Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,120 --> 00:00:19,880
At least have a few bites.
2
00:00:20,640 --> 00:00:22,760
- Just a little.
- No, I'm not hungry.
3
00:00:25,720 --> 00:00:27,520
You hardly touched breakfast.
4
00:00:27,600 --> 00:00:29,720
Okay, Isabell. [sighs]
5
00:00:31,200 --> 00:00:32,800
I have a proposition for you.
6
00:00:32,880 --> 00:00:36,800
You've made it pretty clear that you
don't like the color of your room.
7
00:00:36,880 --> 00:00:40,040
If you finish your plate,
I'll call the painters right away.
8
00:00:41,000 --> 00:00:42,040
How about it?
9
00:00:44,000 --> 00:00:46,280
No? Okay, then what?
10
00:00:47,880 --> 00:00:49,200
I want to visit Grandpa.
11
00:00:50,520 --> 00:00:51,800
- At the hospital?
- No way.
12
00:00:51,880 --> 00:00:54,920
- Hey...
- No! He's not coming near my family again.
13
00:00:55,000 --> 00:00:58,800
- But he's Grandpa.
- I don't care if he's Santa Claus.
14
00:01:03,560 --> 00:01:05,120
Try logging in now.
15
00:01:07,600 --> 00:01:09,760
It's not working. Dammit!
16
00:01:09,840 --> 00:01:13,240
I have to get access
to the numbers Friedrich needs.
17
00:01:13,320 --> 00:01:16,840
- Or Stream-Us will put us out of business.
- Calm down. Breathe.
18
00:01:16,920 --> 00:01:19,000
Well, there's no time for that.
19
00:01:20,200 --> 00:01:22,040
Hi, Caroline. Is Ronny here?
20
00:01:22,120 --> 00:01:24,600
Yes, he's on a conference call
in the small room.
21
00:01:27,480 --> 00:01:29,200
I'm going to grab a coffee.
22
00:01:40,200 --> 00:01:42,360
- Hey.
- Hi.
23
00:01:43,800 --> 00:01:45,040
Did you get my text?
24
00:01:46,840 --> 00:01:47,840
Yes, I'm sorry.
25
00:01:48,360 --> 00:01:49,520
Things have been
26
00:01:50,240 --> 00:01:51,720
a bit overwhelming.
27
00:01:51,800 --> 00:01:53,720
No worries, I get it.
28
00:01:54,880 --> 00:01:56,040
How's your dad?
29
00:01:57,520 --> 00:01:58,600
Well, he's doing...
30
00:02:00,000 --> 00:02:01,000
better.
31
00:02:01,480 --> 00:02:02,920
He's still admitted.
32
00:02:04,000 --> 00:02:05,000
That's good.
33
00:02:06,640 --> 00:02:10,040
It's a good thing
that he's doing better. Right?
34
00:02:12,040 --> 00:02:13,080
The thing is...
35
00:02:14,880 --> 00:02:17,520
Isabell thinks that it's all her fault.
36
00:02:21,560 --> 00:02:24,080
- Hi, Sofie! You came in today?
- Yes.
37
00:02:24,160 --> 00:02:26,760
I'm just here
to have a quick word with Ronny.
38
00:02:26,840 --> 00:02:28,800
- So, I'm all yours.
- Oh, great.
39
00:02:28,880 --> 00:02:30,680
Let's have a talk in my office.
40
00:02:36,040 --> 00:02:37,680
[gasps] It works!
41
00:02:38,320 --> 00:02:39,720
You're a star.
42
00:02:40,640 --> 00:02:41,960
Oh God, what a relief.
43
00:02:47,640 --> 00:02:48,720
You should report her.
44
00:02:49,280 --> 00:02:51,120
The way she touches you is not okay.
45
00:02:51,680 --> 00:02:55,160
She's in a position of power.
The fact that you're a guy doesn't matter.
46
00:02:55,680 --> 00:02:58,560
There are lots of Facebook groups
if you need support.
