All language subtitles for Marvels.Agents.of.S.H.I.E.L.D.S06E08.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-T6D

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,350 --> 00:00:02,822 Previously on "Marvel's Agents of S.H.I.E.L.D."... 2 00:00:02,847 --> 00:00:04,728 - Your name. - Izel. 3 00:00:04,753 --> 00:00:07,288 Your knowledge might be perfect for what I'm searching for. 4 00:00:07,292 --> 00:00:09,026 Our knowledge is mostly Earth-based. 5 00:00:09,060 --> 00:00:11,862 Did you think it was luck that I saved the lives of two Terrans? 6 00:00:11,887 --> 00:00:13,154 You mean... 7 00:00:13,179 --> 00:00:14,579 You're going to Earth? 8 00:00:14,604 --> 00:00:16,038 We're going to Earth. 9 00:00:16,063 --> 00:00:18,097 We got your tracker up and running. 10 00:00:18,122 --> 00:00:20,423 We nabbed two Shrike that were headed for each other. 11 00:00:20,448 --> 00:00:23,450 Wow. Two at once? Seems like you've outsmarted me. 12 00:00:25,916 --> 00:00:27,554 These guys started shaking and screaming 13 00:00:27,579 --> 00:00:28,946 as soon as we put them together. 14 00:00:28,980 --> 00:00:30,314 There's no way that's gonna hold, 15 00:00:30,348 --> 00:00:32,537 and if it gets out, we could lose the plane! 16 00:00:32,562 --> 00:00:34,462 - What do you want? - My team and my truck. 17 00:00:36,488 --> 00:00:37,755 Deal! Now what do we do? 18 00:00:37,789 --> 00:00:39,611 Cold... that stuff can't survive it. 19 00:00:40,992 --> 00:00:42,960 Zephyr is safe. We're coming home. 20 00:00:42,994 --> 00:00:44,839 Don't get comfortable. There's a lot more out there 21 00:00:44,863 --> 00:00:47,131 where those two came from, and their maker's coming. 22 00:01:07,563 --> 00:01:09,197 It's not gonna work. 23 00:01:10,155 --> 00:01:11,632 I'm telling you, this bucket of bolts 24 00:01:11,656 --> 00:01:13,190 will never survive a hyper-jump. 25 00:01:13,224 --> 00:01:16,059 Y-You'll... You'll turn us all... all into space dust. 26 00:01:16,094 --> 00:01:19,062 Fitz, is that true? You served time on this ship. 27 00:01:19,097 --> 00:01:21,098 Yep. There are risks. He's right. 28 00:01:21,733 --> 00:01:22,867 But... 29 00:01:23,301 --> 00:01:25,136 this ship is solid. 30 00:01:26,070 --> 00:01:28,939 Survived two Karbona solar storms. 31 00:01:28,973 --> 00:01:31,842 So, if I had to bet, 32 00:01:31,876 --> 00:01:33,043 I'd say the odds are even. 33 00:01:33,077 --> 00:01:34,912 Good enough. Prepare to jump. 34 00:01:34,946 --> 00:01:37,548 What?! Those are terrible odds! 35 00:01:37,582 --> 00:01:39,016 You're making a big mistake! 36 00:01:39,050 --> 00:01:40,617 Remove yourself from my bridge. 37 00:01:49,594 --> 00:01:51,461 The odds aren't very good. 38 00:01:51,496 --> 00:01:52,796 Yeah, well... 39 00:01:52,831 --> 00:01:54,131 they never are, are they? 40 00:01:55,733 --> 00:01:57,534 So... 41 00:01:57,569 --> 00:02:01,238 we can either roll the dice and hope for the best or... 42 00:02:01,272 --> 00:02:04,174 we can spend the rest of our lives on the run, 43 00:02:04,209 --> 00:02:06,243 light-years away from home. 44 00:02:07,545 --> 00:02:09,246 Well... 45 00:02:09,271 --> 00:02:10,838 I'd be happy with you anywhere. 46 00:02:12,422 --> 00:02:13,989 But I am sick of space. 47 00:02:16,221 --> 00:02:17,821 Get us the hell out of here. 48 00:02:52,991 --> 00:02:54,124 Home. 49 00:03:02,600 --> 00:03:05,435 If you don't stop wasting my time, you're gonna lose your planet. 50 00:03:05,470 --> 00:03:07,671 That's what you'd like us to think. 51 00:03:07,705 --> 00:03:08,906 We had a deal, Mack. 52 00:03:08,940 --> 00:03:10,607 My truck and my crew. Now. 53 00:03:10,642 --> 00:03:11,642 You'll get them. 54 00:03:11,676 --> 00:03:13,320 But first, I need to know what your plan is. 55 00:03:13,344 --> 00:03:15,145 My plan is to stop it. 56 00:03:15,179 --> 00:03:17,814 The end of the world? Yeah, been there, done that. 57 00:03:17,849 --> 00:03:20,452 How can those Shrike creatures destroy an entire planet? 58 00:03:20,477 --> 00:03:21,919 They'd have to infect everything. 59 00:03:21,953 --> 00:03:23,587 If there's enough of them, they will. 60 00:03:23,621 --> 00:03:25,451 They're paving the way for their Creator. 61 00:03:25,476 --> 00:03:27,257 You saw what happened on Chronyca-2. 62 00:03:27,292 --> 00:03:29,259 That was because we got there too late. 63 00:03:29,294 --> 00:03:31,413 Keys. I'm not asking again. 64 00:03:31,438 --> 00:03:34,173 I'm sorry. I'm not very fluent in "vague". 65 00:03:34,198 --> 00:03:36,300 You'll get your keys when I get some answers. 66 00:03:36,334 --> 00:03:37,534 Now show us. 67 00:03:38,779 --> 00:03:43,616 The Shrike... their hosts are gathering at this location. 68 00:03:43,641 --> 00:03:45,142 That's where the Beast will appear. 69 00:03:45,176 --> 00:03:46,910 When it does, I need to be there. 70 00:03:46,945 --> 00:03:48,812 - A beast? - What happens when it appears? 71 00:03:48,846 --> 00:03:50,113 I kill it. 72 00:03:50,138 --> 00:03:51,238 Keys. 73 00:03:56,321 --> 00:03:57,321 Now my crew. 74 00:03:57,355 --> 00:03:59,389 Agents May and Johnson will be going with you. 75 00:03:59,424 --> 00:04:01,358 - I said my crew. - They're your crew now. 76 00:04:01,392 --> 00:04:03,226 You can have one of yours. 77 00:04:03,261 --> 00:04:04,695 Forget it. 78 00:04:04,762 --> 00:04:06,296 No deal. 79 00:04:06,331 --> 00:04:08,361 I'll just stay here and watch your planet die. 80 00:04:08,386 --> 00:04:10,354 You're more than welcome, but I don't think 81 00:04:10,379 --> 00:04:12,480 you came all this way just to lose again. 82 00:04:14,749 --> 00:04:16,182 - Give me two. - You get one. 83 00:04:16,207 --> 00:04:17,374 The others stay here. 84 00:04:17,408 --> 00:04:18,485 How long are we gonna do this? 85 00:04:18,509 --> 00:04:20,644 I need an insurance policy 'cause I'm pretty sure 86 00:04:20,669 --> 00:04:22,705 you'll be willing to leave one behind, but not two. 87 00:04:22,738 --> 00:04:25,858 - Insurance? - Yeah, to guarantee you come back. 88 00:04:25,883 --> 00:04:27,384 And when this is done, 89 00:04:27,418 --> 00:04:29,430 you and I are gonna have a very un-vague conversation 90 00:04:29,454 --> 00:04:32,656 about who you are and where you're from. 91 00:04:32,690 --> 00:04:33,890 Now pick one. 92 00:04:50,656 --> 00:04:52,323 Make yourselves useful. 93 00:04:52,348 --> 00:04:53,781 I'll take that. 94 00:04:53,806 --> 00:04:55,306 No, on second thought, 95 00:04:55,331 --> 00:04:57,101 just stay out of our way and don't touch anything. 