All language subtitles for Marvels.Agents.of.S.H.I.E.L.D.S06E07.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-T6D

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,050 --> 00:00:02,665 Previously on "Marvel's Agents of S.H.I.E.L.D."... 2 00:00:02,690 --> 00:00:05,236 The planet of Kitson is a nasty place. 3 00:00:05,261 --> 00:00:07,457 See that he and his robot friend stay put. 4 00:00:07,482 --> 00:00:10,390 Mr. Kitson would want to deal with them personally. 5 00:00:10,415 --> 00:00:11,639 They're called the Shrike. 6 00:00:11,663 --> 00:00:13,702 They jump to a new world and then infect a host. 7 00:00:13,727 --> 00:00:15,233 When it couldn't get to me, 8 00:00:15,257 --> 00:00:17,358 it started screaming. 9 00:00:17,392 --> 00:00:19,660 Supercharging, turning the host's energy 10 00:00:19,685 --> 00:00:20,920 into pure destruction. 11 00:00:23,022 --> 00:00:24,256 Agent May's on her way back. 12 00:00:24,281 --> 00:00:25,448 She caught him. 13 00:00:26,601 --> 00:00:28,269 Tremors. 14 00:00:29,241 --> 00:00:30,274 Where's Fitz and Simmons? 15 00:00:31,335 --> 00:00:34,237 I have taken bold action. We must go. 16 00:00:36,244 --> 00:00:38,179 Oh. You're a grandfather. 17 00:00:38,213 --> 00:00:40,181 What the bloody hell does that mean? 18 00:01:01,203 --> 00:01:05,206 I appreciate the offer, darlin', but I ain't cut out for a crew. 19 00:01:05,240 --> 00:01:06,978 I'm not really a joiner. 20 00:01:07,964 --> 00:01:09,565 That's too bad. 21 00:01:09,590 --> 00:01:12,158 But don't let it spoil what we got going on here. 22 00:01:12,183 --> 00:01:15,585 Because this kind of magic, unh-unh, 23 00:01:15,917 --> 00:01:18,853 it is not on the menu at the brothels on Kitson. 24 00:01:22,809 --> 00:01:25,860 What the bloody hell does that mean? 25 00:01:36,304 --> 00:01:38,606 We're back where we started. 26 00:01:38,673 --> 00:01:41,208 On godforsaken Kitson. 27 00:01:42,477 --> 00:01:43,749 Enoch... 28 00:01:45,180 --> 00:01:46,714 what was the idea here? 29 00:01:46,739 --> 00:01:47,940 Apologies. 30 00:01:47,965 --> 00:01:49,250 It was my first attempt 31 00:01:49,284 --> 00:01:51,397 at using an Inter-Planetary Conveyance Disc. 32 00:01:51,422 --> 00:01:54,922 It seems to have returned us to its last location. 33 00:01:54,956 --> 00:01:57,158 But not to worry. 34 00:01:57,192 --> 00:01:59,426 I'll make a quick adjustment, and we'll be on our way. 35 00:02:06,123 --> 00:02:07,525 Sir. 36 00:02:07,550 --> 00:02:10,671 That device is quite sensitive, requiring the utmost... 37 00:02:15,286 --> 00:02:17,754 You cannot be serious. 38 00:02:17,779 --> 00:02:20,314 It appears we are stranded. 39 00:02:20,348 --> 00:02:22,283 Again. 40 00:02:22,317 --> 00:02:24,185 An unfortunate circumstance, 41 00:02:24,210 --> 00:02:27,746 as we are still wanted on this planet. 42 00:02:28,657 --> 00:02:31,592 Well, thanks for that update, Enoch. 43 00:02:31,626 --> 00:02:32,860 You know what? 44 00:02:32,885 --> 00:02:34,319 You have betrayed us, 45 00:02:34,344 --> 00:02:36,478 then you saved us, and now you've stranded us. 46 00:02:36,503 --> 00:02:38,036 If I didn't know any better, 47 00:02:38,061 --> 00:02:39,612 I would say that you're malfunctioning, 48 00:02:39,636 --> 00:02:40,747 but I do know... 49 00:02:40,772 --> 00:02:43,270 I want to go home. 50 00:03:06,228 --> 00:03:08,662 Such a long way down and no one's talking. 51 00:03:11,600 --> 00:03:15,469 She head-butted my face, but I still like her. 52 00:03:22,477 --> 00:03:24,555 Put the chatterbox down in holding. 53 00:03:26,314 --> 00:03:28,015 See you soon. 54 00:03:28,040 --> 00:03:29,307 Don't let the fire go out. 55 00:03:29,332 --> 00:03:30,819 Never. 56 00:03:32,621 --> 00:03:35,055 Byeeeeee! 57 00:04:20,769 --> 00:04:23,637 I guess now would be an awkward time to hug. 58 00:04:23,662 --> 00:04:24,796 Yeah. 59 00:04:25,984 --> 00:04:29,233 So, this lady was in love with this dead Coulson guy. 60 00:04:30,478 --> 00:04:32,140 Anyone else have a thing for him? 61 00:04:33,615 --> 00:04:36,893 Yeah, I'm... Uh, this is too much. 62 00:04:37,485 --> 00:04:39,620 Her, too, huh? Daddy issues? 63 00:04:39,654 --> 00:04:41,455 See? What did I tell you? 64 00:04:41,489 --> 00:04:42,723 This guy's such a tool. 65 00:04:42,757 --> 00:04:44,458 There's no way he's the real Coulson. 66 00:04:44,492 --> 00:04:45,793 Yeah, thanks Deke. 67 00:04:47,696 --> 00:04:50,213 Everyone seems to have a lot of feelings around here. 68 00:04:51,433 --> 00:04:53,600 Well, maybe it's time you start to share. 69 00:04:53,668 --> 00:04:54,868 Ask this one. 70 00:04:54,903 --> 00:04:56,270 She can bring us all up to speed. 71 00:04:58,873 --> 00:05:00,908 He says he's over 100 years old. 72 00:05:00,942 --> 00:05:03,410 He's hunting creatures called the Shrike. 73 00:05:03,478 --> 00:05:04,745 Their creator is coming. 74 00:05:04,779 --> 00:05:06,113 Earth will be destroyed. 75 00:05:06,138 --> 00:05:07,939 Possibly by Sarge. That cover it? 76 00:05:07,964 --> 00:05:08,992 Yeah. Kinda does. 77 00:05:09,017 --> 00:05:10,836 You forgot the part about stabbing the humans 78 00:05:10,861 --> 00:05:12,028 these Shrike go into. 79 00:05:12,053 --> 00:05:14,725 We tried to remove one from a host, but it was still alive. 80 00:05:15,857 --> 00:05:17,445 Went into Agent Keller. 81 00:05:18,660 --> 00:05:20,194 He didn't make it. 82 00:05:20,228 --> 00:05:22,463 Sounds like you took my blade out too soon. 83 00:05:22,497 --> 00:05:25,270 The Shrike take time to die. That one's on you. 84 00:05:25,295 --> 00:05:27,211 You don't care about the death you leave behind. 85 00:05:27,235 --> 00:05:28,802 - Maybe I should teach you. - Easy. 86 00:05:34,476 --> 00:05:36,243 I guess you're the one in charge. 87 00:05:36,268 --> 00:05:38,013 So, here's the thing... 88 00:05:38,038 --> 00:05:40,406 you need to let me go or everyone dies. 89 00:05:40,548 --> 00:05:41,882 Is that a threat? 90 00:05:41,916 --> 00:05:43,851 - Just a fact. - Noted. 91 00:05:43,885 --> 00:05:45,386 But you're staying. 