All language subtitles for Love & Anarchy - 01x07 - Ayahuasca.NF.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb+ION10.English.HI.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,120 --> 00:00:19,880 At least have a few bites. 2 00:00:20,640 --> 00:00:22,760 - Just a little. - No, I'm not hungry. 3 00:00:25,720 --> 00:00:27,520 You hardly touched breakfast. 4 00:00:27,600 --> 00:00:29,720 Okay, Isabell. [sighs] 5 00:00:31,200 --> 00:00:32,800 I have a proposition for you. 6 00:00:32,880 --> 00:00:36,800 You've made it pretty clear that you don't like the color of your room. 7 00:00:36,880 --> 00:00:40,040 If you finish your plate, I'll call the painters right away. 8 00:00:41,000 --> 00:00:42,040 How about it? 9 00:00:44,000 --> 00:00:46,280 No? Okay, then what? 10 00:00:47,880 --> 00:00:49,200 I want to visit Grandpa. 11 00:00:50,520 --> 00:00:51,800 - At the hospital? - No way. 12 00:00:51,880 --> 00:00:54,920 - Hey... - No! He's not coming near my family again. 13 00:00:55,000 --> 00:00:58,800 - But he's Grandpa. - I don't care if he's Santa Claus. 14 00:01:03,560 --> 00:01:05,120 Try logging in now. 15 00:01:07,600 --> 00:01:09,760 It's not working. Dammit! 16 00:01:09,840 --> 00:01:13,240 I have to get access to the numbers Friedrich needs. 17 00:01:13,320 --> 00:01:16,840 - Or Stream-Us will put us out of business. - Calm down. Breathe. 18 00:01:16,920 --> 00:01:19,000 Well, there's no time for that. 19 00:01:20,200 --> 00:01:22,040 Hi, Caroline. Is Ronny here? 20 00:01:22,120 --> 00:01:24,600 Yes, he's on a conference call in the small room. 21 00:01:27,480 --> 00:01:29,200 I'm going to grab a coffee. 22 00:01:40,200 --> 00:01:42,360 - Hey. - Hi. 23 00:01:43,800 --> 00:01:45,040 Did you get my text? 24 00:01:46,840 --> 00:01:47,840 Yes, I'm sorry. 25 00:01:48,360 --> 00:01:49,520 Things have been 26 00:01:50,240 --> 00:01:51,720 a bit overwhelming. 27 00:01:51,800 --> 00:01:53,720 No worries, I get it. 28 00:01:54,880 --> 00:01:56,040 How's your dad? 29 00:01:57,520 --> 00:01:58,600 Well, he's doing... 30 00:02:00,000 --> 00:02:01,000 better. 31 00:02:01,480 --> 00:02:02,920 He's still admitted. 32 00:02:04,000 --> 00:02:05,000 That's good. 33 00:02:06,640 --> 00:02:10,040 It's a good thing that he's doing better. Right? 34 00:02:12,040 --> 00:02:13,080 The thing is... 35 00:02:14,880 --> 00:02:17,520 Isabell thinks that it's all her fault. 36 00:02:21,560 --> 00:02:24,080 - Hi, Sofie! You came in today? - Yes. 37 00:02:24,160 --> 00:02:26,760 I'm just here to have a quick word with Ronny. 38 00:02:26,840 --> 00:02:28,800 - So, I'm all yours. - Oh, great. 39 00:02:28,880 --> 00:02:30,680 Let's have a talk in my office. 40 00:02:36,040 --> 00:02:37,680 [gasps] It works! 41 00:02:38,320 --> 00:02:39,720 You're a star. 42 00:02:40,640 --> 00:02:41,960 Oh God, what a relief. 43 00:02:47,640 --> 00:02:48,720 You should report her. 44 00:02:49,280 --> 00:02:51,120 The way she touches you is not okay. 45 00:02:51,680 --> 00:02:55,160 She's in a position of power. The fact that you're a guy doesn't matter. 