96 00:04:57,125 --> 00:04:58,358 You two... 97 00:04:58,383 --> 00:04:59,424 out. 98 00:04:59,449 --> 00:05:01,752 We'll handle this. 99 00:05:01,786 --> 00:05:04,054 So... 100 00:05:04,088 --> 00:05:05,889 we all gonna get along? 101 00:05:05,914 --> 00:05:08,048 You're in charge. We're just here to help. 102 00:05:08,073 --> 00:05:09,314 Okay, well, I know what you do. 103 00:05:09,338 --> 00:05:12,262 You just kinda glare all steely-eyed like that 104 00:05:12,287 --> 00:05:13,663 and then beat people senseless. 105 00:05:13,698 --> 00:05:15,766 - What about you? - I'm a hacker. 106 00:05:15,800 --> 00:05:17,567 Like... you hack off limbs? 107 00:05:17,635 --> 00:05:18,869 Chop people up? 108 00:05:18,903 --> 00:05:20,837 No. I hack computers. 109 00:05:21,847 --> 00:05:23,431 It means I-I know how they work. 110 00:05:23,456 --> 00:05:26,777 Oh, well, that'll come in handy exactly zero times on this mission. 111 00:05:26,811 --> 00:05:29,112 Can you handle weapons? You good in a fight? 112 00:05:29,147 --> 00:05:31,381 I can... handle myself. 113 00:05:31,406 --> 00:05:32,904 You ready to go yet? 114 00:05:34,152 --> 00:05:35,652 You got everything you requested. 115 00:05:35,686 --> 00:05:38,121 Just need one more thing. You off my truck. 116 00:05:38,156 --> 00:05:39,356 Oh. Well... 117 00:05:39,390 --> 00:05:40,390 You're in charge. 118 00:05:40,425 --> 00:05:42,392 I keep hearing that, but am I? 119 00:05:42,427 --> 00:05:44,094 I don't want any more surprises. 120 00:05:44,128 --> 00:05:45,529 This mission depends on stealth. 121 00:05:45,563 --> 00:05:47,431 We'll stay on the base. You got my word. 122 00:05:47,456 --> 00:05:48,828 But in the meantime, we'll be standing by, 123 00:05:48,852 --> 00:05:50,732 - ready to fly if you need us. - I won't, but... 124 00:05:51,636 --> 00:05:53,203 Damn it! 125 00:05:53,237 --> 00:05:54,404 This is why I need my crew. 126 00:05:54,439 --> 00:05:56,182 Pax is the only one who can fix this. 127 00:05:56,207 --> 00:05:58,708 Well, you picked Snowflake. Now, what is that? 128 00:05:58,733 --> 00:06:00,296 It was designed to keep the Shrike away. 129 00:06:00,320 --> 00:06:02,312 It emits a sonic pulse or something. 130 00:06:02,346 --> 00:06:05,415 It disrupts their equilibrium. It... It confuses them. 131 00:06:05,450 --> 00:06:07,417 - Shrike repellant? - Call it what you want, 132 00:06:07,442 --> 00:06:09,029 but without it, they'll be all over us. 133 00:06:09,053 --> 00:06:10,387 I need Pax. 134 00:06:12,290 --> 00:06:14,224 I know someone who can fix it. 135 00:06:14,249 --> 00:06:16,626 No, no, no, no, no! 136 00:06:16,651 --> 00:06:20,054 I am not going anywhere with the Evil Coulson Twin. 137 00:06:20,079 --> 00:06:21,153 We need you, Deke. 138 00:06:21,178 --> 00:06:23,100 So do my employees, my Board of Directors, 139 00:06:23,134 --> 00:06:24,511 my masseuse... these people all need me. 140 00:06:24,535 --> 00:06:25,902 All right, then help us save them. 141 00:06:25,937 --> 00:06:27,681 Because if this goes south, they'll all be dead. 142 00:06:27,705 --> 00:06:30,240 You know, you guys are like... 143 00:06:30,274 --> 00:06:31,851 you're like Doomsday magnets 144 00:06:31,876 --> 00:06:33,654 that's just attracting all this negative energy, 145 00:06:33,678 --> 00:06:36,012 and it's because your vibrations are off. 146 00:06:36,047 --> 00:06:37,514 You know, I got a Shaman. 147 00:06:37,548 --> 00:06:39,460 He could probably help you out with some of this stuff. 148 00:06:39,484 --> 00:06:40,891 I had this lower-back pain... 149 00:06:40,916 --> 00:06:42,222 J... Stop. 150 00:06:43,154 --> 00:06:45,146 Please, just... stop. 151 00:06:47,191 --> 00:06:48,692 H-Here's the deal. 152 00:06:48,726 --> 00:06:50,393 You go on this mission and I stay quiet 153 00:06:50,428 --> 00:06:51,828 about why I became a shareholder. 154 00:06:52,897 --> 00:06:54,875 You didn't think I was serious about that, did you? 155 00:06:54,899 --> 00:06:56,299 You're damn right I did. 156 00:06:56,367 --> 00:06:57,934 2% of your company 157 00:06:58,002 --> 00:06:59,336 and I keep my mouth shut 158 00:06:59,370 --> 00:07:01,605 about what I saw inside your... 159 00:07:01,639 --> 00:07:03,540 virtual perv world. 160 00:07:03,574 --> 00:07:05,675 Okay, Mack, I-I hate to disappoint you, 161 00:07:05,710 --> 00:07:07,811 but what you saw was just a design glitch. 162 00:07:07,845 --> 00:07:11,114 Okay, well, I guess you don't mind me showing her. 163 00:07:11,149 --> 00:07:13,360 Oh, well, you know, I could probably just do you a favor, then. 164 00:07:13,384 --> 00:07:14,694 I-I-I, you know... I-I'll go. 165 00:07:14,719 --> 00:07:15,787 No, that's okay. I'll find someone else. 166 00:07:15,811 --> 00:07:18,555 No, no, no! No. I-I'll give you 5% of my company. 167 00:07:18,589 --> 00:07:20,790 10% and you stop stealing S.H.I.E.L.D. tech. 168 00:07:22,693 --> 00:07:26,496 This is... extortion, 169 00:07:26,531 --> 00:07:29,132 and it's... not cool. 170 00:07:40,678 --> 00:07:42,512 10%. 171 00:07:42,547 --> 00:07:44,581 You idiot. 172 00:07:44,615 --> 00:07:47,584 You have any idea how much money that is? 173 00:07:47,652 --> 00:07:50,086 And now you get to go on a suicide mission, too. 174 00:07:53,925 --> 00:07:56,459 I got to fire that Shaman. 175 00:07:57,295 --> 00:07:59,268 Whoa! Whoa! What are you doing? 176 00:08:00,665 --> 00:08:04,195 You look like you have a beautiful soul. 177 00:08:04,635 --> 00:08:06,169 I bet it shines. 178 00:08:07,305 --> 00:08:09,963 I want to see it spill out of you. 179 00:08:10,908 --> 00:08:12,909 Thank you. 180 00:08:12,944 --> 00:08:14,544 Snow, hands off. 181 00:08:14,579 --> 00:08:15,879 Get ready to roll. 182 00:08:15,913 --> 00:08:17,533 Any luck? 183 00:08:17,558 --> 00:08:20,860 Yeah. No, I'll be able to fix this hunk of junk 2.2 hours max. 184 00:08:20,885 --> 00:08:22,085 Hope you're right. 185 00:08:22,119 --> 00:08:23,787 You. Hacker. With me. 186 00:08:23,821 --> 00:08:24,988 I'm okay back here. 187 00:08:26,800 --> 00:08:28,601 I need an extra pair of eyes in front. 188 00:08:28,626 --> 00:08:31,428 Motormouth is busy, and last time Smiles was up there, 189 00:08:31,462 --> 00:08:32,696 she tried to kill me, so... 190 00:08:32,730 --> 00:08:34,364 She's your OG crew. Take her. 191 00:08:34,398 --> 00:08:35,465 Snowflake stays here. 192 00:08:35,499 --> 00:08:38,001 You don't trust me, I don't trust you. 193 00:08:38,035 --> 00:08:39,603 So, take a seat in front 194 00:08:39,637 --> 00:08:42,205 or tell your boss to send me someone useful. 