:30:06,413 when our Coulson sealed the Gravitonium device. 559 00:30:09,641 --> 00:30:12,610 If that's true, he doesn't know it. 560 00:30:14,534 --> 00:30:16,968 Just saying, the other you thought it was a Fear Dimension. 561 00:30:18,656 --> 00:30:20,156 Yeah, well, he wasn't the smart one. 562 00:30:30,390 --> 00:30:31,657 Sir, I... 563 00:30:31,658 --> 00:30:33,759 - Uh... - I need your cuffs. 564 00:31:01,310 --> 00:31:03,211 Here we go. 565 00:31:52,694 --> 00:31:54,151 So, your Gravitonium device 566 00:31:54,152 --> 00:31:56,244 contains the energy of three monoliths. 567 00:31:56,245 --> 00:31:58,137 And if Izel gets that power for herself... 568 00:31:58,138 --> 00:31:59,559 Yeah. 569 00:31:59,560 --> 00:32:00,760 Not good. 570 00:32:03,264 --> 00:32:05,265 Daisy, Yo-Yo. 571 00:32:05,266 --> 00:32:06,700 We know where Mack went. 572 00:32:12,740 --> 00:32:13,973 They're not here, 573 00:32:13,974 --> 00:32:17,401 but I can feel their presence. 574 00:32:17,402 --> 00:32:18,978 Just as I can feel you. 575 00:32:21,582 --> 00:32:23,016 And you could feel me. 576 00:32:25,086 --> 00:32:26,986 You knew just where to find me, didn't you? 577 00:32:26,987 --> 00:32:29,022 I wondered how long it would take... 578 00:32:34,444 --> 00:32:37,103 Bullets can't harm me any more than they can harm you. 579 00:32:39,430 --> 00:32:41,698 Doesn't matter how. I'll kill you. 580 00:32:42,023 --> 00:32:44,024 Oh, sweetheart. 581 00:32:45,112 --> 00:32:47,040 Don't you understand? 582 00:32:47,541 --> 00:32:49,668 You're not here to kill me. 583 00:32:50,460 --> 00:32:51,818 You're here to join me. 584 00:32:58,301 --> 00:32:59,625 You're wrong. 585 00:32:59,626 --> 00:33:02,195 I know it's a lot for you to take in, but you and I... 586 00:33:04,736 --> 00:33:07,018 You and I are intertwined, 587 00:33:07,936 --> 00:33:10,355 like two notes in harmony. 588 00:33:10,772 --> 00:33:12,163 I promise, if you just listen 589 00:33:12,164 --> 00:33:14,292 to what you know is true inside... 590 00:33:15,309 --> 00:33:17,237 I know you're trying to hurt me. 591 00:33:17,536 --> 00:33:19,962 If it makes you feel any better, you are. 592 00:33:19,963 --> 00:33:22,756 Perhaps not in the way you intend, but it still hurts. 593 00:33:23,593 --> 00:33:26,363 Even so, it won't end me. 594 00:33:28,914 --> 00:33:30,709 And you don't even want that. 595 00:33:31,081 --> 00:33:32,749 Of course I do. 596 00:33:32,750 --> 00:33:34,317 The same way you want to kill me. 597 00:33:34,318 --> 00:33:35,909 Kill you? 598 00:33:35,910 --> 00:33:37,173 Oh, my poor dear. 599 00:33:37,174 --> 00:33:39,055 If I wanted to kill you, you'd be dead. 600 00:33:39,056 --> 00:33:40,924 I was trying to wake you up. 601 00:33:40,925 --> 00:33:42,471 Oh, I'm awake. 602 00:33:43,027 --> 00:33:46,795 I'm awake enough to remember the people I loved, 603 00:33:46,796 --> 00:33:48,354 the family I had, 604 00:33:48,355 --> 00:33:50,714 and how it felt when you took them from me. 605 00:33:50,715 --> 00:33:52,373 It's not true. 606 00:33:52,374 --> 00:33:54,391 You're saying you didn't kill them? 607 00:33:54,416 --> 00:33:56,607 I'm saying you didn't have a family. 608 00:33:56,608 --> 00:33:58,366 Those memories... they aren't yours. 609 00:33:58,367 --> 00:33:59,557 That makes no sense! 610 00:33:59,558 --> 00:34:01,025 Then how did I kill them? 611 00:34:01,803 --> 00:34:04,562 You can't recall because it didn't happen. 612 00:34:04,563 --> 00:34:06,464 The family isn't yours. 