46 00:02:55,680 --> 00:02:58,560 There are lots of Facebook groups if you need support. 47 00:03:13,120 --> 00:03:14,120 Hi. 48 00:03:15,760 --> 00:03:18,760 I just want you to know that I'm here for you. 49 00:03:19,640 --> 00:03:21,240 We can just talk 50 00:03:21,880 --> 00:03:23,400 if you… if you want. 51 00:03:23,480 --> 00:03:25,640 I have to get home to Isabell. 52 00:03:25,720 --> 00:03:28,600 And I have to finish this action plan. 53 00:03:28,680 --> 00:03:30,640 Yeah, I get it. Um... 54 00:03:35,720 --> 00:03:36,920 How about this weekend? 55 00:03:38,600 --> 00:03:41,040 I thought you were going home this weekend. 56 00:03:41,840 --> 00:03:42,640 Yes. 57 00:03:42,720 --> 00:03:44,640 My mom's boyfriend is turning fifty. 58 00:03:44,720 --> 00:03:49,280 - Oh, that's great. A party? - I wasn't planning on going up. 59 00:03:51,000 --> 00:03:54,280 My mom will start picking at me the minute I get there. 60 00:03:55,080 --> 00:03:56,080 Yeah. 61 00:04:05,400 --> 00:04:08,160 If you want the lipstick, go home and see your family. 62 00:04:09,600 --> 00:04:11,200 And stand up to your mom. 63 00:04:11,280 --> 00:04:13,560 [gentle music playing] 64 00:04:17,120 --> 00:04:18,240 Okay. 65 00:04:18,320 --> 00:04:19,320 Yeah. 66 00:04:26,399 --> 00:04:28,200 Have the lipstick ready by Monday. 67 00:04:35,520 --> 00:04:39,000 LOVE AND ANARCHY 68 00:04:45,480 --> 00:04:46,960 Help yourselves to banana bread. 69 00:04:47,520 --> 00:04:48,680 - Banana? - Mm. 70 00:04:49,240 --> 00:04:50,240 No thanks. 71 00:04:52,160 --> 00:04:52,960 Friedrich! 72 00:04:53,040 --> 00:04:56,000 - How about a Friday treat? - Oh no, I'm fasting. 73 00:04:56,720 --> 00:04:59,920 I'm off to an ayahuasca retreat tomorrow, so I can't eat. 74 00:05:00,000 --> 00:05:01,080 I see. 75 00:05:01,160 --> 00:05:03,920 [sighs] Is Sofie here? I thought I saw her. 76 00:05:04,000 --> 00:05:05,440 She just left. 77 00:05:05,520 --> 00:05:09,320 - Do you have the fall release estimates? - Yes, I'm working on it. 78 00:05:09,400 --> 00:05:11,640 The computer was down, so I couldn't log in... 79 00:05:11,720 --> 00:05:15,880 Stream-Us is threatening to shut us down, but you don't seem to care. 80 00:05:15,960 --> 00:05:18,680 - [shakily] I do. - Baking cake was more urgent? 81 00:05:18,760 --> 00:05:21,920 - Friedrich, the numbers Sofie asked for... - We're working on it. 82 00:05:22,000 --> 00:05:25,280 Full steam ahead! She needs the numbers as soon as possible. 83 00:05:25,840 --> 00:05:27,440 Damn, this feels good! 84 00:05:31,760 --> 00:05:33,960 [Johan] I'm trying to be constructive. 85 00:05:35,200 --> 00:05:37,200 It's not good for her to be so miserable. 86 00:05:38,360 --> 00:05:39,560 No, but she's twelve. 87 00:05:40,120 --> 00:05:42,400 And she's worried about her granddad. 88 00:05:42,480 --> 00:05:44,640 So your solution is to do nothing? 89 00:05:44,720 --> 00:05:46,760 What the hell, Johan? 