195 00:08:56,514 --> 00:08:58,565 Mouth shut, eyes on the road, we'll get along just fine. 196 00:08:58,589 --> 00:09:00,067 We're moving out. 197 00:09:00,091 --> 00:09:03,893 ETA to rendezvous point... 17 hours, 53 minutes. 198 00:09:03,928 --> 00:09:06,329 Don't call us. We'll call you. 199 00:09:06,364 --> 00:09:08,331 Davis, get the Zephyr ready. 200 00:09:08,366 --> 00:09:09,733 - Space ready? - Negative. 201 00:09:09,767 --> 00:09:11,835 The Fitz-Simmons mission will have to wait. 202 00:09:11,869 --> 00:09:14,504 We could be facing another extinction-level event. 203 00:09:14,529 --> 00:09:16,430 Copy that. She'll be good to go. 204 00:09:20,578 --> 00:09:22,112 You're following his truck. 205 00:09:22,146 --> 00:09:23,679 I told him we wouldn't leave the base. 206 00:09:23,704 --> 00:09:25,985 I just didn't tell him the Zephyr was our base in the sky. 207 00:09:28,185 --> 00:09:31,488 Look, I'm... I'm gonna need you by my side on this one. 208 00:09:31,522 --> 00:09:33,657 'Cause if there is some kind of beast coming... 209 00:09:33,682 --> 00:09:35,587 It's never what we expect. 210 00:09:36,661 --> 00:09:38,628 I hope we recognize it when we see it. 211 00:10:22,330 --> 00:10:23,897 How come he gets a comfy room 212 00:10:23,932 --> 00:10:25,732 and I'm chained up like some animal? 213 00:10:28,269 --> 00:10:29,736 I'm talking to you. 214 00:10:36,377 --> 00:10:38,216 Have a seat. 215 00:10:42,464 --> 00:10:44,231 The men are secure, sir. 216 00:10:44,256 --> 00:10:45,710 I don't feel secure. 217 00:10:45,734 --> 00:10:47,601 We're supposed to be at your headquarters. 218 00:10:47,636 --> 00:10:48,840 That was the agreement. 219 00:10:48,865 --> 00:10:50,457 This plane is our mobile headquarters. 220 00:10:50,482 --> 00:10:51,682 You got a problem flying? 221 00:10:51,707 --> 00:10:53,240 Well, depends where we're flying. 222 00:10:53,275 --> 00:10:54,755 We're going wherever Sarge is going. 223 00:10:57,205 --> 00:10:58,939 That is a stupid idea. 224 00:10:58,964 --> 00:11:00,798 Mm. Why's that? 225 00:11:03,661 --> 00:11:04,928 Okay. 226 00:11:04,953 --> 00:11:06,554 Enjoy the ride. 227 00:11:25,774 --> 00:11:27,808 Impressive, right? 228 00:11:27,843 --> 00:11:29,543 That's not even my good side. 229 00:11:32,214 --> 00:11:33,814 Doesn't it bother you? 230 00:11:33,882 --> 00:11:35,249 What? 231 00:11:35,494 --> 00:11:37,095 That this Coulson guy had my face? 232 00:11:37,120 --> 00:11:38,320 Not really. 233 00:11:38,345 --> 00:11:41,722 If you're gonna steal, steal from the best. 234 00:11:41,757 --> 00:11:43,724 No, it's not that you guys just look the same. 235 00:11:43,759 --> 00:11:47,261 It's that you guys have the exact same DNA. 236 00:11:47,295 --> 00:11:48,629 What is that? 237 00:11:48,663 --> 00:11:51,799 You are made of the same genetic material. 238 00:11:51,833 --> 00:11:57,004 On a... On a molecular level, you are identical. 239 00:11:57,039 --> 00:11:58,672 Doesn't matter. 240 00:11:58,707 --> 00:12:00,741 - Of course it matters. - Why? 241 00:12:00,776 --> 00:12:02,643 Because there has to be a reason. 242 00:12:02,677 --> 00:12:04,945 There has to be a connection between you two. 243 00:12:04,980 --> 00:12:06,597 Otherwise, it's... 244 00:12:07,959 --> 00:12:09,126 it's too random. 245 00:12:09,151 --> 00:12:10,818 I got news for you, sweetheart. 246 00:12:10,852 --> 00:12:13,087 I've been to a lot of worlds, and all I see is random. 247 00:12:16,768 --> 00:12:18,402 - How old are you? - I'm not doing this. 248 00:12:18,427 --> 00:12:20,694 - Doing what? - Losing focus. 249 00:12:20,729 --> 00:12:22,114 My past doesn't matter. 250 00:12:22,139 --> 00:12:23,506 What matters is the future, 251 00:12:23,531 --> 00:12:24,832 and if you want to have one, 252 00:12:24,866 --> 00:12:26,744 then you and your team need to stay out of my way. 253 00:12:26,768 --> 00:12:28,804 Your past might help explain why... 254 00:12:28,829 --> 00:12:31,138 Your world is about to be destroyed. 255 00:12:31,173 --> 00:12:33,030 The only two questions that matter are 256 00:12:33,055 --> 00:12:35,829 how to stop the monster and how to survive if we fail. 257 00:12:35,854 --> 00:12:37,521 She's coming. 258 00:12:37,546 --> 00:12:40,448 And everyone you care about is going to die. 259 00:12:43,318 --> 00:12:45,553 Is that what happened to you? 260 00:12:45,587 --> 00:12:47,521 Everyone you cared about died? 261 00:12:47,556 --> 00:12:49,223 I told you. 262 00:12:49,257 --> 00:12:52,159 The past doesn't matter. 263 00:12:52,194 --> 00:12:54,361 I want to know. 264 00:12:54,429 --> 00:12:57,164 There's nothing to tell. 265 00:12:57,199 --> 00:12:59,033 They're gone. 266 00:12:59,067 --> 00:13:01,869 And now I'm gonna kill her. 267 00:13:01,937 --> 00:13:03,370 Her? 268 00:13:03,405 --> 00:13:05,272 You keep saying "her". 269 00:13:05,307 --> 00:13:07,842 Does she have a name? 270 00:13:07,909 --> 00:13:10,344 Izel. 271 00:13:10,378 --> 00:13:12,880 The monster's name is Izel. 272 00:13:20,589 --> 00:13:22,256 Is everything all right? 273 00:13:22,290 --> 00:13:23,958 Yep. 274 00:13:23,992 --> 00:13:26,033 I'd be better if I had some decent tools 275 00:13:26,057 --> 00:13:27,828 - and a Trifield meter. - We're fine, 276 00:13:27,863 --> 00:13:29,997 just trying to decode the ship's communication systems 277 00:13:30,031 --> 00:13:31,765 so we can contact our friends on Earth. 278 00:13:31,800 --> 00:13:33,446 Yeah, well, even if we do get the system running, 279 00:13:33,470 --> 00:13:35,313 there's no guarantee that anyone's gonna be listening 280 00:13:35,337 --> 00:13:36,737 - in this range. - Sorry. 281 00:13:36,771 --> 00:13:39,318 We've just been away from Earth for ages, 282 00:13:39,343 --> 00:13:42,810 and we're anxious to contact our friends and get home. 283 00:13:44,045 --> 00:13:46,514 I envy that you're almost home. 284 00:13:46,539 --> 00:13:48,874 I'm afraid I'll never see mine again. 285 00:13:49,177 --> 00:13:50,945 Because of the artifacts you're looking for? 286 00:13:51,686 --> 00:13:54,892 Well, I mean, we'll do what we can to help. 287 00:13:55,891 --> 00:13:58,092 I'm grateful. 288 00:13:58,126 --> 00:14:00,995 It's... It's rare to meet kind beings in this universe. 289 00:14:01,029 --> 00:14:04,999 Most I meet are either fools or thieves. 