47
00:03:13,120 --> 00:03:14,120
Hi.
48
00:03:15,760 --> 00:03:18,760
I just want you to know
that I'm here for you.
49
00:03:19,640 --> 00:03:21,240
We can just talk
50
00:03:21,880 --> 00:03:23,400
if you… if you want.
51
00:03:23,480 --> 00:03:25,640
I have to get home to Isabell.
52
00:03:25,720 --> 00:03:28,600
And I have to finish this action plan.
53
00:03:28,680 --> 00:03:30,640
Yeah, I get it. Um...
54
00:03:35,720 --> 00:03:36,920
How about this weekend?
55
00:03:38,600 --> 00:03:41,040
I thought
you were going home this weekend.
56
00:03:41,840 --> 00:03:42,640
Yes.
57
00:03:42,720 --> 00:03:44,640
My mom's boyfriend is turning fifty.
58
00:03:44,720 --> 00:03:49,280
- Oh, that's great. A party?
- I wasn't planning on going up.
59
00:03:51,000 --> 00:03:54,280
My mom will start picking at me
the minute I get there.
60
00:03:55,080 --> 00:03:56,080
Yeah.
61
00:04:05,400 --> 00:04:08,160
If you want the lipstick,
go home and see your family.
62
00:04:09,600 --> 00:04:11,200
And stand up to your mom.
63
00:04:11,280 --> 00:04:13,560
[gentle music playing]
64
00:04:17,120 --> 00:04:18,240
Okay.
65
00:04:18,320 --> 00:04:19,320
Yeah.
66
00:04:26,399 --> 00:04:28,200
Have the lipstick ready by Monday.
67
00:04:35,520 --> 00:04:39,000
LOVE AND ANARCHY
68
00:04:45,480 --> 00:04:46,960
Help yourselves to banana bread.
69
00:04:47,520 --> 00:04:48,680
- Banana?
- Mm.
70
00:04:49,240 --> 00:04:50,240
No thanks.
71
00:04:52,160 --> 00:04:52,960
Friedrich!
72
00:04:53,040 --> 00:04:56,000
- How about a Friday treat?
- Oh no, I'm fasting.
73
00:04:56,720 --> 00:04:59,920
I'm off to an ayahuasca retreat tomorrow,
so I can't eat.
74
00:05:00,000 --> 00:05:01,080
I see.
75
00:05:01,160 --> 00:05:03,920
[sighs] Is Sofie here?
I thought I saw her.
76
00:05:04,000 --> 00:05:05,440
She just left.
77
00:05:05,520 --> 00:05:09,320
- Do you have the fall release estimates?
- Yes, I'm working on it.
78
00:05:09,400 --> 00:05:11,640
The computer was down,
so I couldn't log in...
79
00:05:11,720 --> 00:05:15,880
Stream-Us is threatening to shut us down,
but you don't seem to care.
80
00:05:15,960 --> 00:05:18,680
- [shakily] I do.
- Baking cake was more urgent?
81
00:05:18,760 --> 00:05:21,920
- Friedrich, the numbers Sofie asked for...
- We're working on it.
82
00:05:22,000 --> 00:05:25,280
Full steam ahead!
She needs the numbers as soon as possible.
83
00:05:25,840 --> 00:05:27,440
Damn, this feels good!
84
00:05:31,760 --> 00:05:33,960
[Johan] I'm trying to be constructive.
85
00:05:35,200 --> 00:05:37,200
It's not good for her to be so miserable.
86
00:05:38,360 --> 00:05:39,560
No, but she's twelve.
87
00:05:40,120 --> 00:05:42,400
And she's worried about her granddad.
88
00:05:42,480 --> 00:05:44,640
So your solution is to do nothing?
89
00:05:44,720 --> 00:05:46,760
What the hell, Johan?
90
00:05:47,240 --> 00:05:49,800
- I'm really trying!
- Sure, you're baking.
91
00:05:49,880 --> 00:05:52,840
I'm making Isabell's favorite cookies.