90 00:05:47,240 --> 00:05:49,800 - I'm really trying! - Sure, you're baking. 91 00:05:49,880 --> 00:05:52,840 I'm making Isabell's favorite cookies. 92 00:05:52,920 --> 00:05:54,160 Well, there you go. 93 00:05:55,120 --> 00:05:56,720 Problem solved, right? 94 00:06:03,920 --> 00:06:04,920 [lock clicks] 95 00:06:05,200 --> 00:06:07,480 [woman moaning on phone] 96 00:06:11,720 --> 00:06:14,800 [breathes heavily] 97 00:06:21,120 --> 00:06:25,400 [woman moaning on phone] 98 00:06:32,480 --> 00:06:33,480 [shouting] Fuck! 99 00:06:36,800 --> 00:06:38,520 Mom, what are you doing? 100 00:06:38,600 --> 00:06:40,600 It's okay, Frank. I'll be right out! 101 00:06:48,040 --> 00:06:49,120 [sniffles] 102 00:06:49,200 --> 00:06:53,440 [melancholic music playing] 103 00:07:44,080 --> 00:07:45,880 - Hey, sonny! - Hey. 104 00:07:45,960 --> 00:07:47,720 - How was the bus ride? - Good. 105 00:07:47,800 --> 00:07:48,800 [chuckles] 106 00:07:49,080 --> 00:07:50,720 - Happy birthday. - Thanks. 107 00:07:52,440 --> 00:07:55,000 - Where's Mom? - She's preparing for the party. 108 00:08:01,120 --> 00:08:03,080 [Max] Not much has changed around here. 109 00:08:03,160 --> 00:08:06,240 [man] I've painted the walls in the garage. You can have a look later. 110 00:08:06,320 --> 00:08:09,240 - Okay. - Navy blue. I really like it. 111 00:08:09,920 --> 00:08:11,520 Max, you're here! 112 00:08:14,360 --> 00:08:15,760 Hey, how are you guys? 113 00:08:15,840 --> 00:08:18,800 - Did you see my new skateboard? - No, I didn't. 114 00:08:21,800 --> 00:08:22,800 Hi, Mom. 115 00:08:24,000 --> 00:08:25,000 Hi. 116 00:08:25,360 --> 00:08:26,640 So, here I am. 117 00:08:28,000 --> 00:08:29,280 I can see that. 118 00:08:31,880 --> 00:08:33,360 You look pale. 119 00:08:34,200 --> 00:08:35,400 I'll put the kettle on. 120 00:08:36,880 --> 00:08:39,360 Wipe your shoes. I've mopped the floor. 121 00:08:40,760 --> 00:08:41,919 Sure thing. 122 00:08:46,880 --> 00:08:49,120 [suspenseful music playing] 123 00:09:06,640 --> 00:09:08,760 Hi. Friedrich Jägerstedt. 124 00:09:08,840 --> 00:09:09,840 I'm... 125 00:09:10,240 --> 00:09:13,040 here for the ritual. 126 00:09:13,120 --> 00:09:15,280 You've never tried ayahuasca before? 127 00:09:15,920 --> 00:09:17,520 That's right. I'm new to this. 128 00:09:18,440 --> 00:09:19,440 But I'm... 129 00:09:19,840 --> 00:09:21,600 [tranquil music playing] 130 00:09:21,680 --> 00:09:23,040 ...looking forward to it. 131 00:09:25,120 --> 00:09:27,560 Did everyone bring their totem? 132 00:09:27,640 --> 00:09:28,640 - Yes. - Mm. 133 00:09:33,240 --> 00:09:36,080 I want to know which path to take in life. 134 00:09:40,360 --> 00:09:42,240 [woman] I want to let go of my ex-husband. 135 00:09:46,760 --> 00:09:49,240 I want to find my own voice. 136 00:09:57,760 --> 00:10:00,240 I want to put my life into perspective. 137 00:10:04,600 --> 00:10:07,160 FRIEDRICH JÄGERSTEDT LITERARY DIRECTOR 138 00:10:07,240 --> 00:10:09,520 - [upbeat music playing] - [boys laughing] 139 00:10:20,200 --> 00:10:21,520 [boys laughing] 140 00:10:21,600 --> 00:10:22,600 [Max grunts] 141 00:10:23,520 --> 00:10:26,760 Hey, Max, what is it you do in Stockholm? 