290 00:14:05,033 --> 00:14:06,433 You can say that again. 291 00:14:08,203 --> 00:14:10,804 Tell us about these items you're searching for. 292 00:14:10,839 --> 00:14:12,773 The Di'Allas. 293 00:14:12,807 --> 00:14:14,375 They're made of stone, 294 00:14:14,409 --> 00:14:18,212 and they were stolen from my world millennia ago. 295 00:14:18,246 --> 00:14:20,047 They can create, 296 00:14:20,313 --> 00:14:23,215 move beings through space and time, and... 297 00:14:23,240 --> 00:14:25,920 - Monoliths. - M-Mon-Mono... 298 00:14:25,954 --> 00:14:27,656 She... Are... You're talking about mono... 299 00:14:27,681 --> 00:14:28,859 We've heard of those. 300 00:14:28,884 --> 00:14:32,086 But, um, we were told the Chronicoms kept them. 301 00:14:34,996 --> 00:14:36,306 I'd heard the same. 302 00:14:36,331 --> 00:14:38,632 That's why I went to their home world. 303 00:14:38,667 --> 00:14:41,302 But I was attacked, and my crew was killed. 304 00:14:41,336 --> 00:14:43,096 The whole planet was... 305 00:14:44,472 --> 00:14:45,873 destroyed. 306 00:14:47,284 --> 00:14:49,452 We saw what was left of it. 307 00:14:51,856 --> 00:14:53,729 I'm afraid the same may happen to Earth 308 00:14:53,754 --> 00:14:56,383 if I don't find those artifacts. 309 00:14:56,408 --> 00:15:00,744 So they... they originated on your planet? 310 00:15:02,958 --> 00:15:06,961 They were created to connect life together. 311 00:15:06,995 --> 00:15:10,197 But there's someone who had no interest in that. 312 00:15:10,232 --> 00:15:12,166 He murdered my crew. 313 00:15:12,200 --> 00:15:16,370 And he won't stop until he eliminates me. 314 00:15:16,438 --> 00:15:19,773 Why is this person so intent on destroying you? 315 00:15:19,841 --> 00:15:22,610 Because I know the truth about him. 316 00:15:22,644 --> 00:15:24,645 I know what he really is. 317 00:15:33,088 --> 00:15:34,788 Our guests are all set. 318 00:15:34,856 --> 00:15:36,390 Any word from May and Daisy? 319 00:15:36,424 --> 00:15:38,892 Not yet, but we'll have no problem tracking them. 320 00:15:38,960 --> 00:15:41,138 Agent May has a sat phone if she needs to contact us, so... 321 00:15:41,162 --> 00:15:43,698 All right. Let's get this bird in the air. 322 00:15:43,723 --> 00:15:44,760 Roger that. 323 00:15:47,702 --> 00:15:49,703 Prisoners give you any trouble? 324 00:15:49,738 --> 00:15:51,299 Well, the big man seemed content 325 00:15:51,324 --> 00:15:52,892 on breathing his home planet's air, 326 00:15:52,917 --> 00:15:54,050 but the, uh... 327 00:15:54,075 --> 00:15:55,515 the twitchy dude wasn't too thrilled 328 00:15:55,543 --> 00:15:57,878 to find out, uh, we were tracking the Sarge. 329 00:15:57,912 --> 00:15:59,890 That's the first time I've ever heard you say that. 330 00:15:59,914 --> 00:16:01,015 What? Twitchy? 331 00:16:01,049 --> 00:16:02,850 Call somebody a "big man". 332 00:16:02,884 --> 00:16:04,752 I'm not used to going up against giants. 333 00:16:04,777 --> 00:16:06,763 Well, now you know how the rest of us feel 334 00:16:06,788 --> 00:16:08,198 when we're talking to you. 335 00:16:08,223 --> 00:16:10,090 It involves a lot of looking up. 336 00:16:10,125 --> 00:16:11,769 You know, I don't feel like a lot of people 337 00:16:11,793 --> 00:16:13,861 have been looking up to me lately. 338 00:16:13,928 --> 00:16:15,996 You can't let Sarge get to you, Mack. 339 00:16:16,374 --> 00:16:18,341 Everybody at S.H.I.E.L.D. believes in you. 340 00:16:19,567 --> 00:16:21,035 Wish I could say the same. 341 00:16:21,069 --> 00:16:22,569 Look, I know it was a risk 342 00:16:22,604 --> 00:16:24,081 letting him take point on the mission, 343 00:16:24,105 --> 00:16:26,073 but I think it was the right decision. 344 00:16:26,098 --> 00:16:27,498 Yeah. 345 00:16:27,731 --> 00:16:28,798 I hope so. 346 00:16:29,730 --> 00:16:31,330 But my gut tells me 347 00:16:31,355 --> 00:16:34,257 there's a part of the plan that Sarge hasn't revealed. 348 00:16:36,718 --> 00:16:38,686 It's Benson. 349 00:16:38,720 --> 00:16:41,088 He's sending a report. 350 00:16:41,122 --> 00:16:44,491 Let's hope it sheds some light onto what we're chasing. 351 00:17:07,682 --> 00:17:09,483 Sorry. 352 00:17:09,517 --> 00:17:10,918 These are mine. 353 00:17:13,021 --> 00:17:14,021 Bye. 354 00:17:17,859 --> 00:17:18,973 Hi. 355 00:17:19,928 --> 00:17:21,288 What are those? 356 00:17:22,163 --> 00:17:23,764 I'm not sharing. 357 00:17:25,567 --> 00:17:26,734 What's that? 358 00:17:30,238 --> 00:17:32,806 It's beautiful. 359 00:17:32,874 --> 00:17:34,174 Isn't it? 360 00:17:34,242 --> 00:17:36,210 What is it? 361 00:17:36,337 --> 00:17:37,737 Some kind of pet? 362 00:17:39,714 --> 00:17:41,482 That's a nice way to say it. 363 00:18:08,778 --> 00:18:11,379 He breathes in... 364 00:18:11,404 --> 00:18:13,505 he breathes out. 365 00:18:15,284 --> 00:18:16,617 Shh! 366 00:18:18,553 --> 00:18:19,987 You're mine now. 367 00:18:20,022 --> 00:18:21,789 He kicked you out? 368 00:18:21,823 --> 00:18:23,694 Yeah, he was tired of my questions... 369 00:18:23,719 --> 00:18:25,359 said he'd rather ride alone. 370 00:18:25,534 --> 00:18:26,575 I'm okay with that, 371 00:18:26,600 --> 00:18:29,001 'cause I don't like looking at him. 372 00:18:29,026 --> 00:18:30,359 That makes two of us. 373 00:18:32,939 --> 00:18:34,373 He died, May. 374 00:18:35,740 --> 00:18:38,509 He died, and we buried him, and that was hard enough, 375 00:18:38,534 --> 00:18:43,244 and now this ass-thing with his face shows up. 376 00:18:44,417 --> 00:18:47,319 I mean, is this some sort of sick cosmic joke? 377 00:18:47,354 --> 00:18:49,221 I don't know. 378 00:18:51,301 --> 00:18:53,168 He's bad news. 379 00:18:53,193 --> 00:18:55,194 I don't believe a word he says. 380 00:18:55,219 --> 00:18:58,097 I don't know why, but part of me feels like I could trust him. 381 00:19:00,400 --> 00:19:01,767 It's just a feeling. 382 00:19:02,969 --> 00:19:06,162 Would you be saying that if he didn't have Coulson's face? 383 00:19:06,187 --> 00:19:07,687 I mean, really? 384 00:19:07,722 --> 00:19:10,090 If he's telling the truth, then why not tell us everything? 385 00:19:10,157 --> 00:19:11,825 Who the hell is Izel? 386 00:19:11,859 --> 00:19:14,661 How could she destroy a planet? 387 00:19:14,695 --> 00:19:16,830 Why is he chasing her across the galaxy? 