92
00:05:52,920 --> 00:05:54,160
Well, there you go.
93
00:05:55,120 --> 00:05:56,720
Problem solved, right?
94
00:06:03,920 --> 00:06:04,920
[lock clicks]
95
00:06:05,200 --> 00:06:07,480
[woman moaning on phone]
96
00:06:11,720 --> 00:06:14,800
[breathes heavily]
97
00:06:21,120 --> 00:06:25,400
[woman moaning on phone]
98
00:06:32,480 --> 00:06:33,480
[shouting] Fuck!
99
00:06:36,800 --> 00:06:38,520
Mom, what are you doing?
100
00:06:38,600 --> 00:06:40,600
It's okay, Frank. I'll be right out!
101
00:06:48,040 --> 00:06:49,120
[sniffles]
102
00:06:49,200 --> 00:06:53,440
[melancholic music playing]
103
00:07:44,080 --> 00:07:45,880
- Hey, sonny!
- Hey.
104
00:07:45,960 --> 00:07:47,720
- How was the bus ride?
- Good.
105
00:07:47,800 --> 00:07:48,800
[chuckles]
106
00:07:49,080 --> 00:07:50,720
- Happy birthday.
- Thanks.
107
00:07:52,440 --> 00:07:55,000
- Where's Mom?
- She's preparing for the party.
108
00:08:01,120 --> 00:08:03,080
[Max] Not much has changed around here.
109
00:08:03,160 --> 00:08:06,240
[man] I've painted the walls
in the garage. You can have a look later.
110
00:08:06,320 --> 00:08:09,240
- Okay.
- Navy blue. I really like it.
111
00:08:09,920 --> 00:08:11,520
Max, you're here!
112
00:08:14,360 --> 00:08:15,760
Hey, how are you guys?
113
00:08:15,840 --> 00:08:18,800
- Did you see my new skateboard?
- No, I didn't.
114
00:08:21,800 --> 00:08:22,800
Hi, Mom.
115
00:08:24,000 --> 00:08:25,000
Hi.
116
00:08:25,360 --> 00:08:26,640
So, here I am.
117
00:08:28,000 --> 00:08:29,280
I can see that.
118
00:08:31,880 --> 00:08:33,360
You look pale.
119
00:08:34,200 --> 00:08:35,400
I'll put the kettle on.
120
00:08:36,880 --> 00:08:39,360
Wipe your shoes. I've mopped the floor.
121
00:08:40,760 --> 00:08:41,919
Sure thing.
122
00:08:46,880 --> 00:08:49,120
[suspenseful music playing]
123
00:09:06,640 --> 00:09:08,760
Hi. Friedrich Jägerstedt.
124
00:09:08,840 --> 00:09:09,840
I'm...
125
00:09:10,240 --> 00:09:13,040
here for the ritual.
126
00:09:13,120 --> 00:09:15,280
You've never tried ayahuasca before?
127
00:09:15,920 --> 00:09:17,520
That's right. I'm new to this.
128
00:09:18,440 --> 00:09:19,440
But I'm...
129
00:09:19,840 --> 00:09:21,600
[tranquil music playing]
130
00:09:21,680 --> 00:09:23,040
...looking forward to it.
131
00:09:25,120 --> 00:09:27,560
Did everyone bring their totem?
132
00:09:27,640 --> 00:09:28,640
- Yes.
- Mm.
133
00:09:33,240 --> 00:09:36,080
I want to know which path to take in life.
134
00:09:40,360 --> 00:09:42,240
[woman] I want to let go of my ex-husband.
135
00:09:46,760 --> 00:09:49,240
I want to find my own voice.
136
00:09:57,760 --> 00:10:00,240
I want to put my life into perspective.
137
00:10:04,600 --> 00:10:07,160
FRIEDRICH JÄGERSTEDT
LITERARY DIRECTOR
138
00:10:07,240 --> 00:10:09,520
- [upbeat music playing]
- [boys laughing]
139
00:10:20,200 --> 00:10:21,520
[boys laughing]
140
00:10:21,600 --> 00:10:22,600
[Max grunts]
141
00:10:23,520 --> 00:10:26,760
Hey, Max, what is it you do in Stockholm?