142 00:10:26,840 --> 00:10:28,720 [mother] Yes, one wonders. 143 00:10:28,800 --> 00:10:32,600 Do you clean your room? Mom made us clean our room today. 144 00:10:32,680 --> 00:10:34,680 Yes, I clean my room. 145 00:10:35,240 --> 00:10:39,760 [mother] I really hope you got rid of those weird, disgusting plants of yours. 146 00:10:39,840 --> 00:10:42,720 Hey, Max, do you have a girlfriend? 147 00:10:42,800 --> 00:10:44,640 [laughs] Um... 148 00:10:45,120 --> 00:10:46,120 Well... 149 00:10:46,760 --> 00:10:47,600 I do. 150 00:10:47,680 --> 00:10:50,640 Her name is Sofie and we work at the same place. 151 00:10:50,720 --> 00:10:51,800 Do you have a picture? 152 00:10:54,080 --> 00:10:56,480 I guess we can find her on Facebook. 153 00:10:58,560 --> 00:10:59,560 There. 154 00:11:00,600 --> 00:11:03,040 - Pretty, huh? - Really pretty. 155 00:11:03,120 --> 00:11:04,120 Let me see. 156 00:11:05,640 --> 00:11:08,760 My God, how old is this person? She looks, like, 40. 157 00:11:09,320 --> 00:11:10,880 And what's with the lipstick? 158 00:11:12,920 --> 00:11:17,160 What's that on her finger? Is she wearing a wedding ring? 159 00:11:17,240 --> 00:11:18,520 She's married? 160 00:11:22,800 --> 00:11:24,440 You can't tell anyone about this. 161 00:11:25,040 --> 00:11:28,400 Here I am, making an effort, and you're just... Always drama... 162 00:11:30,160 --> 00:11:32,640 Who are those people you work with? 163 00:11:32,720 --> 00:11:34,800 Bookworms, all high and mighty... 164 00:11:34,880 --> 00:11:36,600 Follow the air 165 00:11:37,120 --> 00:11:38,920 as it flows through your body. 166 00:11:39,760 --> 00:11:43,760 As the roots sprout from your body, 167 00:11:43,840 --> 00:11:48,400 they tether you firmly to the ground. 168 00:11:49,360 --> 00:11:50,360 You are here. 169 00:11:52,280 --> 00:11:54,640 Right here. 170 00:11:55,680 --> 00:11:57,480 Breathe in... 171 00:11:59,640 --> 00:12:01,440 and breathe out. 172 00:12:03,320 --> 00:12:05,520 Breathe in... 173 00:12:07,920 --> 00:12:09,640 and breathe out. 174 00:12:14,120 --> 00:12:18,880 [tranquil flute music playing on stereo] 175 00:12:29,560 --> 00:12:31,280 [exhales sharply] 176 00:12:33,800 --> 00:12:34,840 [swallows] 177 00:13:02,920 --> 00:13:06,560 [eerie static noises] 178 00:13:07,200 --> 00:13:08,720 Friedrich. 179 00:13:10,120 --> 00:13:10,960 Gertrud. 180 00:13:11,040 --> 00:13:12,720 I trusted you. 181 00:13:12,800 --> 00:13:14,880 You promised to stand up for literature. 182 00:13:15,440 --> 00:13:19,360 I meant to, but things got out of hand. 183 00:13:19,440 --> 00:13:22,120 You sold the soul of the publishing house, 184 00:13:22,200 --> 00:13:27,880 and then you're up there on a stage, at the Book Fair, laughing about it 185 00:13:27,960 --> 00:13:31,360 like it's a big, fucking joke! 186 00:13:31,960 --> 00:13:32,960 Friedrich. 