92 00:05:45,420 --> 00:05:47,287 You and I are gonna get to know each other, 93 00:05:47,322 --> 00:05:48,989 just the two of us. 94 00:05:49,057 --> 00:05:50,424 - Take him away. - Yes, sir. 95 00:05:59,925 --> 00:06:02,259 When you've cooled down, 96 00:06:02,284 --> 00:06:04,585 I want you to take another shot at Jaco. 97 00:06:04,706 --> 00:06:07,302 Maybe he'll start talking now that we got his boss. 98 00:06:07,327 --> 00:06:09,328 Yes... sir. 99 00:06:12,580 --> 00:06:14,735 I'm sorry to hear about Keller. 100 00:06:15,570 --> 00:06:18,805 Looks like a lot happened while I was away. 101 00:06:18,830 --> 00:06:20,531 Daisy's come back. 102 00:06:20,556 --> 00:06:21,626 Anyone else? 103 00:06:21,651 --> 00:06:24,887 Well, Simmons is still out there, but... 104 00:06:27,996 --> 00:06:29,496 she found Fitz. 105 00:06:36,909 --> 00:06:38,041 Well done. 106 00:06:40,408 --> 00:06:43,243 We must continue to pose as enthused observers 107 00:06:43,278 --> 00:06:44,950 until the way is clear. 108 00:06:47,449 --> 00:06:49,483 Come on! Take the prize. 109 00:06:49,517 --> 00:06:51,664 Yes. Whoo-hoo. 110 00:06:52,720 --> 00:06:53,754 Cool. 111 00:06:53,779 --> 00:06:55,813 Very convincing, Jemma. 112 00:06:55,890 --> 00:06:58,091 This place is just not as much fun 113 00:06:58,126 --> 00:07:00,693 without the... vapor trails. 114 00:07:01,696 --> 00:07:03,030 The what now? 115 00:07:03,064 --> 00:07:05,466 It's dingier than I remember. 116 00:07:05,500 --> 00:07:07,468 But I don't remember much. 117 00:07:07,493 --> 00:07:08,927 In my experience, 118 00:07:08,952 --> 00:07:12,321 this establishment is good for one thing... 119 00:07:12,346 --> 00:07:13,607 - Trouble. - Waves of Euphoria. 120 00:07:13,641 --> 00:07:15,509 Wait, what? Waves of w-what? 121 00:07:15,534 --> 00:07:16,549 What does that mean? 122 00:07:16,574 --> 00:07:17,955 Is there something you're not telling me? 123 00:07:17,979 --> 00:07:19,913 The exit is clear. 124 00:07:19,948 --> 00:07:21,205 Time to go. 125 00:07:40,101 --> 00:07:42,637 Mr. Kitson was hoping you'd return. 126 00:07:43,471 --> 00:07:45,272 He'll be so pleased to see you. 127 00:07:49,978 --> 00:07:52,279 Lock them up. 128 00:08:11,197 --> 00:08:12,603 That doesn't sound good. 129 00:08:14,111 --> 00:08:16,646 You weren't breathing like that when they brought you in. 130 00:08:19,007 --> 00:08:20,374 This silent routine of yours, 131 00:08:20,408 --> 00:08:21,575 if it's to protect your boss, 132 00:08:21,609 --> 00:08:23,677 you don't have to keep doing it. 133 00:08:23,702 --> 00:08:25,003 He's locked up, too. 134 00:08:27,148 --> 00:08:28,482 Sarge is here? 135 00:08:29,781 --> 00:08:31,949 He finally speaks. 136 00:08:39,360 --> 00:08:41,422 You all are gonna be here for a while. 137 00:08:42,230 --> 00:08:43,724 Might as well talk. 138 00:08:44,365 --> 00:08:46,533 You need to let him out. 139 00:08:46,568 --> 00:08:48,132 So he can cause more pain? 140 00:08:52,439 --> 00:08:55,941 Look, my planet was like yours once. 141 00:08:55,966 --> 00:08:57,467 Beautiful. 142 00:08:58,870 --> 00:09:01,569 Smaller moons, bigger sun. 143 00:09:02,396 --> 00:09:04,563 A place to live a life. 144 00:09:04,588 --> 00:09:05,788 Family. 145 00:09:05,813 --> 00:09:06,813 Big one. 146 00:09:06,838 --> 00:09:08,772 All boys. 147 00:09:09,023 --> 00:09:12,559 Eight of us. 148 00:09:12,594 --> 00:09:14,861 My youngest brother, though, 149 00:09:14,896 --> 00:09:16,763 we were always together. 150 00:09:16,841 --> 00:09:18,241 He looked up to you? 151 00:09:18,266 --> 00:09:19,433 No. 152 00:09:20,268 --> 00:09:22,302 I was the runt of the litter. 153 00:09:22,337 --> 00:09:23,784 He towered over me. 154 00:09:25,625 --> 00:09:26,792 But I trained him. 155 00:09:26,817 --> 00:09:28,451 For what, to be a fighter? 156 00:09:28,476 --> 00:09:30,009 A baker. 157 00:09:30,034 --> 00:09:31,601 The family trade. 158 00:09:31,626 --> 00:09:33,928 Hard work and good smells. 159 00:09:34,115 --> 00:09:35,656 What happened to them? 160 00:09:37,952 --> 00:09:39,240 All gone. 161 00:09:39,787 --> 00:09:41,108 Fertilizer. 162 00:09:46,394 --> 00:09:47,857 Except for me. 163 00:09:48,529 --> 00:09:50,263 Thanks to Sarge. 164 00:09:56,670 --> 00:09:59,606 Let us get you some kind of medicine to help you breathe. 165 00:09:59,631 --> 00:10:01,232 Depends. 166 00:10:03,902 --> 00:10:05,669 Are you gonna release him? 167 00:10:05,694 --> 00:10:07,396 Definitely not. 168 00:10:07,752 --> 00:10:09,520 Then I don't want anything from you. 169 00:10:15,990 --> 00:10:17,457 Suit yourself. 170 00:10:22,453 --> 00:10:24,955 I've been through this routine before. 171 00:10:25,209 --> 00:10:26,876 You're not ready to hear the answers. 172 00:10:26,901 --> 00:10:28,165 Indulge me. 173 00:10:28,803 --> 00:10:30,373 You don't have time to spare. 174 00:10:31,105 --> 00:10:32,472 It's a nice little planet. 175 00:10:32,507 --> 00:10:33,952 Be a shame to lose it. 176 00:10:34,909 --> 00:10:39,112 Why don't we start by you giving me your real name? 177 00:10:39,137 --> 00:10:40,833 You can call me whatever you want. 178 00:10:41,349 --> 00:10:42,509 Hmm. 179 00:10:43,051 --> 00:10:44,593 I'll call you a murderer. 180 00:10:45,787 --> 00:10:48,155 You shot one of my Agents point blank. 181 00:10:48,222 --> 00:10:50,190 - He was just a kid. - Who got in my way. 182 00:10:50,224 --> 00:10:52,659 And I know that once you're on a planet, it doesn't survive. 183 00:10:52,694 --> 00:10:53,760 I've seen the footage. 184 00:10:53,795 --> 00:10:54,979 It doesn't have to come to that, 185 00:10:55,003 --> 00:10:56,603 but it will if you don't open that door. 186 00:10:56,631 --> 00:10:58,799 You're talking about this Shrike creator that's coming. 187 00:11:00,201 --> 00:11:02,135 You told May it's a monster. 188 00:11:02,170 --> 00:11:03,336 Yeah. 189 00:11:03,371 --> 00:11:04,838 Or to you, a god. 190 00:11:06,851 --> 00:11:08,785 S.H.I.E.L.D.'s dealt with a lot of folks 191 00:11:08,810 --> 00:11:09,820 who thought they were gods. 192 00:11:09,844 --> 00:11:11,645 Just had egos. 193 00:11:11,679 --> 00:11:13,046 There's only one God. 194 00:11:13,081 --> 00:11:14,881 Oh, I see. 195 00:11:14,916 --> 00:11:16,850 This is that kind of planet. 