142
00:10:26,840 --> 00:10:28,720
[mother] Yes, one wonders.
143
00:10:28,800 --> 00:10:32,600
Do you clean your room?
Mom made us clean our room today.
144
00:10:32,680 --> 00:10:34,680
Yes, I clean my room.
145
00:10:35,240 --> 00:10:39,760
[mother] I really hope you got rid of
those weird, disgusting plants of yours.
146
00:10:39,840 --> 00:10:42,720
Hey, Max, do you have a girlfriend?
147
00:10:42,800 --> 00:10:44,640
[laughs] Um...
148
00:10:45,120 --> 00:10:46,120
Well...
149
00:10:46,760 --> 00:10:47,600
I do.
150
00:10:47,680 --> 00:10:50,640
Her name is Sofie
and we work at the same place.
151
00:10:50,720 --> 00:10:51,800
Do you have a picture?
152
00:10:54,080 --> 00:10:56,480
I guess we can find her on Facebook.
153
00:10:58,560 --> 00:10:59,560
There.
154
00:11:00,600 --> 00:11:03,040
- Pretty, huh?
- Really pretty.
155
00:11:03,120 --> 00:11:04,120
Let me see.
156
00:11:05,640 --> 00:11:08,760
My God, how old is this person?
She looks, like, 40.
157
00:11:09,320 --> 00:11:10,880
And what's with the lipstick?
158
00:11:12,920 --> 00:11:17,160
What's that on her finger?
Is she wearing a wedding ring?
159
00:11:17,240 --> 00:11:18,520
She's married?
160
00:11:22,800 --> 00:11:24,440
You can't tell anyone about this.
161
00:11:25,040 --> 00:11:28,400
Here I am, making an effort,
and you're just... Always drama...
162
00:11:30,160 --> 00:11:32,640
Who are those people you work with?
163
00:11:32,720 --> 00:11:34,800
Bookworms, all high and mighty...
164
00:11:34,880 --> 00:11:36,600
Follow the air
165
00:11:37,120 --> 00:11:38,920
as it flows through your body.
166
00:11:39,760 --> 00:11:43,760
As the roots sprout from your body,
167
00:11:43,840 --> 00:11:48,400
they tether you firmly to the ground.
168
00:11:49,360 --> 00:11:50,360
You are here.
169
00:11:52,280 --> 00:11:54,640
Right here.
170
00:11:55,680 --> 00:11:57,480
Breathe in...
171
00:11:59,640 --> 00:12:01,440
and breathe out.
172
00:12:03,320 --> 00:12:05,520
Breathe in...
173
00:12:07,920 --> 00:12:09,640
and breathe out.
174
00:12:14,120 --> 00:12:18,880
[tranquil flute music playing on stereo]
175
00:12:29,560 --> 00:12:31,280
[exhales sharply]
176
00:12:33,800 --> 00:12:34,840
[swallows]
177
00:13:02,920 --> 00:13:06,560
[eerie static noises]
178
00:13:07,200 --> 00:13:08,720
Friedrich.
179
00:13:10,120 --> 00:13:10,960
Gertrud.
180
00:13:11,040 --> 00:13:12,720
I trusted you.
181
00:13:12,800 --> 00:13:14,880
You promised to stand up for literature.
182
00:13:15,440 --> 00:13:19,360
I meant to, but things got out of hand.
183
00:13:19,440 --> 00:13:22,120
You sold the soul of the publishing house,
184
00:13:22,200 --> 00:13:27,880
and then you're up there on a stage,
at the Book Fair, laughing about it
185
00:13:27,960 --> 00:13:31,360
like it's a big, fucking joke!
186
00:13:31,960 --> 00:13:32,960
Friedrich.
187
00:13:33,920 --> 00:13:35,640
Thanks for helping me.