187 00:13:33,920 --> 00:13:35,640 Thanks for helping me. 188 00:13:36,960 --> 00:13:38,640 Old-timers like us have to stick together, 189 00:13:38,680 --> 00:13:40,680 so I can keep sending dick pics 190 00:13:40,760 --> 00:13:45,080 to young and troubled community college girls 191 00:13:45,160 --> 00:13:46,880 who dream of becoming authors. 192 00:13:49,080 --> 00:13:50,360 Gertrud, I... 193 00:13:50,440 --> 00:13:51,440 [laughs] 194 00:13:52,320 --> 00:13:54,320 [Ronny] You come to work 195 00:13:54,400 --> 00:13:57,280 and you don't even greet people, 196 00:13:57,360 --> 00:14:00,000 you arrogant prick. 197 00:14:00,680 --> 00:14:02,480 Oh, now you're listening. 198 00:14:02,560 --> 00:14:04,560 [Caroline whispering] Your time is up. 199 00:14:05,760 --> 00:14:09,840 Everyone will realize that you're a big, fat lie. 200 00:14:10,520 --> 00:14:12,840 No one will remember you! 201 00:14:29,120 --> 00:14:30,120 Hello. 202 00:14:30,520 --> 00:14:32,680 [pop music playing on phone] 203 00:14:35,720 --> 00:14:37,320 I brought cookies. 204 00:14:49,000 --> 00:14:52,960 [sighs] I know how much you're hurting right now. 205 00:14:55,000 --> 00:14:58,920 But things will get better as you get older, I promise. 206 00:14:59,000 --> 00:15:01,080 But I want things to get better now. 207 00:15:10,800 --> 00:15:11,800 It's like... 208 00:15:15,120 --> 00:15:16,480 at first, you're a seed... 209 00:15:18,720 --> 00:15:20,360 then a bluebell... 210 00:15:20,440 --> 00:15:22,080 [music stops] 211 00:15:22,160 --> 00:15:23,640 and then a rose... 212 00:15:24,680 --> 00:15:26,000 a tree. 213 00:15:28,080 --> 00:15:30,080 And as you become an entire forest, 214 00:15:30,920 --> 00:15:32,320 you stand firm. 215 00:15:35,840 --> 00:15:39,360 - What am I? - You're a bluebell. 216 00:15:40,080 --> 00:15:42,720 There's so much left for you to experience. 217 00:15:45,680 --> 00:15:47,720 What about you? What are you? 218 00:15:47,800 --> 00:15:49,560 Mm. 219 00:15:53,600 --> 00:15:56,840 I think I'm actually starting to become a forest. 220 00:16:03,200 --> 00:16:06,440 [pop music playing on phone] 221 00:16:19,000 --> 00:16:20,480 What the hell was that? 222 00:16:21,800 --> 00:16:22,600 Huh? 223 00:16:22,680 --> 00:16:25,680 "You're a bluebell and I'm a forest." 224 00:16:26,400 --> 00:16:29,960 You can't fill Isabell's head with that crap, seriously. 225 00:16:32,640 --> 00:16:35,720 Just so you know, it sounded completely insane. 226 00:16:36,920 --> 00:16:38,080 I have to get to work. 227 00:16:49,720 --> 00:16:53,880 - Put some decent clothes on. - I don't want to go anywhere. 228 00:16:53,960 --> 00:16:56,080 You didn't ask me where we're going. 229 00:16:57,040 --> 00:16:58,080 Where are we going? 230 00:16:58,160 --> 00:17:00,600 We're visiting Grandpa at the hospital. 231 00:17:03,920 --> 00:17:06,520 We're going as soon as your dad has left for work. 232 00:17:07,960 --> 00:17:09,960 CONGRATULATIONS GÖRAN LIFE'S MIDPOINT 233 00:17:10,040 --> 00:17:10,960 [boys shrieking] 234 00:17:11,040 --> 00:17:13,079 Boys, should you be playing on the table? 