613 00:34:06,831 --> 00:34:07,888 It's a holdover, 614 00:34:07,889 --> 00:34:10,380 an echo from the man whose body you inhabit. 615 00:34:10,381 --> 00:34:12,241 No. No, I... 616 00:34:14,896 --> 00:34:16,329 I don't understand. 617 00:34:18,673 --> 00:34:21,374 I'm only beginning to fully understand myself. 618 00:34:21,676 --> 00:34:23,544 I always wondered how you got this form 619 00:34:23,545 --> 00:34:24,845 and where it came from. 620 00:34:26,047 --> 00:34:28,657 But now, in this place, they recognize that face here. 621 00:34:28,658 --> 00:34:30,092 Don't you see? 622 00:34:31,711 --> 00:34:33,744 The monoliths created your body, 623 00:34:33,745 --> 00:34:35,603 sent it back through time and space, 624 00:34:35,604 --> 00:34:37,275 back home to our realm. 625 00:34:37,564 --> 00:34:38,655 Our realm? 626 00:34:38,656 --> 00:34:42,383 A planet where we have no form and yearn for it. 627 00:34:42,384 --> 00:34:45,676 This human body arrived. It had form. 628 00:34:45,677 --> 00:34:48,837 You took it over and lost yourself lost me. 629 00:34:48,838 --> 00:34:50,154 And in return, you got everything 630 00:34:50,155 --> 00:34:52,556 that comes with this unwilling vessel. 631 00:34:53,124 --> 00:34:54,725 The memories aren't mine. 632 00:34:56,572 --> 00:34:58,171 No. 633 00:34:58,665 --> 00:34:59,756 They're not. 634 00:35:03,851 --> 00:35:06,630 But if... if they weren't my family, 635 00:35:06,655 --> 00:35:09,823 if they didn't die, then why did I blame you? 636 00:35:09,824 --> 00:35:11,643 This host... 637 00:35:12,059 --> 00:35:14,437 silenced most of who you are. 638 00:35:14,940 --> 00:35:18,833 But you still remember my name like it's a song in your head. 639 00:35:18,834 --> 00:35:20,592 You remember your name, too. 640 00:35:23,686 --> 00:35:24,810 Pachakutiq. 641 00:35:27,327 --> 00:35:29,986 Even though our kind has no sound to hear it whispered. 642 00:35:31,045 --> 00:35:33,309 No. No. 643 00:35:33,310 --> 00:35:34,514 I'm hunting you. 644 00:35:34,515 --> 00:35:37,217 You're not hunting me. You're longing for me. 645 00:35:37,218 --> 00:35:39,786 This shell has confused you. 646 00:35:39,787 --> 00:35:42,279 I'm one of the rare few who took my own form, 647 00:35:42,280 --> 00:35:43,482 left our realm. 648 00:35:43,483 --> 00:35:45,691 You inspired me to do it. 649 00:35:45,692 --> 00:35:47,227 And your only chance... 650 00:35:47,228 --> 00:35:49,169 - No. - to follow... 651 00:35:49,170 --> 00:35:51,824 was to take this human husk. 652 00:35:52,100 --> 00:35:55,102 You want to get in my head, but I know what I know. 653 00:35:55,395 --> 00:35:57,037 I would never follow you. 654 00:35:57,038 --> 00:35:58,550 You did. 655 00:35:58,551 --> 00:36:00,243 And it's perfect. 656 00:36:00,244 --> 00:36:03,404 We found the Di'Allas. 657 00:36:03,405 --> 00:36:05,278 Our wish is about to come true. 658 00:36:10,098 --> 00:36:12,190 Mack! 659 00:36:12,191 --> 00:36:13,248 Mack. 660 00:36:13,249 --> 00:36:15,073 Mack, get up. 661 00:36:16,733 --> 00:36:17,824 What are you doing here? 662 00:36:17,825 --> 00:36:20,193 We're... kind of saving you, actually, so... 663 00:36:23,357 --> 00:36:25,082 I gave you two a direct order. 664 00:36:25,083 --> 00:36:27,976 We couldn't let her take you. She could do anything. 665 00:36:27,977 --> 00:36:29,268 Exactly. 666 00:36:29,269 --> 00:36:30,927 Our wish? 667 00:36:30,928 --> 00:36:33,587 To give this gift to the rest of our kind, 668 00:36:33,588 --> 00:36:36,857 open the door, bring them forth, give them form. 669 00:36:38,362 --> 00:36:39,696 The Shrike. 