188
00:13:36,960 --> 00:13:38,640
Old-timers like us have to stick together,
189
00:13:38,680 --> 00:13:40,680
so I can keep sending dick pics
190
00:13:40,760 --> 00:13:45,080
to young and troubled
community college girls
191
00:13:45,160 --> 00:13:46,880
who dream of becoming authors.
192
00:13:49,080 --> 00:13:50,360
Gertrud, I...
193
00:13:50,440 --> 00:13:51,440
[laughs]
194
00:13:52,320 --> 00:13:54,320
[Ronny] You come to work
195
00:13:54,400 --> 00:13:57,280
and you don't even greet people,
196
00:13:57,360 --> 00:14:00,000
you arrogant prick.
197
00:14:00,680 --> 00:14:02,480
Oh, now you're listening.
198
00:14:02,560 --> 00:14:04,560
[Caroline whispering] Your time is up.
199
00:14:05,760 --> 00:14:09,840
Everyone will realize
that you're a big, fat lie.
200
00:14:10,520 --> 00:14:12,840
No one will remember you!
201
00:14:29,120 --> 00:14:30,120
Hello.
202
00:14:30,520 --> 00:14:32,680
[pop music playing on phone]
203
00:14:35,720 --> 00:14:37,320
I brought cookies.
204
00:14:49,000 --> 00:14:52,960
[sighs] I know how much
you're hurting right now.
205
00:14:55,000 --> 00:14:58,920
But things will get better
as you get older, I promise.
206
00:14:59,000 --> 00:15:01,080
But I want things to get better now.
207
00:15:10,800 --> 00:15:11,800
It's like...
208
00:15:15,120 --> 00:15:16,480
at first, you're a seed...
209
00:15:18,720 --> 00:15:20,360
then a bluebell...
210
00:15:20,440 --> 00:15:22,080
[music stops]
211
00:15:22,160 --> 00:15:23,640
and then a rose...
212
00:15:24,680 --> 00:15:26,000
a tree.
213
00:15:28,080 --> 00:15:30,080
And as you become an entire forest,
214
00:15:30,920 --> 00:15:32,320
you stand firm.
215
00:15:35,840 --> 00:15:39,360
- What am I?
- You're a bluebell.
216
00:15:40,080 --> 00:15:42,720
There's so much left
for you to experience.
217
00:15:45,680 --> 00:15:47,720
What about you? What are you?
218
00:15:47,800 --> 00:15:49,560
Mm.
219
00:15:53,600 --> 00:15:56,840
I think I'm actually starting
to become a forest.
220
00:16:03,200 --> 00:16:06,440
[pop music playing on phone]
221
00:16:19,000 --> 00:16:20,480
What the hell was that?
222
00:16:21,800 --> 00:16:22,600
Huh?
223
00:16:22,680 --> 00:16:25,680
"You're a bluebell and I'm a forest."
224
00:16:26,400 --> 00:16:29,960
You can't fill Isabell's head
with that crap, seriously.
225
00:16:32,640 --> 00:16:35,720
Just so you know,
it sounded completely insane.
226
00:16:36,920 --> 00:16:38,080
I have to get to work.
227
00:16:49,720 --> 00:16:53,880
- Put some decent clothes on.
- I don't want to go anywhere.
228
00:16:53,960 --> 00:16:56,080
You didn't ask me where we're going.
229
00:16:57,040 --> 00:16:58,080
Where are we going?
230
00:16:58,160 --> 00:17:00,600
We're visiting Grandpa at the hospital.
231
00:17:03,920 --> 00:17:06,520
We're going as soon
as your dad has left for work.
232
00:17:07,960 --> 00:17:09,960
CONGRATULATIONS GÖRAN
LIFE'S MIDPOINT
233
00:17:10,040 --> 00:17:10,960
[boys shrieking]
234
00:17:11,040 --> 00:17:13,079
Boys, should you be playing on the table?
235
00:17:13,160 --> 00:17:14,160
Oops!