388 00:19:22,678 --> 00:19:24,547 Benson's research is all over the place, 389 00:19:24,572 --> 00:19:28,150 but he said this stuff gave him the chills, 390 00:19:28,175 --> 00:19:29,609 and I can see why. 391 00:19:31,612 --> 00:19:33,918 What does this look like to you? 392 00:19:33,943 --> 00:19:34,948 Birds? 393 00:19:34,982 --> 00:19:36,065 Not Shrike? 394 00:19:36,090 --> 00:19:39,052 Well, it could be anything, with the wings. 395 00:19:39,086 --> 00:19:42,155 You ever hear the name, uh, "Izel"? 396 00:19:42,189 --> 00:19:44,025 Keeps popping up in his research. 397 00:19:44,050 --> 00:19:46,493 Something from Incan mythology. 398 00:19:46,527 --> 00:19:47,570 Oh, right. 399 00:19:47,845 --> 00:19:49,445 So, because I'm from South America, 400 00:19:49,470 --> 00:19:51,720 I must know something about Incan mythology? 401 00:19:51,745 --> 00:19:53,082 I'm Catholic, Mack. 402 00:19:53,107 --> 00:19:54,141 No, I'm asking 403 00:19:54,166 --> 00:19:56,102 because you spent some time talking with Jaco, 404 00:19:56,137 --> 00:19:58,222 and, I don't know, did he ever mention the name? 405 00:19:58,247 --> 00:19:59,281 No. 406 00:19:59,306 --> 00:20:01,541 Is that her? 407 00:20:01,575 --> 00:20:04,344 Well, it's an ancient entity. 408 00:20:04,378 --> 00:20:07,013 Could be one of their gods or... 409 00:20:07,038 --> 00:20:08,459 demon, a fallen angel, 410 00:20:08,484 --> 00:20:09,693 alien overlord... I mean, I don't know. 411 00:20:09,717 --> 00:20:11,851 Whatever she was, thousands of years ago, 412 00:20:11,886 --> 00:20:14,821 she escaped from a realm of fear and darkness. 413 00:20:14,855 --> 00:20:16,556 Well, then I'm gonna go with "demon". 414 00:20:16,590 --> 00:20:18,858 Yeah. 415 00:20:18,893 --> 00:20:23,096 And after she escaped, she... 416 00:20:23,130 --> 00:20:26,266 she tried to track down relics from her realm 417 00:20:26,300 --> 00:20:30,036 called "the Di'Allas" to regain power. 418 00:20:30,104 --> 00:20:32,705 These look familiar to you? 419 00:20:32,773 --> 00:20:34,140 - Monoliths. - Yeah. 420 00:20:34,175 --> 00:20:36,009 I don't like this story. 421 00:20:36,043 --> 00:20:38,745 She left a path of destruction wherever she went, 422 00:20:38,779 --> 00:20:40,947 destroying worlds looking for them. 423 00:20:40,981 --> 00:20:42,582 Why? 424 00:20:42,725 --> 00:20:45,127 Well, that's the question we need to answer. 425 00:21:00,749 --> 00:21:02,816 Deke? You okay? 426 00:21:04,857 --> 00:21:05,915 - Ohh! - Ugh! 427 00:21:05,940 --> 00:21:08,408 Doesn't anybody knock?! Geez! 428 00:21:10,010 --> 00:21:11,992 It's... It's... It's not what it looks like. 429 00:21:12,017 --> 00:21:13,123 You have a hickey. 430 00:21:13,148 --> 00:21:14,297 Okay, it's a little what it looks like. 431 00:21:14,321 --> 00:21:15,415 I need bleach for my eyes. 432 00:21:15,449 --> 00:21:17,817 Sequoia left me, okay?! 433 00:21:17,852 --> 00:21:19,619 I've been heartbroken! 434 00:21:19,653 --> 00:21:21,221 - And Snowbunny... - Snowbunny. 435 00:21:21,255 --> 00:21:22,956 she gets me. 436 00:21:23,023 --> 00:21:25,925 She said that my soul was like a butterfly 437 00:21:25,950 --> 00:21:27,639 that was just dying to escape. 438 00:21:27,664 --> 00:21:29,095 And you know what? 439 00:21:29,257 --> 00:21:31,158 That's exactly how I feel. 440 00:21:39,173 --> 00:21:40,331 Seriously, Snow? 441 00:21:40,356 --> 00:21:42,475 I like it better when you kill them. 442 00:21:42,745 --> 00:21:44,537 - You said it was fixed. - It was. 443 00:21:44,562 --> 00:21:46,596 Hey, hey! 444 00:21:47,056 --> 00:21:48,758 - Then why isn't it working? - Help! 445 00:21:48,782 --> 00:21:50,416 Let him go! 446 00:21:56,423 --> 00:21:57,762 It was working. 447 00:21:57,787 --> 00:22:00,175 It was held together by wires and sticky stuff. 448 00:22:00,200 --> 00:22:02,158 - What did you expect? - I expect it to work. 449 00:22:02,193 --> 00:22:04,237 If we face her without it, we'll all end up as hosts. 450 00:22:04,261 --> 00:22:05,295 Fix it! 451 00:22:06,464 --> 00:22:08,498 Morning. Anyone hungry? 452 00:22:11,508 --> 00:22:12,508 I found these. 453 00:22:14,205 --> 00:22:16,039 Please get those away from me. 454 00:22:16,073 --> 00:22:18,608 Toad would never leave these behind. 455 00:22:18,642 --> 00:22:19,753 Something's wrong. 456 00:22:19,778 --> 00:22:22,294 It's a big ship. I'm sure he'll turn up. 457 00:22:22,319 --> 00:22:25,354 If you don't mind, we're a little busy. 458 00:22:27,585 --> 00:22:29,352 Have you ever tried those things? 459 00:22:29,377 --> 00:22:30,410 Puffies? 460 00:22:30,435 --> 00:22:32,536 Just once. By mistake. 461 00:22:33,791 --> 00:22:36,092 They make you sick? 462 00:22:36,127 --> 00:22:37,293 No. 463 00:22:37,328 --> 00:22:39,429 No, definitely not sick. 464 00:22:42,066 --> 00:22:43,236 You're being cagey again. 465 00:22:43,270 --> 00:22:45,689 I saw you in a monkey outfit, dancing. 466 00:22:45,714 --> 00:22:46,870 What do you mean by "cagey"? 467 00:22:46,895 --> 00:22:48,596 Wait, how... No, reverse on that other bit. 468 00:22:48,621 --> 00:22:50,617 - What do you mean you saw me in a mon... - When was I being cagey? 469 00:22:50,641 --> 00:22:53,443 When Izel was asking about the monoliths. 470 00:22:53,468 --> 00:22:55,141 Ohh. 471 00:22:55,166 --> 00:22:57,424 Right. Well... 472 00:22:57,615 --> 00:22:59,649 so there was actually three monoliths, 473 00:22:59,683 --> 00:23:00,783 but they were destroyed. 474 00:23:00,808 --> 00:23:02,776 I thought it better not to mention anything 475 00:23:02,801 --> 00:23:04,635 before we arrive back on Earth. 476 00:23:05,756 --> 00:23:08,258 How did they get on the base? And how were they destroyed? 477 00:23:08,292 --> 00:23:10,293 It's complicated, 478 00:23:10,327 --> 00:23:14,063 but they... created these anomalies. 479 00:23:14,098 --> 00:23:18,601 But it did provide us with a beautiful wedding venue. 480 00:23:22,807 --> 00:23:24,908 Guess I had to be there. 481 00:23:24,942 --> 00:23:26,817 You were. And you were dashing. 482 00:23:26,842 --> 00:23:28,243 Oh, yeah, and brave, 483 00:23:28,268 --> 00:23:32,282 and I sacrificed myself for the lives of others. 484 00:23:32,316 --> 00:23:35,485 Well, looks like you married Mr. Perfect, doesn't it? 485 00:23:35,519 --> 00:23:36,753 Are you jealous of yourself? 486 00:23:36,787 --> 00:23:38,588 Yep. Yes, I am. 487 00:23:38,613 --> 00:23:41,615 'Cause he'll always be your first husband. 488 00:23:41,640 --> 00:23:43,636 I'm only ever gonna be the replacement. 489 00:23:43,661 --> 00:23:45,811 You do realize how ridiculous this sounds? 