196 00:11:16,884 --> 00:11:18,554 One God controlling everything. 197 00:11:18,579 --> 00:11:19,646 Benevolent, right? 198 00:11:19,787 --> 00:11:22,189 To make you feel all warm inside when times get tough? 199 00:11:22,223 --> 00:11:24,558 - It's not that simple. - Whatever your fairy tale, 200 00:11:24,592 --> 00:11:26,226 I've seen gods up close, 201 00:11:26,251 --> 00:11:28,819 and I think you're gonna get that opportunity, too. 202 00:11:28,940 --> 00:11:30,006 Believe me. 203 00:11:30,031 --> 00:11:31,832 You're not prepared for this. 204 00:11:31,866 --> 00:11:33,533 I'm prepared to protect my people 205 00:11:33,568 --> 00:11:34,601 from whatever's coming. 206 00:11:35,369 --> 00:11:36,777 - Your people? - Hmm. 207 00:11:37,872 --> 00:11:39,740 They keep looking at me. 208 00:11:39,774 --> 00:11:41,374 You might want to get used to that. 209 00:11:41,409 --> 00:11:42,843 And why's that? 210 00:11:42,877 --> 00:11:44,711 Because by the end of the day... 211 00:11:45,947 --> 00:11:47,647 I'll be the one in charge. 212 00:11:54,064 --> 00:11:56,000 Check the scoring on the engine housings 213 00:11:56,033 --> 00:11:58,860 - We hit some bumps on re-entry. Thanks. - Yes, ma'am. 214 00:11:58,885 --> 00:12:00,152 Hey. 215 00:12:00,177 --> 00:12:01,410 Hey. 216 00:12:03,218 --> 00:12:04,685 I just wanted to check in, you know. 217 00:12:04,710 --> 00:12:07,879 The weirdness with the Coulson... whatever. 218 00:12:07,904 --> 00:12:09,523 - You good? - Yeah, I'm good. 219 00:12:09,558 --> 00:12:11,425 How are you? How's the stab wound? 220 00:12:11,450 --> 00:12:13,071 Oh, I'm... I'm fine. 221 00:12:13,096 --> 00:12:15,297 The guy just nicked me, so... 222 00:12:15,322 --> 00:12:17,456 Hmm. 223 00:12:22,804 --> 00:12:23,904 Nice shoes. 224 00:12:24,243 --> 00:12:26,007 You picked up some style in the past year. 225 00:12:26,041 --> 00:12:27,208 You look good. 226 00:12:27,242 --> 00:12:28,943 I mean, they're vintage '88 Jordans. 227 00:12:28,977 --> 00:12:31,646 Never worn, super rare, so, you know, 228 00:12:31,680 --> 00:12:33,281 I guess they're cool, but... 229 00:12:33,306 --> 00:12:35,207 and Jordan... I mean... 230 00:12:35,232 --> 00:12:36,517 are you kidding me? 231 00:12:36,542 --> 00:12:37,742 Like, what a guy. 232 00:12:37,767 --> 00:12:39,163 I mean, you know who Jordan is, right? 233 00:12:39,187 --> 00:12:41,289 Do I know... He changed everything. 234 00:12:41,323 --> 00:12:43,024 He's a revolutionary. 235 00:12:43,058 --> 00:12:44,759 'Cause he... 236 00:12:44,793 --> 00:12:46,193 invented shoes. 237 00:12:47,296 --> 00:12:48,396 Yeah. 238 00:12:50,428 --> 00:12:52,343 'Cause the thing about innovators, you know... 239 00:12:52,367 --> 00:12:56,866 I don't know if we're born or we become, but it's... 240 00:12:56,891 --> 00:12:59,626 it's usually stuff that the Herd just isn't really ready for. 241 00:12:59,651 --> 00:13:00,851 It's like I tell VCs, 242 00:13:00,876 --> 00:13:04,612 you know, sometimes you just got to surf that Paradigm Shift. 243 00:13:04,646 --> 00:13:06,300 - What? - Oh, no, you... 244 00:13:06,325 --> 00:13:07,858 you probably don't know. 245 00:13:07,883 --> 00:13:10,551 Uh, I'm... 246 00:13:10,585 --> 00:13:12,253 I'm super rich now. 247 00:13:12,287 --> 00:13:13,621 Like, real dollars? 248 00:13:13,655 --> 00:13:16,223 - Yeah, I started a company. - What did you do? 249 00:13:16,248 --> 00:13:19,143 Like, uh, invent a new body spray or something? 250 00:13:19,168 --> 00:13:20,661 Yeah. 251 00:13:20,696 --> 00:13:21,896 Cool. 252 00:13:21,930 --> 00:13:23,431 No. No, no. 253 00:13:23,465 --> 00:13:25,753 I-I-I started a tech company, silly. 254 00:13:25,778 --> 00:13:26,879 That's... 255 00:13:27,012 --> 00:13:30,314 You know, you were actually... a really big inspiration. 256 00:13:30,339 --> 00:13:33,174 You encouraged me to go out there 257 00:13:33,199 --> 00:13:35,986 and figure out what the world was all about. 258 00:13:36,011 --> 00:13:38,279 Well, it turns out that the world 259 00:13:38,304 --> 00:13:40,605 is all about making money. 260 00:13:40,682 --> 00:13:42,483 And old Deke 261 00:13:42,508 --> 00:13:44,042 is very good at it. 262 00:13:44,067 --> 00:13:47,636 You're doing the... the third-person thing? Okay. 263 00:13:47,661 --> 00:13:48,765 Listen, forget about me. 264 00:13:48,790 --> 00:13:51,258 I-I want to hear more about your space adventure. 265 00:13:51,293 --> 00:13:53,027 You and Fitz-Simmons 266 00:13:53,061 --> 00:13:54,962 were poking around the galaxy for the last year, 267 00:13:54,997 --> 00:13:56,864 and grandma and grandpa are still in space, 268 00:13:56,889 --> 00:13:58,757 so that's cool. 269 00:13:58,782 --> 00:14:00,249 What have you been told? 270 00:14:01,737 --> 00:14:03,604 Well, Mack was pretty cagey with the details... 271 00:14:03,629 --> 00:14:05,831 you know, the Director and his secrets, so... 272 00:14:05,874 --> 00:14:07,008 Fill me in. 273 00:14:08,331 --> 00:14:10,299 I mean, it's a long story, 274 00:14:10,324 --> 00:14:12,592 but the detail that counts is that we found him. 275 00:14:12,714 --> 00:14:13,814 We found Fitz, so... 276 00:14:16,118 --> 00:14:18,386 Found Fitz? What are you talking about? 277 00:14:18,411 --> 00:14:20,278 This is the gear from Sarge's truck. 278 00:14:20,303 --> 00:14:22,478 You know, we got to start calling him something else. 279 00:14:22,502 --> 00:14:24,035 - Didn't tell you a name, either, huh? - No. 280 00:14:24,059 --> 00:14:25,893 We're in the dark on all this, as well. 281 00:14:25,927 --> 00:14:29,063 You know, except for the blades and this tracker. 282 00:14:29,097 --> 00:14:30,898 If we can get past the encryption on this, 283 00:14:30,932 --> 00:14:33,401 then we can find the Shrike and save the hosts. 284 00:14:33,435 --> 00:14:35,669 Has Sarge given you anything that might help with that? 285 00:14:35,704 --> 00:14:37,838 No. 286 00:14:37,873 --> 00:14:41,042 Just evasion and mind games. 