236
00:17:14,520 --> 00:17:16,200
Max, what are you doing?
237
00:17:16,280 --> 00:17:19,720
- It wasn't me.
- The guests will be here any minute now.
238
00:17:20,560 --> 00:17:22,680
You are so clumsy!
239
00:17:22,760 --> 00:17:24,000
I'm warning you...
240
00:17:24,079 --> 00:17:26,079
You can't do anything right!
241
00:17:32,839 --> 00:17:34,720
I'll get the broom.
242
00:17:36,160 --> 00:17:38,040
- Ouch!
- Watch the tablecloth!
243
00:17:38,120 --> 00:17:40,200
- Yeah, yeah.
- [doorbell rings]
244
00:17:41,200 --> 00:17:43,000
Göran, get the door.
245
00:17:44,160 --> 00:17:47,520
- I'm going to rinse this off.
- Sure, I'll clean this mess up, as usual.
246
00:17:52,120 --> 00:17:53,120
BAND-AID
247
00:18:03,200 --> 00:18:05,920
[melancholic music playing]
248
00:18:10,600 --> 00:18:13,920
Isabell is my daughter
and Lars' grandchild.
249
00:18:14,000 --> 00:18:17,960
They have a really good connection
and they're very close,
250
00:18:18,040 --> 00:18:23,040
so I was hoping that you could
make an exception and let her in.
251
00:18:25,480 --> 00:18:26,960
It's okay. You can come in.
252
00:18:28,760 --> 00:18:32,800
[woman] There are chairs beyond the glass
door, if you would please have a seat.
253
00:18:32,880 --> 00:18:37,080
ADULT PSYCHIATRIC WARD
254
00:18:42,280 --> 00:18:43,280
Are you okay?
255
00:18:46,480 --> 00:18:47,520
Hi, Dad.
256
00:18:48,920 --> 00:18:49,920
Hi.
257
00:18:49,960 --> 00:18:51,160
Come sit down.
258
00:19:15,720 --> 00:19:20,600
How about a game of Shithead?
I can get us a deck of cards.
259
00:19:21,240 --> 00:19:22,160
What do you say?
260
00:19:22,240 --> 00:19:24,040
- No need.
- No.
261
00:19:26,640 --> 00:19:28,200
No, no need.
262
00:19:32,640 --> 00:19:33,640
[sighs]
263
00:19:48,240 --> 00:19:49,600
[sighs]
264
00:20:04,080 --> 00:20:07,400
[eerie creaking]
265
00:20:13,240 --> 00:20:14,560
[door clangs]
266
00:20:22,360 --> 00:20:23,360
Yes.
267
00:20:24,200 --> 00:20:26,400
We will never be able to change.
268
00:20:33,480 --> 00:20:35,800
We might as well drop dead.
269
00:20:36,640 --> 00:20:39,000
- [creepy music playing]
- [creaking]
270
00:20:52,440 --> 00:20:53,920
[creaking]
271
00:20:54,000 --> 00:20:55,000
Ah!
272
00:20:55,560 --> 00:20:56,560
Ah!
273
00:21:00,120 --> 00:21:02,560
- [pants]
- [creepy music playing]
274
00:21:05,400 --> 00:21:06,520
Help!
275
00:21:07,480 --> 00:21:09,080
I'm sorry, I'm sorry!
276
00:21:09,760 --> 00:21:10,760
I'm sorry!
277
00:21:11,920 --> 00:21:13,800
No! No, no.
278
00:21:13,880 --> 00:21:15,320
Mercy, mercy!
279
00:21:15,880 --> 00:21:16,880
There now.
280
00:21:17,360 --> 00:21:19,240
- [retches]
- That's it.
281
00:21:32,560 --> 00:21:33,880
[sighs]
282
00:21:33,960 --> 00:21:36,480
[distant chattering]
283
00:21:39,200 --> 00:21:42,000
There you are.
It's group picture time. Everyone's here.
284
00:21:42,560 --> 00:21:43,880
People are asking for you.