490 00:23:45,836 --> 00:23:47,506 Yep, absolutely. 491 00:23:53,571 --> 00:23:54,938 Have fun on your wedding night? 492 00:23:54,972 --> 00:23:57,540 Ohh! It was wonderful. 493 00:23:59,844 --> 00:24:03,146 I mean, obviously, you know, 494 00:24:03,180 --> 00:24:06,181 it will be nothing compared to the second time. 495 00:24:07,284 --> 00:24:10,053 What? I wasn't enough the first time? 496 00:24:12,623 --> 00:24:14,633 Let's just concentrate on getting a message 497 00:24:14,658 --> 00:24:16,693 back to the base. 498 00:24:29,540 --> 00:24:31,674 We're supposed to be safe in their base, 499 00:24:31,709 --> 00:24:32,886 and we're flying right into the storm. 500 00:24:32,910 --> 00:24:36,346 Sarge sold us out! He left us behind to die like animals! 501 00:24:36,371 --> 00:24:37,472 Calm down! 502 00:24:37,497 --> 00:24:40,493 Don't tell me to calm down! You know what's down there! 503 00:24:40,518 --> 00:24:41,985 What? 504 00:24:42,010 --> 00:24:43,945 I'd like to know. 505 00:24:46,557 --> 00:24:48,658 We're in this together. 506 00:24:48,692 --> 00:24:51,728 We can help if we know what we're facing. 507 00:24:51,762 --> 00:24:53,563 How you doing, dragon breath? 508 00:24:56,467 --> 00:24:58,501 You need to turn this plane around! 509 00:25:00,037 --> 00:25:01,638 Izel? Is that what's scaring you? 510 00:25:05,709 --> 00:25:07,043 We're not scared. 511 00:25:07,077 --> 00:25:08,845 She's a demon, right? 512 00:25:08,879 --> 00:25:11,080 That's what you think? 513 00:25:11,148 --> 00:25:12,715 We all have our demons. 514 00:25:13,633 --> 00:25:15,534 But this one, we can kill... 515 00:25:15,559 --> 00:25:16,726 if we catch it. 516 00:25:16,751 --> 00:25:21,021 But every time we get close, she slips away... vanishes. 517 00:25:21,046 --> 00:25:24,448 Chronyca-2 was the closest we came to stopping her. 518 00:25:24,473 --> 00:25:26,640 We took out her crew, we had her trapped... 519 00:25:26,864 --> 00:25:28,565 and then she was gone. 520 00:25:28,599 --> 00:25:30,633 We have no idea how. 521 00:25:30,668 --> 00:25:32,435 After you destroyed the planet? 522 00:25:32,469 --> 00:25:34,270 We didn't destroy it. 523 00:25:34,305 --> 00:25:36,739 By the time we got there, it had already begun. 524 00:25:36,774 --> 00:25:38,975 But this time, we're one step ahead. 525 00:25:39,009 --> 00:25:41,444 We can keep it from happening here. 526 00:25:41,478 --> 00:25:43,212 What's her motive? 527 00:25:43,247 --> 00:25:44,581 Hatred. 528 00:25:44,615 --> 00:25:46,616 For all living things. 529 00:25:46,650 --> 00:25:47,984 What's yours? 530 00:25:48,953 --> 00:25:50,386 Love. 531 00:25:52,656 --> 00:25:54,624 No, it's hate. That's my thing, too. 532 00:25:54,658 --> 00:25:56,626 Hate and revenge. 533 00:25:57,928 --> 00:25:59,596 She took my family from me. 534 00:25:59,630 --> 00:26:01,698 I won't stop until she pays for that. 535 00:26:04,835 --> 00:26:06,903 Well, if she's that powerful, 536 00:26:06,937 --> 00:26:08,271 how can you kill her? 537 00:26:15,079 --> 00:26:16,879 There's only one way to kill the beast. 538 00:26:20,918 --> 00:26:23,653 A galaxy hopping hate-beast that eats planets, 539 00:26:23,687 --> 00:26:26,823 and you want to defeat her with a, um, sword? 540 00:26:26,857 --> 00:26:28,324 It's sharp. Feel it. 541 00:26:28,359 --> 00:26:29,692 I don't buy it. 542 00:26:29,727 --> 00:26:30,927 What aren't you telling us? 543 00:26:30,961 --> 00:26:32,462 What aren't you telling me? 544 00:26:37,001 --> 00:26:38,301 There it is. 545 00:26:38,335 --> 00:26:39,535 Hacker, huh? 546 00:26:48,812 --> 00:26:49,812 It's starting. 547 00:26:51,081 --> 00:26:52,715 What's starting? 548 00:26:52,750 --> 00:26:54,484 The end. 549 00:27:40,368 --> 00:27:42,469 That's why I was killing the Shrike. 550 00:27:42,504 --> 00:27:44,939 To keep them from making that tower. 551 00:27:44,973 --> 00:27:47,431 If we don't destroy it before the monster arrives, 552 00:27:47,456 --> 00:27:49,677 it'll grow 10 times that size. 553 00:27:49,711 --> 00:27:51,345 Then it's too late. 554 00:27:51,379 --> 00:27:52,713 How does it work? 555 00:27:52,747 --> 00:27:54,848 They're drawing their power from the Earth. 556 00:27:55,259 --> 00:27:58,027 When it's done, it will erupt into a swarm of those things, 557 00:27:58,062 --> 00:28:01,798 spreading across the planet, swallowing everything. 558 00:28:01,832 --> 00:28:03,166 Then the planet dies. 559 00:28:06,970 --> 00:28:09,138 Want to call Mack and tell him the good news? 560 00:28:15,631 --> 00:28:16,931 How do we stop this? 561 00:28:16,956 --> 00:28:17,991 We're trying to get a visual. 562 00:28:18,015 --> 00:28:19,592 I want to see what this thing looks like. 563 00:28:19,616 --> 00:28:21,951 It's growing, Mack. I don't like this. 564 00:28:21,985 --> 00:28:24,354 Until this beast woman appears, everyone should sit tight. 565 00:28:24,388 --> 00:28:25,865 Well, Benson gave us some information 566 00:28:25,889 --> 00:28:27,390 that might help us understand her. 567 00:28:27,580 --> 00:28:30,148 Has Sarge shared how he plans to take her out? 568 00:28:31,729 --> 00:28:33,596 It's unclear... 569 00:28:33,630 --> 00:28:35,965 but it may or may not involve a magical sword. 570 00:28:39,803 --> 00:28:41,643 Sir, there's a large, unidentified object 571 00:28:41,668 --> 00:28:42,909 approaching Earth's atmosphere. 572 00:28:42,940 --> 00:28:45,508 It seems to be headed toward the rendezvous point. 573 00:28:45,777 --> 00:28:46,777 It's probably her. 574 00:28:46,802 --> 00:28:47,936 I'll let Sarge know. 575 00:28:47,961 --> 00:28:50,155 All right, try to make contact with that spacecraft. 576 00:28:59,256 --> 00:29:00,923 - You're certain? - Yep. 577 00:29:00,958 --> 00:29:04,694 There's no way to send or receive messages. 578 00:29:04,719 --> 00:29:06,619 Not yet, at least. 579 00:29:08,298 --> 00:29:09,866 Don't lose hope. 580 00:29:11,335 --> 00:29:12,909 Hey, did Izel give you the coordinates 581 00:29:12,934 --> 00:29:14,352 for where we're supposed to land? 582 00:29:14,377 --> 00:29:16,372 No. That's an excellent question. 583 00:29:16,407 --> 00:29:18,074 Where's Izel disappeared to? 584 00:29:19,009 --> 00:29:21,144 That's an equally excellent question. 585 00:29:21,178 --> 00:29:22,812 Excuse me, Mr. Boyle? 586 00:29:22,846 --> 00:29:24,080 Have you seen Izel? 587 00:29:24,114 --> 00:29:26,649 Has she given anyone on your crew any landing coordinates? 