235 00:17:13,160 --> 00:17:14,160 Oops! 236 00:17:14,520 --> 00:17:16,200 Max, what are you doing? 237 00:17:16,280 --> 00:17:19,720 - It wasn't me. - The guests will be here any minute now. 238 00:17:20,560 --> 00:17:22,680 You are so clumsy! 239 00:17:22,760 --> 00:17:24,000 I'm warning you... 240 00:17:24,079 --> 00:17:26,079 You can't do anything right! 241 00:17:32,839 --> 00:17:34,720 I'll get the broom. 242 00:17:36,160 --> 00:17:38,040 - Ouch! - Watch the tablecloth! 243 00:17:38,120 --> 00:17:40,200 - Yeah, yeah. - [doorbell rings] 244 00:17:41,200 --> 00:17:43,000 Göran, get the door. 245 00:17:44,160 --> 00:17:47,520 - I'm going to rinse this off. - Sure, I'll clean this mess up, as usual. 246 00:17:52,120 --> 00:17:53,120 BAND-AID 247 00:18:03,200 --> 00:18:05,920 [melancholic music playing] 248 00:18:10,600 --> 00:18:13,920 Isabell is my daughter and Lars' grandchild. 249 00:18:14,000 --> 00:18:17,960 They have a really good connection and they're very close, 250 00:18:18,040 --> 00:18:23,040 so I was hoping that you could make an exception and let her in. 251 00:18:25,480 --> 00:18:26,960 It's okay. You can come in. 252 00:18:28,760 --> 00:18:32,800 [woman] There are chairs beyond the glass door, if you would please have a seat. 253 00:18:32,880 --> 00:18:37,080 ADULT PSYCHIATRIC WARD 254 00:18:42,280 --> 00:18:43,280 Are you okay? 255 00:18:46,480 --> 00:18:47,520 Hi, Dad. 256 00:18:48,920 --> 00:18:49,920 Hi. 257 00:18:49,960 --> 00:18:51,160 Come sit down. 258 00:19:15,720 --> 00:19:20,600 How about a game of Shithead? I can get us a deck of cards. 259 00:19:21,240 --> 00:19:22,160 What do you say? 260 00:19:22,240 --> 00:19:24,040 - No need. - No. 261 00:19:26,640 --> 00:19:28,200 No, no need. 262 00:19:32,640 --> 00:19:33,640 [sighs] 263 00:19:48,240 --> 00:19:49,600 [sighs] 264 00:20:04,080 --> 00:20:07,400 [eerie creaking] 265 00:20:13,240 --> 00:20:14,560 [door clangs] 266 00:20:22,360 --> 00:20:23,360 Yes. 267 00:20:24,200 --> 00:20:26,400 We will never be able to change. 268 00:20:33,480 --> 00:20:35,800 We might as well drop dead. 269 00:20:36,640 --> 00:20:39,000 - [creepy music playing] - [creaking] 270 00:20:52,440 --> 00:20:53,920 [creaking] 271 00:20:54,000 --> 00:20:55,000 Ah! 272 00:20:55,560 --> 00:20:56,560 Ah! 273 00:21:00,120 --> 00:21:02,560 - [pants] - [creepy music playing] 274 00:21:05,400 --> 00:21:06,520 Help! 275 00:21:07,480 --> 00:21:09,080 I'm sorry, I'm sorry! 276 00:21:09,760 --> 00:21:10,760 I'm sorry! 277 00:21:11,920 --> 00:21:13,800 No! No, no. 278 00:21:13,880 --> 00:21:15,320 Mercy, mercy! 279 00:21:15,880 --> 00:21:16,880 There now. 280 00:21:17,360 --> 00:21:19,240 - [retches] - That's it. 281 00:21:32,560 --> 00:21:33,880 [sighs] 282 00:21:33,960 --> 00:21:36,480 [distant chattering] 283 00:21:39,200 --> 00:21:42,000 There you are. It's group picture time. Everyone's here. 284 00:21:42,560 --> 00:21:43,880 People are asking for you. 285 00:21:44,440 --> 00:21:45,920 Quit your moping. 