287 00:14:41,076 --> 00:14:43,377 Maybe play some of your own. 288 00:14:43,412 --> 00:14:44,912 I'm open to ideas. 289 00:14:44,937 --> 00:14:46,738 He was curious about Coulson. 290 00:14:46,763 --> 00:14:48,516 I don't think he knows any more than we do 291 00:14:48,550 --> 00:14:50,518 about why they look alike. 292 00:14:50,552 --> 00:14:52,353 Maybe there's something you can use there. 293 00:14:53,573 --> 00:14:55,141 Why didn't you tell me? 294 00:14:57,302 --> 00:14:58,635 Might want to give us a minute. 295 00:14:58,660 --> 00:15:00,027 Gladly. 296 00:15:00,062 --> 00:15:01,395 Fitz died. 297 00:15:01,420 --> 00:15:03,688 He died, and no one was gonna bother to, 298 00:15:03,723 --> 00:15:04,962 I don't know, send me a text? 299 00:15:04,987 --> 00:15:07,368 - It was complicated. - Yeah, no kidding. 300 00:15:07,402 --> 00:15:09,080 Besides the fact that this completely proves 301 00:15:09,104 --> 00:15:11,338 my entire multi-verse theory, 'cause I'm still here, 302 00:15:11,363 --> 00:15:13,197 there's a second Fitz! 303 00:15:13,241 --> 00:15:15,543 And... And you sent a team out to find him, 304 00:15:15,577 --> 00:15:17,021 and you didn't tell me that, either?! 305 00:15:17,045 --> 00:15:18,846 That's not complicated. That just sucks! 306 00:15:18,880 --> 00:15:20,191 It was the call made at the time. 307 00:15:20,215 --> 00:15:21,959 Well, maybe you shouldn't be making the calls 308 00:15:21,983 --> 00:15:23,084 because that was a bad one. 309 00:15:23,109 --> 00:15:24,274 It looked like you had other priorities 310 00:15:24,298 --> 00:15:26,988 - besides being a part of this team. - Oh, this team? 311 00:15:27,013 --> 00:15:28,633 You mean the team that I helped bring back 312 00:15:28,657 --> 00:15:30,157 from the dystopian future? 313 00:15:30,192 --> 00:15:31,292 Yeah, you did that. 314 00:15:31,359 --> 00:15:32,626 Then you left. 315 00:15:37,766 --> 00:15:40,134 I would've gone on the mission to help you find him. 316 00:15:45,040 --> 00:15:46,241 I believe you. 317 00:15:46,973 --> 00:15:49,842 And if we can get things settled here on the home front, 318 00:15:49,867 --> 00:15:51,103 you'll get your chance. 319 00:15:52,848 --> 00:15:55,149 'Cause I'm gonna pour every resource we have 320 00:15:55,174 --> 00:15:56,787 into getting back out there 321 00:15:56,812 --> 00:15:58,279 and bringing them home. 322 00:16:02,008 --> 00:16:03,976 But... 323 00:16:04,001 --> 00:16:05,902 until then, 324 00:16:05,927 --> 00:16:08,562 I need someone smart enough to fill their shoes. 325 00:16:08,587 --> 00:16:09,686 Maybe you can put that 326 00:16:09,711 --> 00:16:11,924 Google-sized brain of yours to work 327 00:16:11,949 --> 00:16:13,850 and help crack this tech. 328 00:16:15,901 --> 00:16:17,213 What, are you trying to flatter me? 329 00:16:17,237 --> 00:16:19,204 Absolutely. 330 00:16:19,229 --> 00:16:20,364 Well... 331 00:16:22,544 --> 00:16:24,578 totally worked. 332 00:16:32,066 --> 00:16:33,553 Poor Jaco. 333 00:16:34,810 --> 00:16:36,444 It burns, 334 00:16:36,469 --> 00:16:38,136 but it's worth it. 335 00:16:42,955 --> 00:16:44,823 The Director wants to see you. 336 00:17:11,730 --> 00:17:13,730 Must be strange looking at the real deal... 337 00:17:16,131 --> 00:17:17,831 when you're just a knockoff. 338 00:17:20,101 --> 00:17:21,969 What did you think this would do to me? 339 00:17:24,239 --> 00:17:26,207 You trying to make things personal? 340 00:17:26,232 --> 00:17:28,812 Well, I think you have to be a person for that to happen, 341 00:17:28,837 --> 00:17:30,469 and I don't know what the hell you are. 342 00:17:30,494 --> 00:17:31,527 Do you? 343 00:17:32,947 --> 00:17:36,416 It's going to be satisfying when I take you out of the picture. 344 00:17:36,441 --> 00:17:40,310 Now, this man taught me what S.H.I.E.L.D. was about. 345 00:17:44,621 --> 00:17:46,146 You do the right thing. 346 00:17:47,128 --> 00:17:49,863 We save lives. We don't take them. 347 00:17:49,888 --> 00:17:51,856 Some lives have already been taken, 348 00:17:51,881 --> 00:17:53,882 and you can't get them back. 349 00:17:53,907 --> 00:17:56,442 See, that's the difference between you two right there. 350 00:17:57,272 --> 00:17:59,007 Coulson put a value on life. 351 00:17:59,915 --> 00:18:02,316 Especially cared about those who were loyal to him. 352 00:18:03,278 --> 00:18:04,735 I don't think you do. 353 00:18:05,919 --> 00:18:08,187 'Cause I know your man Jaco isn't well. 354 00:18:08,212 --> 00:18:09,650 He's refusing medical care 355 00:18:09,675 --> 00:18:11,943 out of some misguided loyalty to you. 356 00:18:11,968 --> 00:18:13,002 What's your point? 357 00:18:13,027 --> 00:18:14,495 Cooperate with us. 358 00:18:14,520 --> 00:18:16,754 Maybe Jaco will do the same. 359 00:18:16,779 --> 00:18:18,446 Agree to some treatment. 360 00:18:18,471 --> 00:18:20,572 You can help him by helping us. 361 00:18:23,932 --> 00:18:25,348 Jaco's seen a lot. 362 00:18:26,201 --> 00:18:27,755 Maybe he's had enough. 363 00:18:28,870 --> 00:18:30,204 That's what I thought. 364 00:18:32,240 --> 00:18:34,074 Just another life, right? 365 00:18:37,646 --> 00:18:39,346 Not worth anything to you. 366 00:18:44,621 --> 00:18:47,271 What kind of person looks at himself that much? 367 00:18:48,623 --> 00:18:51,588 A bit tacky, this Mr. Kitson. 368 00:18:52,343 --> 00:18:55,179 Portrait of himself and everything. 369 00:18:55,204 --> 00:18:57,172 That is his grandfather, 370 00:18:57,197 --> 00:19:00,065 the first Mr. Kitson. He was a great man. 371 00:19:00,090 --> 00:19:02,191 Ah, he was a son of a bitch. 372 00:19:06,073 --> 00:19:08,040 But you have to be 373 00:19:08,310 --> 00:19:09,795 when you've got ambition. 374 00:19:10,578 --> 00:19:12,746 My grandfather came to this planet 375 00:19:12,771 --> 00:19:16,006 with 20 Yookalian slaves and a dream. 376 00:19:16,031 --> 00:19:17,127 That's inspiring. 377 00:19:17,152 --> 00:19:19,286 He built this planet's original settlement 378 00:19:19,311 --> 00:19:21,112 with their bare hands. 