588 00:29:26,683 --> 00:29:29,185 Or... did you ever find Mr... Toad? 589 00:29:33,624 --> 00:29:34,757 Was that strange? 590 00:29:34,792 --> 00:29:37,560 They were born strange. Haven't you noticed? 591 00:29:47,371 --> 00:29:49,939 Well, if you're not gonna do anything, I will. 592 00:29:52,142 --> 00:29:53,409 Sit down! 593 00:29:53,444 --> 00:29:55,111 How am I supposed to sit down?! 594 00:29:55,136 --> 00:29:56,737 Knowing that we're all gonna die? 595 00:29:56,762 --> 00:29:58,295 There's a plan. 596 00:29:58,320 --> 00:29:59,854 Now calm down. 597 00:29:59,879 --> 00:30:01,180 A plan? 598 00:30:01,351 --> 00:30:04,020 Nobody told me about a plan, Jaco. 599 00:30:04,054 --> 00:30:05,421 I swear to... 600 00:30:05,550 --> 00:30:07,584 If you weren't in that box, I would slit you open, 601 00:30:07,609 --> 00:30:09,143 climb inside, and eat my way out. 602 00:30:10,160 --> 00:30:11,928 Screw Sarge! 603 00:30:11,962 --> 00:30:13,072 I'm gonna tell them everything, 604 00:30:13,096 --> 00:30:14,998 and maybe we'll live to see another day! 605 00:30:15,023 --> 00:30:16,365 Don't be an idiot! 606 00:30:16,400 --> 00:30:18,077 Sarge hasn't been straight with you people. 607 00:30:18,101 --> 00:30:20,269 Now, if I come clean, 608 00:30:20,304 --> 00:30:22,171 you got to turn this plane around. 609 00:30:22,206 --> 00:30:23,539 That's not my decision. 610 00:30:23,574 --> 00:30:25,852 At least tell your boss that you just got played. 611 00:30:40,257 --> 00:30:41,277 Yeah! 612 00:30:45,796 --> 00:30:49,165 How are you gonna get close enough to kill her? 613 00:30:49,199 --> 00:30:51,200 We plow straight into her tower. 614 00:30:51,225 --> 00:30:52,625 That will weaken her. 615 00:30:52,650 --> 00:30:54,818 Then, when she lands and gets off her ship, 616 00:30:54,947 --> 00:30:56,081 right through the heart. 617 00:30:56,106 --> 00:30:58,107 That's... the plan? 618 00:30:58,141 --> 00:30:59,175 Wh... 619 00:30:59,209 --> 00:31:00,810 No wonder she always gets away. 620 00:31:00,844 --> 00:31:01,974 Don't worry. 621 00:31:03,073 --> 00:31:05,075 I have an insurance policy this time. 622 00:31:05,100 --> 00:31:07,917 Well, that's a nice thing to say about me. 623 00:31:07,942 --> 00:31:10,977 Denting the universe... once again. 624 00:31:12,265 --> 00:31:14,332 I have no idea what that means. 625 00:31:14,625 --> 00:31:16,259 Let's end this thing. 626 00:31:25,435 --> 00:31:27,136 So, you're gonna split me open? 627 00:31:27,170 --> 00:31:28,571 It was just pretend 628 00:31:28,639 --> 00:31:30,216 so the soldier guy would drop his guard. 629 00:31:30,240 --> 00:31:31,707 It was all part of my plan. 630 00:31:34,811 --> 00:31:35,857 Nice. 631 00:31:37,447 --> 00:31:39,982 Now tell me Sarge's plan isn't also pretend. 632 00:31:40,017 --> 00:31:41,951 There's a plan. 633 00:31:41,985 --> 00:31:44,921 It's a little different now that we're on a plane, but... 634 00:31:44,955 --> 00:31:47,023 it should still work. 635 00:31:49,192 --> 00:31:50,259 What's wrong? 636 00:31:51,662 --> 00:31:53,462 Sarge never lets me in on the plans. 637 00:31:53,497 --> 00:31:55,412 Because you're not good at secrets. 638 00:31:55,437 --> 00:31:57,300 I'm excellent at secrets. 639 00:31:57,334 --> 00:31:59,135 I didn't tell anybody about the you-know-what 640 00:31:59,169 --> 00:32:00,813 that Sarge is gonna use on what's-her-name. 641 00:32:00,837 --> 00:32:01,837 But you almost did. 642 00:32:01,872 --> 00:32:03,716 Well, only because we're flying right towards it. 643 00:32:03,740 --> 00:32:05,241 I don't want to die. 644 00:32:05,275 --> 00:32:06,542 We're still flying towards it. 645 00:32:06,610 --> 00:32:08,244 Relax. 646 00:32:08,312 --> 00:32:10,179 We're gonna take control of the plane. 647 00:32:11,515 --> 00:32:13,816 How are we supposed to do that? 648 00:32:14,960 --> 00:32:17,353 Yeah. How are you supposed to do that? 649 00:32:18,755 --> 00:32:20,356 Get back in the pod... now. 650 00:32:20,390 --> 00:32:22,291 I think you should get inside. 651 00:32:22,326 --> 00:32:23,759 Yeah! 652 00:32:23,794 --> 00:32:26,162 Maybe you don't understand who you're dealing with! 653 00:32:29,232 --> 00:32:31,100 Oh, I understand, huevón. 654 00:32:33,403 --> 00:32:34,770 Damn. 655 00:32:34,805 --> 00:32:36,539 You're a really big dude. 656 00:32:45,382 --> 00:32:48,784 Killing this man just destroyed any chance of us letting you go. 657 00:32:48,852 --> 00:32:50,983 If you don't turn this plane around right now, 658 00:32:51,008 --> 00:32:52,022 we're all dead! 659 00:32:52,047 --> 00:32:54,490 Seriously? Threats from a man in chains? 660 00:32:58,061 --> 00:32:59,261 It's not us. It's Sarge. 661 00:33:20,684 --> 00:33:22,075 He has a weapon on the truck... 662 00:33:22,099 --> 00:33:24,520 something that's gonna take a big bite out of this planet. 663 00:33:24,554 --> 00:33:26,322 He's gonna wipe out everything down there, 664 00:33:26,356 --> 00:33:28,057 and we're flying right in the blast area. 665 00:33:53,565 --> 00:33:54,565 I'm sorry. 666 00:33:57,767 --> 00:33:59,434 Where is it? 667 00:33:59,459 --> 00:34:00,493 Where's what? 668 00:34:00,518 --> 00:34:01,648 The bomb. 669 00:34:01,673 --> 00:34:03,598 Mack's on the phone. He wants to talk. 670 00:34:03,623 --> 00:34:05,691 Your boy Pax squealed. 671 00:34:05,716 --> 00:34:07,876 Yes, tell him he needs to learn to keep his mouth shut. 672 00:34:09,676 --> 00:34:11,422 Did he tell you what kind of bomb? 673 00:34:11,446 --> 00:34:14,047 One that'll leave a crater 200 miles wide. 674 00:34:14,067 --> 00:34:16,178 Well, I don't know miles, but if that's a lot, then yeah, 675 00:34:16,202 --> 00:34:17,436 that kind of bomb. 676 00:34:17,470 --> 00:34:19,357 I told you I had an insurance policy. 677 00:34:19,382 --> 00:34:20,415 You're not gonna use it. 678 00:34:20,440 --> 00:34:21,707 I am. 679 00:34:21,741 --> 00:34:23,775 You were right. Swords just don't cut it. 680 00:34:23,800 --> 00:34:25,210 I'm not taking any chances. 681 00:34:25,245 --> 00:34:28,089 When Izel lands, I'm gonna blow her, her ship, 682 00:34:28,114 --> 00:34:30,048 and her black tower of death into oblivion. 683 00:34:30,083 --> 00:34:32,217 We're just outside a city. 684 00:34:32,252 --> 00:34:34,730 You'd kill hundreds of thousands of innocent people along with her. 685 00:34:34,754 --> 00:34:35,887 A small price to pay 686 00:34:35,922 --> 00:34:38,190 for saving your planet and countless others. 