286 00:21:46,880 --> 00:21:49,280 - Come on, Max. - Why did you ask me to come? 287 00:21:50,440 --> 00:21:53,040 - Where's this coming from? - You don't want me here. 288 00:21:53,560 --> 00:21:57,400 - [Göran] Pernilla, are you guys coming? - What would people say if you weren't? 289 00:21:57,880 --> 00:21:59,600 It would be so embarrassing! 290 00:22:00,400 --> 00:22:01,400 Max! 291 00:22:02,800 --> 00:22:04,160 Lighten up! 292 00:22:09,640 --> 00:22:11,640 [laughter] 293 00:22:11,720 --> 00:22:12,880 - Are you ready? - Yes. 294 00:22:14,600 --> 00:22:16,200 Just take the picture already! 295 00:22:16,280 --> 00:22:17,480 HAPPY BIRTHDAY GÖRAN 296 00:22:22,200 --> 00:22:24,720 Is this where we're having the picture taken? 297 00:22:25,200 --> 00:22:27,960 - [man] What the hell? - I guess you have a composition in mind. 298 00:22:28,040 --> 00:22:30,960 - Max! - Lennart, Ann-Marie, long time no see. 299 00:22:31,560 --> 00:22:33,640 - How's the car running? - Fine. 300 00:22:35,240 --> 00:22:36,720 Let's get this over with. 301 00:22:37,680 --> 00:22:38,680 I mean... 302 00:22:40,480 --> 00:22:41,480 Come on. 303 00:22:41,560 --> 00:22:42,840 HAPPY BIRTHDAY GÖRAN 304 00:22:42,920 --> 00:22:46,520 Awesome. So, I should be getting back to Stockholm. 305 00:22:46,600 --> 00:22:49,800 Maybe Mom told you that I'm the toy boy of an older, married woman. 306 00:22:49,880 --> 00:22:51,640 I've had just about enough of you! 307 00:22:51,720 --> 00:22:54,440 - Before I go, let's hear it for Göran. - He's not worth it. 308 00:22:54,520 --> 00:22:57,600 [Max and brothers] Hooray! Hooray! Hooray! Hooray! 309 00:22:57,680 --> 00:22:59,640 - And you get a hug as well. - What the... 310 00:22:59,720 --> 00:23:02,480 - Happy birthday. - I don't want a hug! 311 00:23:03,760 --> 00:23:04,760 Bye, Mom. 312 00:23:06,240 --> 00:23:09,600 Boys, you know you're always welcome to visit me in Stockholm, right? 313 00:23:09,680 --> 00:23:11,320 - Yes. - Yes. Mm. 314 00:23:11,400 --> 00:23:12,200 Bye. 315 00:23:12,280 --> 00:23:13,680 He's gone over the edge. 316 00:23:14,440 --> 00:23:15,560 Bye, everybody. 317 00:23:17,320 --> 00:23:22,520 [upbeat music playing] 318 00:23:42,240 --> 00:23:46,040 - You're still here? - I'm almost done with the estimates. 319 00:23:46,600 --> 00:23:47,600 Oh. 320 00:24:04,040 --> 00:24:08,200 - Caroline. - I'm sorry, I messed up. I'll sort it out. 321 00:24:08,280 --> 00:24:11,400 I'm sorry I yelled at you. I didn't mean to. 322 00:24:12,160 --> 00:24:13,640 It won't happen again. 323 00:24:15,640 --> 00:24:18,960 - Don't worry about it. - You're doing an amazing job. 324 00:24:28,680 --> 00:24:32,080 Do you happen to have a slice of banana bread left? 325 00:24:34,320 --> 00:24:35,320 I do. 326 00:24:36,080 --> 00:24:37,160 It's in the fridge. 327 00:24:43,400 --> 00:24:46,520 [upbeat music playing] 22510

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.