379 00:19:21,137 --> 00:19:23,872 A few ramshackle modules for his games, 380 00:19:23,897 --> 00:19:26,165 a small dome for his brothel, 381 00:19:26,190 --> 00:19:28,057 and then he kept building 382 00:19:28,082 --> 00:19:29,983 so that I, son and grandson of Kitson, 383 00:19:30,008 --> 00:19:31,542 would one day have an empire. 384 00:19:33,902 --> 00:19:35,690 And you put all that at risk. 385 00:19:36,900 --> 00:19:39,775 Using a synthetic to cheat. 386 00:19:41,376 --> 00:19:43,077 Bringing bounty hunters in to wreak havoc 387 00:19:43,111 --> 00:19:44,611 at my house of games. 388 00:19:44,646 --> 00:19:46,246 We just want to go home. 389 00:19:46,281 --> 00:19:49,316 Surely a decent soul like you can understand. 390 00:19:49,351 --> 00:19:52,386 Somebody who's so proud of his own home. 391 00:19:52,420 --> 00:19:55,956 Decency doesn't put food into the mouths of my wives. 392 00:19:55,981 --> 00:19:57,330 No. 393 00:19:57,355 --> 00:19:58,955 I'm a gambler. 394 00:19:59,127 --> 00:20:01,695 And I'm also a man who will deal out a punishment. 395 00:20:01,730 --> 00:20:04,331 Okay, okay. Just... 396 00:20:04,366 --> 00:20:06,200 There's no need for that. 397 00:20:06,225 --> 00:20:07,692 We can work. 398 00:20:07,736 --> 00:20:09,426 - I'm an engineer. - Yeah. 399 00:20:09,451 --> 00:20:11,238 We both know alien languages. 400 00:20:11,272 --> 00:20:12,849 I'm a botanist, a chemist... 401 00:20:12,874 --> 00:20:14,908 Yeah, and Enoch, here, is a... 402 00:20:14,943 --> 00:20:17,578 - super-advanced computer. - Yeah, so... 403 00:20:17,603 --> 00:20:19,380 - So, we can be of use. - Yeah. 404 00:20:19,414 --> 00:20:21,348 There's no need to kill us. 405 00:20:28,123 --> 00:20:30,858 Killing you is the use I have for you. 406 00:20:30,892 --> 00:20:31,985 Is it? 407 00:20:32,010 --> 00:20:34,601 Killing a synthetic is a wasted sport. 408 00:20:35,230 --> 00:20:36,430 He'll be sent to the brothels. 409 00:20:38,296 --> 00:20:39,996 I do not know what I am feeling. 410 00:20:40,021 --> 00:20:41,154 You know what? 411 00:20:41,179 --> 00:20:43,884 I have something very special in mind for you Terrans. 412 00:20:45,306 --> 00:20:47,454 Hope you're not too attached to your heads. 413 00:20:55,917 --> 00:20:57,751 After everything, this can't possibly be 414 00:20:57,786 --> 00:20:59,086 how we come to an end. 415 00:21:01,489 --> 00:21:03,280 No one would believe it. 416 00:21:04,115 --> 00:21:05,482 I would. 417 00:21:08,163 --> 00:21:10,898 House always wins, don't it? 418 00:21:16,471 --> 00:21:18,439 Are you ready for a deadly game... 419 00:21:20,499 --> 00:21:22,252 from the early days of Kitson? 420 00:21:24,579 --> 00:21:29,149 Three contestants put their lives in the balance. 421 00:21:29,184 --> 00:21:30,851 Now, who among them is strong enough 422 00:21:30,885 --> 00:21:32,486 to keep their blades from falling? 423 00:21:38,217 --> 00:21:40,752 Blades made from Veroovian steel... 424 00:21:40,777 --> 00:21:42,478 the densest metal in the galaxy. 425 00:21:42,530 --> 00:21:44,765 The player that cannot hold the weight, 426 00:21:44,799 --> 00:21:46,400 will decapitate. 427 00:21:53,041 --> 00:21:56,376 The bets are in! Let the fun begin! 428 00:21:57,908 --> 00:21:59,646 You'll never make it. 429 00:22:08,417 --> 00:22:11,417 I bet double or nothing on the talents. Yeah! 430 00:22:11,441 --> 00:22:12,941 It looks heavy! 431 00:22:13,801 --> 00:22:15,535 Who will be the first to die? 432 00:22:16,269 --> 00:22:19,215 The scoundrel who tried to steal my most coveted brothel worker? 433 00:22:19,240 --> 00:22:20,354 Guilty as charged. 434 00:22:20,379 --> 00:22:23,742 Or will it be one of the Terrans? 435 00:22:23,767 --> 00:22:27,383 Criminals wanted for nefarious intergalactic deeds. 436 00:22:27,384 --> 00:22:28,890 My credits are on you, beardy! 437 00:22:28,915 --> 00:22:31,183 If I get out of this, 438 00:22:31,217 --> 00:22:34,119 I could use the company of a pretty lady. 439 00:22:34,153 --> 00:22:35,954 Hey! Hey! Hey! 440 00:22:35,988 --> 00:22:37,389 Knock it off! 441 00:22:38,636 --> 00:22:40,392 Fitz, don't! 442 00:22:40,417 --> 00:22:41,517 Fitz, dooo. 443 00:22:43,637 --> 00:22:45,059 I want the Terrans. 444 00:22:46,284 --> 00:22:47,685 What? Who are you? 445 00:22:48,167 --> 00:22:50,045 Your man makes a move, this blade goes in straight, 446 00:22:50,069 --> 00:22:51,470 comes out sideways. 447 00:22:54,974 --> 00:22:56,318 The wagers have already been made. 448 00:22:56,342 --> 00:22:57,453 I can't just stop the game. 449 00:22:57,477 --> 00:22:59,244 I'm not asking you to stop the game. 450 00:22:59,278 --> 00:23:00,779 Just pick the loser. 451 00:23:00,813 --> 00:23:02,914 Everyone knows that the games of Kitson are rigged. 452 00:23:02,949 --> 00:23:05,389 That's an outrageous assertion, my grandfather helped build... 453 00:23:06,652 --> 00:23:08,972 I know you've got that little button clutched in your hand. 454 00:23:10,590 --> 00:23:12,424 Okay, fair enough. 455 00:23:14,127 --> 00:23:15,971 But you can't just expect me to give them to you. 456 00:23:15,995 --> 00:23:18,296 I didn't ask that. 457 00:23:18,364 --> 00:23:19,464 I'll buy them. 458 00:23:19,499 --> 00:23:20,966 - Why? - That's my business. 459 00:23:21,000 --> 00:23:23,568 I understand yours is to make a profit. 460 00:23:23,603 --> 00:23:26,304 I'll compensate you fairly. 461 00:23:26,339 --> 00:23:27,906 Okay. Okay. 462 00:23:33,312 --> 00:23:34,613 Damn. 463 00:23:43,556 --> 00:23:45,257 Compliments on the choice. 464 00:23:50,011 --> 00:23:52,945 The Terrans have prevailed in an upset. 465 00:23:53,622 --> 00:23:55,489 Another example that in my House of Games, 466 00:23:55,514 --> 00:23:57,014 anyone can be lucky. 467 00:24:03,513 --> 00:24:05,549 You look like you could use a drink. 468 00:24:06,474 --> 00:24:08,175 I know your head's spinning. 469 00:24:08,200 --> 00:24:09,502 I'm fine. 470 00:24:10,971 --> 00:24:12,505 It's a lot for everyone, but I... 471 00:24:12,530 --> 00:24:13,875 I know what Coulson meant to you... 472 00:24:13,899 --> 00:24:15,400 Seriously, I'm good. 473 00:24:15,425 --> 00:24:16,607 We've seen our share of freaks. 