670 00:36:39,697 --> 00:36:41,598 Created billions of willing hosts, 671 00:36:41,599 --> 00:36:44,069 waiting throughout this galaxy. 672 00:36:44,425 --> 00:36:47,351 Just as you imagined. 673 00:36:47,352 --> 00:36:49,005 So please, 674 00:36:49,006 --> 00:36:51,674 shake off the chains of this vulgar species 675 00:36:51,675 --> 00:36:53,300 and wake up! 676 00:37:01,878 --> 00:37:03,746 No. 677 00:37:05,282 --> 00:37:07,258 I'm going to stop you. 678 00:37:08,218 --> 00:37:10,178 I will stop you! 679 00:37:11,609 --> 00:37:13,223 I'm going to stop you. 680 00:37:13,978 --> 00:37:15,879 I will stop you!! 681 00:37:21,606 --> 00:37:24,208 The only thing powerful enough to defeat me... 682 00:37:24,209 --> 00:37:25,568 is inside you. 683 00:37:26,077 --> 00:37:28,312 And you're afraid to let it out. 684 00:37:32,117 --> 00:37:34,518 For now, anyway. 685 00:37:36,621 --> 00:37:38,289 Hello, friends. 686 00:37:48,383 --> 00:37:50,885 This is why you wanted her hidden away. 687 00:37:51,452 --> 00:37:52,508 If you hurt her... 688 00:37:52,509 --> 00:37:53,513 Hurt her? 689 00:37:54,058 --> 00:37:56,918 She's the perfect way for me to escape this place. 690 00:37:56,919 --> 00:37:59,022 Who'd be foolish enough to stop me, 691 00:37:59,023 --> 00:38:00,480 when I could slice your throats 692 00:38:00,481 --> 00:38:02,692 before you even know what's happened? 693 00:38:02,693 --> 00:38:05,261 You really think we'll let you just walk off this base? 694 00:38:05,262 --> 00:38:06,776 Of course not. 695 00:38:07,464 --> 00:38:09,098 You'll let me fly. 696 00:38:11,265 --> 00:38:12,741 You can have our plane. 697 00:38:13,157 --> 00:38:15,015 But I'm coming with you. 698 00:38:15,016 --> 00:38:16,040 What? 699 00:38:17,199 --> 00:38:19,524 Yes. 700 00:38:19,580 --> 00:38:21,948 More human conceits of love and ownership. 701 00:38:23,265 --> 00:38:24,756 Fine. 702 00:38:24,757 --> 00:38:25,957 Your plane has the room. 703 00:38:26,283 --> 00:38:27,750 Come along. 704 00:38:29,179 --> 00:38:30,436 Mack, no. 705 00:40:02,600 --> 00:40:04,668 He's making a mistake. 706 00:40:04,669 --> 00:40:07,371 No. He's doing the right thing. 707 00:40:08,356 --> 00:40:10,066 He's surrendering himself. 708 00:40:10,759 --> 00:40:12,360 He's trusting his team. 709 00:40:35,383 --> 00:40:38,243 This human body arrived. It had form. 710 00:40:38,244 --> 00:40:40,519 You took it over and lost yourself... lost me. 711 00:40:40,520 --> 00:40:43,585 So, it's an entire realm of non-corporeal beings? 712 00:40:43,586 --> 00:40:46,278 And I thought we'd heard of everything, but... 713 00:40:46,279 --> 00:40:47,279 nope. 714 00:40:49,375 --> 00:40:52,577 We have heard of an entity like this before, actually. 715 00:40:52,578 --> 00:40:54,479 Ghost Rider. 716 00:40:54,480 --> 00:40:58,273 What, named that because he's a ghost that rides... 717 00:40:58,274 --> 00:40:59,550 in someone's body? 718 00:41:01,420 --> 00:41:03,721 Yeah, I guess. 719 00:41:03,722 --> 00:41:04,822 Pretty literal. 720 00:41:04,823 --> 00:41:06,448 It's pretty deadly. 721 00:41:06,449 --> 00:41:09,694 Which is why we need to keep an eye on him. 722 00:41:09,695 --> 00:41:11,329 If he's something like that... 723 00:41:13,365 --> 00:41:15,333 a holding cell will not be enough. 724 00:41:20,458 --> 00:41:21,982 It's not true. 725 00:41:21,983 --> 00:41:23,416 It's not me. 726 00:41:27,823 --> 00:41:29,314 I know who I am. 727 00:41:29,315 --> 00:41:30,415 And I know it's not me. 50758

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.