285
00:21:44,440 --> 00:21:45,920
Quit your moping.
286
00:21:46,880 --> 00:21:49,280
- Come on, Max.
- Why did you ask me to come?
287
00:21:50,440 --> 00:21:53,040
- Where's this coming from?
- You don't want me here.
288
00:21:53,560 --> 00:21:57,400
- [Göran] Pernilla, are you guys coming?
- What would people say if you weren't?
289
00:21:57,880 --> 00:21:59,600
It would be so embarrassing!
290
00:22:00,400 --> 00:22:01,400
Max!
291
00:22:02,800 --> 00:22:04,160
Lighten up!
292
00:22:09,640 --> 00:22:11,640
[laughter]
293
00:22:11,720 --> 00:22:12,880
- Are you ready?
- Yes.
294
00:22:14,600 --> 00:22:16,200
Just take the picture already!
295
00:22:16,280 --> 00:22:17,480
HAPPY BIRTHDAY
GÖRAN
296
00:22:22,200 --> 00:22:24,720
Is this where
we're having the picture taken?
297
00:22:25,200 --> 00:22:27,960
- [man] What the hell?
- I guess you have a composition in mind.
298
00:22:28,040 --> 00:22:30,960
- Max!
- Lennart, Ann-Marie, long time no see.
299
00:22:31,560 --> 00:22:33,640
- How's the car running?
- Fine.
300
00:22:35,240 --> 00:22:36,720
Let's get this over with.
301
00:22:37,680 --> 00:22:38,680
I mean...
302
00:22:40,480 --> 00:22:41,480
Come on.
303
00:22:41,560 --> 00:22:42,840
HAPPY BIRTHDAY
GÖRAN
304
00:22:42,920 --> 00:22:46,520
Awesome.
So, I should be getting back to Stockholm.
305
00:22:46,600 --> 00:22:49,800
Maybe Mom told you that I'm the toy boy
of an older, married woman.
306
00:22:49,880 --> 00:22:51,640
I've had just about enough of you!
307
00:22:51,720 --> 00:22:54,440
- Before I go, let's hear it for Göran.
- He's not worth it.
308
00:22:54,520 --> 00:22:57,600
[Max and brothers]
Hooray! Hooray! Hooray! Hooray!
309
00:22:57,680 --> 00:22:59,640
- And you get a hug as well.
- What the...
310
00:22:59,720 --> 00:23:02,480
- Happy birthday.
- I don't want a hug!
311
00:23:03,760 --> 00:23:04,760
Bye, Mom.
312
00:23:06,240 --> 00:23:09,600
Boys, you know you're always welcome
to visit me in Stockholm, right?
313
00:23:09,680 --> 00:23:11,320
- Yes.
- Yes. Mm.
314
00:23:11,400 --> 00:23:12,200
Bye.
315
00:23:12,280 --> 00:23:13,680
He's gone over the edge.
316
00:23:14,440 --> 00:23:15,560
Bye, everybody.
317
00:23:17,320 --> 00:23:22,520
[upbeat music playing]
318
00:23:42,240 --> 00:23:46,040
- You're still here?
- I'm almost done with the estimates.
319
00:23:46,600 --> 00:23:47,600
Oh.
320
00:24:04,040 --> 00:24:08,200
- Caroline.
- I'm sorry, I messed up. I'll sort it out.
321
00:24:08,280 --> 00:24:11,400
I'm sorry I yelled at you.
I didn't mean to.
322
00:24:12,160 --> 00:24:13,640
It won't happen again.
323
00:24:15,640 --> 00:24:18,960
- Don't worry about it.
- You're doing an amazing job.
324
00:24:28,680 --> 00:24:32,080
Do you happen to have
a slice of banana bread left?
325
00:24:34,320 --> 00:24:35,320
I do.
326
00:24:36,080 --> 00:24:37,160
It's in the fridge.
327
00:24:43,400 --> 00:24:46,520
[upbeat music playing]
22510
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.