474 00:24:16,631 --> 00:24:18,799 I mean, at this point, nothing should surprise us. 475 00:24:19,357 --> 00:24:20,692 He's a match. 476 00:24:22,061 --> 00:24:24,040 Same DNA as Coulson. 477 00:24:24,597 --> 00:24:26,465 - That's not him. - I know. 478 00:24:28,935 --> 00:24:30,913 Plus, I-I have other things to worry about. 479 00:24:30,937 --> 00:24:32,040 I mean, Fitz-Simmons. 480 00:24:32,065 --> 00:24:34,202 Dude, you got to let them fend for themselves for now. 481 00:24:35,408 --> 00:24:36,875 Simmons made that choice for us, 482 00:24:36,909 --> 00:24:39,010 and truthfully, I need you here with me. 483 00:24:39,398 --> 00:24:40,812 Well, I mean, it seems like 484 00:24:40,837 --> 00:24:43,138 you have everything handled, Director. 485 00:24:43,163 --> 00:24:44,793 I mean there's a reason all those hands went up 486 00:24:44,817 --> 00:24:46,618 when I put it to vote. 487 00:24:46,643 --> 00:24:49,445 Yeah, thanks for doing me that favor. 488 00:24:50,289 --> 00:24:51,488 But, uh... 489 00:24:52,592 --> 00:24:54,693 things change when you're... 490 00:24:54,727 --> 00:24:56,127 you're actually running the show. 491 00:24:58,598 --> 00:25:00,065 Coulson struggled, too. 492 00:25:00,800 --> 00:25:02,012 He just... 493 00:25:02,572 --> 00:25:04,606 He was very good at hiding it. 494 00:25:06,861 --> 00:25:10,697 You see, that's why I need you here with me. 495 00:25:10,843 --> 00:25:12,911 I mean, besides being able to quake somebody's ass, 496 00:25:12,945 --> 00:25:14,174 you're always direct. 497 00:25:14,199 --> 00:25:15,633 You want direct? 498 00:25:15,658 --> 00:25:17,860 Yo-Yo's the most direct person I know. 499 00:25:18,647 --> 00:25:21,596 I mean, I saw all kinds of crazy in space, 500 00:25:21,621 --> 00:25:23,054 and then I came back to a sociopath 501 00:25:23,131 --> 00:25:24,665 wearing Coulson's face, 502 00:25:24,690 --> 00:25:26,628 but the one thing I don't believe 503 00:25:26,653 --> 00:25:29,788 is that you and Yo-Yo are still split up. 504 00:25:31,628 --> 00:25:32,784 Yeah. 505 00:25:34,333 --> 00:25:35,461 Well... 506 00:25:36,669 --> 00:25:38,880 Well, you're not the only one who can... 507 00:25:39,572 --> 00:25:41,067 compartmentalize. 508 00:25:42,008 --> 00:25:43,785 You know, just like you don't like to think about this... 509 00:25:43,809 --> 00:25:45,687 this Sarge business, I don't like to think about... 510 00:25:45,711 --> 00:25:47,344 But you love each other. 511 00:25:52,818 --> 00:25:56,680 Hey. So, I found a fix for this tracker, of course. 512 00:25:56,705 --> 00:25:58,673 I analyzed the alien encryption... 513 00:25:58,698 --> 00:25:59,732 not easy... 514 00:25:59,757 --> 00:26:02,592 and found a way to hack it. 515 00:26:02,617 --> 00:26:05,986 That's just me, guy from future who doesn't belong. 516 00:26:06,011 --> 00:26:08,546 If you look, there's two other dots, 517 00:26:08,571 --> 00:26:10,611 and it looks like they're moving towards each other. 518 00:26:16,574 --> 00:26:19,643 Once we're in the air, you'll take a pilot and peel off in a Quinjet. 519 00:26:19,668 --> 00:26:22,537 We'll each bag a Shrike, then rendezvous on the Zephyr. 520 00:26:22,738 --> 00:26:24,539 And it's capture, not kill, right? 521 00:26:24,564 --> 00:26:25,822 That's right. 522 00:26:26,547 --> 00:26:27,681 Look. 523 00:26:28,521 --> 00:26:30,689 Just because we couldn't save them before 524 00:26:30,723 --> 00:26:32,424 doesn't mean we can't now. 525 00:26:41,133 --> 00:26:43,802 This is Zephyr One... we're en route to target. 526 00:26:43,836 --> 00:26:45,761 We'll check in when we've caught the birds. 527 00:26:51,110 --> 00:26:52,978 We found two of those creatures. 528 00:26:53,012 --> 00:26:54,613 Director sent me to see if... 529 00:27:11,342 --> 00:27:13,677 This is Agent Khan. We're gonna need a medical team. 530 00:27:13,702 --> 00:27:15,036 The big guy's not breathing. 531 00:27:18,504 --> 00:27:19,838 Um... 532 00:27:46,752 --> 00:27:47,853 Cancel that medical team! 533 00:27:47,878 --> 00:27:49,546 I need a rescue team! Aah! 534 00:27:49,571 --> 00:27:52,139 This guy's breathing now, but he's breathing fire! 535 00:27:52,334 --> 00:27:53,400 Say again? 536 00:27:53,425 --> 00:27:55,526 Fire! He's breathing fire! 537 00:28:05,563 --> 00:28:07,566 Stand by, Agent Khan. Almost there. 538 00:28:09,200 --> 00:28:11,335 Brace yourself, comin' in violent. 539 00:28:12,035 --> 00:28:13,268 Permission to destroy door. 540 00:28:13,293 --> 00:28:14,293 Permission granted. 541 00:28:23,837 --> 00:28:24,870 Jaco? 542 00:28:27,040 --> 00:28:28,508 Glad I could be useful. 543 00:28:28,932 --> 00:28:30,611 I guess we know why he didn't want our help. 544 00:28:30,635 --> 00:28:32,069 He wasn't sick. 545 00:28:32,269 --> 00:28:33,969 He was turning into a dragon. 546 00:28:33,994 --> 00:28:35,428 Yeah. 547 00:28:35,453 --> 00:28:37,121 And the Sarge's ticket out of here. 548 00:29:15,329 --> 00:29:17,664 Agent Rodriguez is en route on the Quinjet. 549 00:29:17,689 --> 00:29:19,623 - She got her man, too. - Good. 550 00:29:19,648 --> 00:29:21,015 Wheels up in five. 551 00:29:28,732 --> 00:29:30,499 To your generosity. 552 00:29:30,524 --> 00:29:32,643 For purchasing my release, as well. 553 00:29:33,658 --> 00:29:35,759 And your name? 554 00:29:35,784 --> 00:29:37,418 Izel. 555 00:29:37,443 --> 00:29:39,903 Truthfully, I can take or leave synthetics, 556 00:29:39,928 --> 00:29:41,962 but my new crew wanted you and you're cheap. 557 00:29:41,987 --> 00:29:43,026 No offense. 558 00:29:43,051 --> 00:29:44,882 Only a little taken. 559 00:29:45,911 --> 00:29:48,913 In any case, a cold Baracoolada 560 00:29:48,938 --> 00:29:50,872 goes well with the taste of freedom. 561 00:29:50,897 --> 00:29:52,230 New crew? You mean us. 562 00:29:52,255 --> 00:29:53,755 Wish I could say that I saved you 563 00:29:53,780 --> 00:29:54,948 out of the kindness of my heart, 564 00:29:54,972 --> 00:29:57,974 but I didn't come to Kitson for noble gestures. 