687 00:34:38,224 --> 00:34:40,202 Now, we need to get on the same page and get off this truck 688 00:34:40,226 --> 00:34:42,027 before we become part of that small price. 689 00:34:42,061 --> 00:34:44,062 We are not leaving until it's dismantled. 690 00:34:44,097 --> 00:34:45,564 Then you'll be making a bold choice. 691 00:34:45,598 --> 00:34:46,632 You sure about that? 692 00:34:46,666 --> 00:34:49,368 - Where is it?! - It's set to explode on impact. 693 00:34:49,402 --> 00:34:51,503 So I wouldn't go, you know, doing your thing. 694 00:34:51,537 --> 00:34:52,604 It's very sensitive. 695 00:34:52,639 --> 00:34:53,639 Oh. 696 00:34:53,706 --> 00:34:54,873 And, Snowflake... 697 00:34:56,152 --> 00:34:57,452 I'm sorry. 698 00:34:57,477 --> 00:35:00,379 Noooooooooo!! 699 00:35:00,413 --> 00:35:02,414 No! 700 00:35:02,448 --> 00:35:03,482 May! 701 00:35:03,516 --> 00:35:05,284 No. You heard what he said. 702 00:35:07,453 --> 00:35:09,054 I'm so sorry I tied you up. 703 00:35:09,088 --> 00:35:10,701 - He left me. - I know. I know. 704 00:35:10,726 --> 00:35:12,491 I-It's okay, Snow, because I'm still here, 705 00:35:12,525 --> 00:35:15,227 and we just... we got to find the bomb, so where is it, Snow? 706 00:35:16,262 --> 00:35:17,262 I don't know. 707 00:35:17,297 --> 00:35:19,231 Wait, who was driving when he was back here? 708 00:35:19,265 --> 00:35:21,099 He turned on the auto-drive. 709 00:35:21,134 --> 00:35:23,869 You can't turn it off or slow the truck down. 710 00:35:23,903 --> 00:35:26,238 It was made to be a bomb-delivery device. 711 00:35:26,263 --> 00:35:27,863 It's locked onto her tower. 712 00:35:28,965 --> 00:35:31,077 We can't quake our way out because it might set it off. 713 00:35:31,101 --> 00:35:32,110 Great! 714 00:35:32,145 --> 00:35:33,355 So we're in a truck that we can't stop 715 00:35:33,379 --> 00:35:35,947 with a bomb that we can't find with a girl who can't quake, 716 00:35:35,982 --> 00:35:38,660 and I gave up 10% of my company for the experience! 717 00:35:38,685 --> 00:35:40,218 Shut up and start searching! 718 00:35:52,165 --> 00:35:53,465 We have a lock on the targets. 719 00:35:53,490 --> 00:35:54,736 Hold steady. 720 00:35:54,761 --> 00:35:55,928 There's no good options here. 721 00:35:55,953 --> 00:35:58,637 If we fire on the ship and then do Sarge's dirty work, 722 00:35:58,671 --> 00:36:00,572 there's no guarantee he'll deactivate the bomb. 723 00:36:00,606 --> 00:36:02,841 And who's to say Izel's even on it? 724 00:36:02,875 --> 00:36:04,831 And if we take out the truck 725 00:36:04,856 --> 00:36:06,530 before it reaches a populated area... 726 00:36:06,555 --> 00:36:08,356 We could save countless lives. 727 00:36:08,381 --> 00:36:09,915 But lose three of our own. 728 00:36:11,050 --> 00:36:12,368 Or we could just hope and pray 729 00:36:12,393 --> 00:36:15,287 that Deke figures out a way to deactivate the alien bomb. 730 00:37:16,916 --> 00:37:18,216 Pax! 731 00:37:18,251 --> 00:37:20,051 Do me a favor. 732 00:37:20,086 --> 00:37:21,753 Move away from my jacket. 733 00:37:50,683 --> 00:37:52,350 How are you, Jaco? 734 00:37:52,385 --> 00:37:53,474 There's a problem. 735 00:37:53,499 --> 00:37:56,354 We're not on their base. We're in their plane. 736 00:37:56,389 --> 00:37:57,622 Even better. 737 00:38:00,460 --> 00:38:01,780 Why didn't we ever think of that? 738 00:38:14,440 --> 00:38:16,308 How big is it? What's it look like? 739 00:38:16,342 --> 00:38:17,776 I don't know. I never saw it. 740 00:38:17,810 --> 00:38:19,788 Will you stop talking to her like one of the bad guys? 741 00:38:19,812 --> 00:38:21,513 She's on our side now! 742 00:38:21,581 --> 00:38:22,714 You know what? Screw this. 743 00:38:22,782 --> 00:38:24,649 If we're gonna blow, we're gonna blow. 744 00:38:41,667 --> 00:38:43,602 He's gone. 745 00:38:49,475 --> 00:38:52,077 I think I found it. 746 00:38:58,184 --> 00:39:00,418 I think the ship's landing. 747 00:39:00,453 --> 00:39:03,488 Where is everyone? 748 00:39:35,354 --> 00:39:37,455 What's the call, sir? Standing by. 749 00:40:17,216 --> 00:40:18,316 Isaiah. 750 00:40:18,342 --> 00:40:20,376 Thank you for getting back to me. 751 00:40:20,401 --> 00:40:21,629 Enoch, hello. 752 00:40:21,654 --> 00:40:23,555 It's been a long time. 753 00:40:23,580 --> 00:40:24,756 You look the same. 754 00:40:24,781 --> 00:40:26,625 As do you. 755 00:40:26,692 --> 00:40:28,593 How are things on planet Leitner? 756 00:40:28,628 --> 00:40:30,395 Has the population progressed? 757 00:40:30,429 --> 00:40:31,663 No. 758 00:40:31,697 --> 00:40:34,532 Still cooking with feces, living in caves. 759 00:40:34,567 --> 00:40:36,301 But at least I have a home. 760 00:40:37,846 --> 00:40:39,213 So you've heard? 761 00:40:39,238 --> 00:40:41,339 Yes, unfortunately. 762 00:40:41,374 --> 00:40:45,010 Then you know why I contacted you. 763 00:40:45,044 --> 00:40:49,080 I am hoping to organize our fellow anthropologists, 764 00:40:49,115 --> 00:40:51,683 who were safely stationed away from home. 765 00:40:51,717 --> 00:40:53,051 Are we all that is left? 766 00:40:53,085 --> 00:40:56,755 A few others made it out, but I am... 767 00:40:56,789 --> 00:40:58,523 avoiding them at the moment. 768 00:40:58,557 --> 00:41:01,426 Yes, I've seen your name on the data-streams. 769 00:41:01,494 --> 00:41:03,328 You've always been very reckless. 770 00:41:03,362 --> 00:41:06,197 And you, cautious. 771 00:41:06,232 --> 00:41:10,869 But we must gather the fragments of our broken civilization 772 00:41:10,903 --> 00:41:12,170 and repair. 773 00:41:12,204 --> 00:41:13,638 I agree. 774 00:41:13,706 --> 00:41:15,674 There must be a plan. 775 00:41:15,708 --> 00:41:17,375 I will hunt Enoch down 776 00:41:17,410 --> 00:41:19,678 and tear him apart piece by piece. 777 00:41:19,712 --> 00:41:20,979 The traitor. 778 00:41:21,047 --> 00:41:22,647 Earth made him soft. 779 00:41:22,682 --> 00:41:25,684 It is unlikely he will survive anywhere else. 780 00:41:25,718 --> 00:41:28,019 We have more pressing concerns. 781 00:41:28,054 --> 00:41:30,555 Leopold Fitz and Jemma Simmons. 782 00:41:30,589 --> 00:41:33,658 I will gather a force to find them and bring them back. 783 00:41:33,693 --> 00:41:35,527 That is not necessary. 784 00:41:35,561 --> 00:41:37,629 We do not need their bodies. 785 00:41:39,398 --> 00:41:41,199 We have their brains. 786 00:41:43,069 --> 00:41:45,203 And I'm going in. 55427

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.