565 00:29:58,042 --> 00:30:00,110 I came to recruit those with nothing to lose. 566 00:30:00,135 --> 00:30:02,829 Well, I'm not sure that quite describes Fitz and myself. 567 00:30:02,854 --> 00:30:04,454 You're both wanted. 568 00:30:04,782 --> 00:30:06,983 Yeah, not for crimes that make any sense. 569 00:30:07,018 --> 00:30:08,451 Fitz and I are just scientists. 570 00:30:08,486 --> 00:30:09,819 Even better. 571 00:30:09,844 --> 00:30:12,079 I don't need fighters. I can handle that. 572 00:30:12,104 --> 00:30:14,973 Your knowledge might be perfect for what I'm searching for. 573 00:30:14,998 --> 00:30:16,332 And what is that? 574 00:30:16,357 --> 00:30:18,959 Valuable artifacts stolen from me. 575 00:30:18,984 --> 00:30:20,852 And I know what planet they're on. 576 00:30:20,877 --> 00:30:22,544 Whatever planet you're going to, 577 00:30:22,569 --> 00:30:24,370 it will probably be foreign to Fitz and I. 578 00:30:24,395 --> 00:30:26,096 Our knowledge is mostly Earth-based. 579 00:30:26,121 --> 00:30:29,023 Did you think it was luck that I saved the lives of two Terrans? 580 00:30:30,975 --> 00:30:32,475 You mean... 581 00:30:32,510 --> 00:30:33,910 You're going to Earth? 582 00:30:33,935 --> 00:30:35,302 We're going to Earth. 583 00:30:39,850 --> 00:30:41,084 Excellent. Yeah. 584 00:30:41,118 --> 00:30:42,686 You could've lead with that. 585 00:30:42,753 --> 00:30:44,022 Oh, one problem. 586 00:30:44,047 --> 00:30:45,121 I don't have a ship. 587 00:30:45,156 --> 00:30:47,490 It was destroyed with my last crew on board. 588 00:30:47,525 --> 00:30:49,759 I only salvaged the jump drive. 589 00:30:55,017 --> 00:30:56,605 We may know of a ship. 590 00:30:57,664 --> 00:30:59,605 You're persistent, I'll give you that. 591 00:31:01,003 --> 00:31:03,238 Must be starved for company. 592 00:31:03,263 --> 00:31:05,465 You shared a little with Agent May. 593 00:31:05,490 --> 00:31:07,658 Why not continue that conversation with me? 594 00:31:09,280 --> 00:31:11,081 I was trying to recruit her. 595 00:31:11,115 --> 00:31:12,475 You want to take a ride? 596 00:31:12,500 --> 00:31:13,788 No, I'm good. 597 00:31:15,111 --> 00:31:16,412 Doesn't matter. 598 00:31:16,437 --> 00:31:18,438 Like I said, 599 00:31:18,623 --> 00:31:20,056 I won't be in here much longer. 600 00:31:20,091 --> 00:31:22,359 Oh, that's right. That's right. 601 00:31:22,393 --> 00:31:24,667 Uh, and how do you think you'll get out? 602 00:31:24,692 --> 00:31:25,959 We'll see. 603 00:31:26,130 --> 00:31:27,793 Anything could happen. 604 00:31:28,966 --> 00:31:30,700 You mean, like, uh, 605 00:31:30,735 --> 00:31:32,465 that door could burn down? 606 00:31:33,570 --> 00:31:34,704 Yeah. 607 00:31:35,706 --> 00:31:37,073 We put out Jaco's fire. 608 00:31:37,108 --> 00:31:38,881 He's sleeping it off. 609 00:31:39,953 --> 00:31:41,429 But you might want to get used to this cell 610 00:31:41,453 --> 00:31:43,604 'cause you're gonna be in here for a while, my friend. 611 00:31:48,295 --> 00:31:50,363 I don't think I'll be calling this home 612 00:31:50,388 --> 00:31:52,989 - or calling you friend. - Oh, that's disappointing. 613 00:31:53,024 --> 00:31:56,092 I was hoping maybe we could plan a fishing trip together. 614 00:31:59,030 --> 00:32:00,363 Oh, well. 615 00:32:04,201 --> 00:32:05,759 Oh, we, uh... 616 00:32:07,171 --> 00:32:09,295 we got your tracker up and running. 617 00:32:10,174 --> 00:32:12,724 We nabbed two Shrike that were headed for each other. 618 00:32:12,749 --> 00:32:14,836 My team has them inbound, so... 619 00:32:15,570 --> 00:32:18,004 it looks like we're gonna save those lives after all. 620 00:32:18,029 --> 00:32:19,162 Wow. 621 00:32:19,187 --> 00:32:20,688 Two at once? 622 00:32:21,755 --> 00:32:23,656 Seems like you've outsmarted me. 623 00:32:46,143 --> 00:32:47,677 HQ, this is Zephyr One. 624 00:32:47,712 --> 00:32:49,179 We have collected the Shrike. 625 00:32:49,213 --> 00:32:51,181 Both are calm and contained. 626 00:32:51,215 --> 00:32:52,816 Setting a course for home. 627 00:33:07,983 --> 00:33:09,338 Agent Rodriguez. 628 00:33:11,222 --> 00:33:12,723 What are they doing? 629 00:33:12,913 --> 00:33:13,913 I don't know. 630 00:33:17,737 --> 00:33:18,937 Close the door. 631 00:33:40,605 --> 00:33:43,307 May, these guys started shaking and screaming 632 00:33:43,341 --> 00:33:44,841 as soon as we put them together! 633 00:33:44,866 --> 00:33:46,120 Copy that. 634 00:33:46,145 --> 00:33:48,046 I'll contact HQ. 635 00:33:48,071 --> 00:33:50,189 Control, it seems like whatever they're doing, 636 00:33:50,214 --> 00:33:52,082 it's a reaction to their close proximity. 637 00:33:52,116 --> 00:33:53,676 All right, see if you can sedate them, 638 00:33:53,701 --> 00:33:55,904 but keep them in the containment module. 639 00:33:55,929 --> 00:33:57,463 Copy. 640 00:34:02,927 --> 00:34:04,027 He knew. 641 00:34:04,052 --> 00:34:05,219 What do you mean? 642 00:34:05,244 --> 00:34:08,537 The way Sarge reacted when I told him we had the two Shrike. 643 00:34:09,701 --> 00:34:11,718 He knew something was gonna happen. 644 00:34:13,071 --> 00:34:14,771 We gotta get him in here, don't we? 645 00:34:19,811 --> 00:34:21,612 Just a guess... 646 00:34:21,646 --> 00:34:24,414 those Shrike you were so proud you bagged, 647 00:34:24,449 --> 00:34:26,249 did they get a little spooky on you? 648 00:34:26,274 --> 00:34:28,242 My Agents are in trouble. 649 00:34:28,267 --> 00:34:30,167 So that's a yes. 650 00:34:30,330 --> 00:34:31,564 Get used to trouble. 651 00:34:31,589 --> 00:34:32,956 More's on the way. 652 00:34:32,991 --> 00:34:34,533 What are they getting ready to do? 653 00:34:35,693 --> 00:34:37,937 Kill everyone on that aircraft. 654 00:34:37,962 --> 00:34:40,249 Tell me how to stop that from happening! 655 00:34:40,274 --> 00:34:41,341 I showed you. 656 00:34:41,366 --> 00:34:42,466 You stick a knife in them, 657 00:34:42,500 --> 00:34:43,967 but it's too late for that now 658 00:34:44,002 --> 00:34:45,502 because you wanted to save lives. 659 00:34:48,339 --> 00:34:50,184 Fire until they're done. 660 00:34:53,478 --> 00:34:54,544 Fire! 661 00:35:01,177 --> 00:35:03,177 Oh my God. 662 00:35:12,196 --> 00:35:14,464 Agent down. And we lost the hosts. 663 00:35:16,634 --> 00:35:18,068 Copy that. 664 00:35:18,093 --> 00:35:20,495 Whatever they've turned into, it's contained for the moment, 665 00:35:20,520 --> 00:35:22,572 but it wants out. Should we jettison the module? 666 00:35:22,607 --> 00:35:24,274 You don't want to do that. 667 00:35:24,299 --> 00:35:26,123 It feeds on life. 668 00:35:26,148 --> 00:35:27,220 You put it on the ground, 669 00:35:27,245 --> 00:35:29,279 you'll just be giving it more to consume. 670 00:35:29,313 --> 00:35:31,815 Negative. Do not jettison. 671 00:35:34,177 --> 00:35:35,690 What should we do with it? 672 00:35:36,521 --> 00:35:39,279 I guess this is where I give you my list of demands. 673 00:35:41,092 --> 00:35:43,960 May! There's no way that's gonna hold! 674 00:35:43,995 --> 00:35:46,096 And if it gets out, we could lose the plane. 675 00:35:49,367 --> 00:35:52,135 Control, do you have anything for us? 676 00:35:52,160 --> 00:35:54,161 It's breaking containment. 677 00:35:54,186 --> 00:35:55,438 - Control! - What do you want? 678 00:35:55,463 --> 00:35:57,207 My team and my truck. 679 00:35:57,275 --> 00:35:59,527 Then I give you something that maybe saves your plane. 680 00:35:59,552 --> 00:36:00,753 Maybe? 681 00:36:00,778 --> 00:36:02,778 Depends how bad it is up there. 682 00:36:02,803 --> 00:36:04,347 Here. 683 00:36:04,382 --> 00:36:05,716 Just stay behind me. 684 00:36:09,287 --> 00:36:13,123 May, if base has a solution, now would be a good moment for it. 685 00:36:13,157 --> 00:36:15,358 Control, Yo-Yo's in there with it. 686 00:36:15,393 --> 00:36:16,493 Give us something. 687 00:36:20,398 --> 00:36:23,366 Deal! Your truck and your crew, now what do we do? 688 00:36:23,401 --> 00:36:26,203 Cold. That stuff can't survive it. 689 00:36:26,228 --> 00:36:28,262 May, altitude. Cold kills it. 690 00:36:28,306 --> 00:36:30,041 - What's your altimeter? - We're high enough. 691 00:36:30,065 --> 00:36:32,266 Yo-Yo, we're gonna freeze that thing. 692 00:36:32,310 --> 00:36:34,511 I need to depressurize and open the ramp. 693 00:36:34,545 --> 00:36:36,179 Get out. Now. 694 00:36:38,426 --> 00:36:40,293 Too late for that! Get some oxygen! 695 00:36:48,593 --> 00:36:50,193 Hold on! 696 00:37:29,062 --> 00:37:30,329 Yo-Yo? 697 00:37:30,354 --> 00:37:31,955 Do you copy? 698 00:37:36,040 --> 00:37:37,091 Yo-Yo! 699 00:37:38,376 --> 00:37:39,643 We're good. 700 00:37:52,323 --> 00:37:53,757 Zephyr is safe. 701 00:37:53,791 --> 00:37:55,096 We're coming home. 702 00:37:56,093 --> 00:37:57,460 Copy that. 703 00:37:57,495 --> 00:37:59,462 We'll see you soon. 704 00:38:04,192 --> 00:38:06,049 Don't get comfortable. 705 00:38:06,074 --> 00:38:08,775 There's a lot more out there where those two came from. 706 00:38:09,040 --> 00:38:10,744 And their maker's coming. 707 00:38:13,110 --> 00:38:14,493 What do we do next? 708 00:38:29,594 --> 00:38:30,761 Toldja. 709 00:38:42,751 --> 00:38:44,685 - Refill the hydraulic lines. - Yeah. 710 00:38:44,710 --> 00:38:46,678 And don't forget to seal the reserve tanks. 711 00:38:50,318 --> 00:38:52,192 Oh, no. Not again. 712 00:38:53,929 --> 00:38:55,663 We helped you get your friend back. 713 00:38:55,697 --> 00:38:56,897 What do you want from us? 714 00:38:56,932 --> 00:38:58,643 - This ship is now ours... - We're taking this ship back... 715 00:38:58,667 --> 00:38:59,777 - Oh, I'm sorry. - No, you go. 716 00:38:59,801 --> 00:39:00,812 - No, after you. - That's okay. 717 00:39:00,836 --> 00:39:01,836 - Are you sure? - Yeah. 718 00:39:01,870 --> 00:39:05,106 Okay. We are... We are taking this ship back. 719 00:39:05,140 --> 00:39:06,285 Now. 720 00:39:07,442 --> 00:39:10,211 Look, I don't need anymore broken bones. 721 00:39:10,236 --> 00:39:12,271 - So, if you want the ship... - We do. 722 00:39:12,296 --> 00:39:13,429 And a crew. 723 00:39:13,454 --> 00:39:14,721 For a trip to Earth. 724 00:39:17,087 --> 00:39:19,222 This clunker won't get you that deep. 725 00:39:19,247 --> 00:39:20,847 And we're busy. 726 00:39:20,961 --> 00:39:22,441 I have a drive that'll get us there. 727 00:39:24,893 --> 00:39:26,560 And I think I have enough credits 728 00:39:26,595 --> 00:39:28,129 to help you free up some time. 729 00:39:30,794 --> 00:39:32,394 Sure. 730 00:39:32,419 --> 00:39:33,686 I'll go to Earth. 731 00:39:39,207 --> 00:39:40,508 They're your credits to waste. 732 00:39:42,558 --> 00:39:44,459 Get the drive ready. We'll prep for departure. 733 00:39:46,031 --> 00:39:47,064 Home. 734 00:39:49,348 --> 00:39:50,614 Hey. Hey! Enoch. 735 00:39:53,555 --> 00:39:54,555 Where you going? 736 00:39:56,758 --> 00:39:58,869 My mission is complete. 737 00:39:59,694 --> 00:40:01,267 The Earth was saved, 738 00:40:01,930 --> 00:40:04,565 and you have secured passage home. 739 00:40:04,590 --> 00:40:06,190 I have a new mission... 740 00:40:06,215 --> 00:40:07,949 to find a home for my people. 741 00:40:10,745 --> 00:40:11,845 Wait a second. 742 00:40:13,975 --> 00:40:15,928 You're just gonna leave without saying goodbye? 743 00:40:17,112 --> 00:40:19,547 You humans have a saying. 744 00:40:19,581 --> 00:40:21,215 "Goodbyes suck." 745 00:40:23,585 --> 00:40:25,119 I thought I'd spare you. 746 00:40:26,636 --> 00:40:28,556 Thank you for everything, Enoch. 747 00:40:29,660 --> 00:40:31,160 Thanks, Enoch. 748 00:40:32,961 --> 00:40:36,597 Even though you did totally disrupt my life. 749 00:40:38,747 --> 00:40:40,134 You are welcome. 750 00:40:42,764 --> 00:40:44,064 Come here. 751 00:40:58,553 --> 00:41:00,384 Don't be afraid to call. 752 00:41:01,490 --> 00:41:03,257 Another of your expressions. 753 00:41:09,598 --> 00:41:10,931 This will contact you? 754 00:41:10,966 --> 00:41:14,635 Yes, but use it only as needed, 755 00:41:14,669 --> 00:41:18,439 for I will not miss you very much, Leopold Fitz. 756 00:41:22,878 --> 00:41:24,445 I am bluffing. 52201

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.