Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,780 --> 00:00:42,360
Is this going to be the most fun
adoption video ever made?
2
00:00:42,600 --> 00:00:46,040
Okay, okay, Dom, let's be serious. Her
name is Candace. She lives in
3
00:00:46,600 --> 00:00:47,860
Pittsburgh? Pittsburgh.
4
00:00:48,080 --> 00:00:49,920
Am I shiny? No, you look gorgeous.
5
00:00:50,480 --> 00:00:51,480
You're not looking at me.
6
00:00:51,760 --> 00:00:52,820
Because you always look gorgeous.
7
00:00:53,660 --> 00:00:54,840
Okay? Okay.
8
00:00:55,400 --> 00:00:59,780
Okay, so I'm going to say that thing
about traditions, and then you will just
9
00:00:59,780 --> 00:01:02,900
say something like a human. Like a
normal human person?
10
00:01:03,240 --> 00:01:04,940
Like a normal human. Okay, great. I can
do that. Okay.
11
00:01:05,560 --> 00:01:07,560
Here we go. Three, two...
12
00:01:08,560 --> 00:01:13,680
I've always wanted to create traditions
as a family. It's an opportunity for us
13
00:01:13,680 --> 00:01:19,600
to grow as a family and grow together
and gives us an opportunity to... Okay.
14
00:01:19,760 --> 00:01:22,380
Sorry. What? You said opportunity twice.
15
00:01:22,660 --> 00:01:23,660
Oh, shit.
16
00:01:23,940 --> 00:01:25,720
I just wish we could do this in person.
17
00:01:26,000 --> 00:01:28,540
I know. But there's a thousand of us and
just one of her.
18
00:01:28,780 --> 00:01:30,620
Okay. Here we go. Yep.
19
00:01:32,460 --> 00:01:36,400
You know, we see the adoption process as
an amazing opportunity to look at our
20
00:01:36,400 --> 00:01:40,360
whole lives and think about how much joy
our child would bring.
21
00:01:40,980 --> 00:01:42,820
No, we can't say our child. What?
22
00:01:43,340 --> 00:01:47,360
No, you have to say the baby or your
baby. We can't just assume that it's our
23
00:01:47,360 --> 00:01:50,140
child already. Oh, okay. I got it. You
got it?
24
00:01:50,380 --> 00:01:53,100
I'm going to do the cuts. I'd prefer if
you didn't do the cuts. I'd like to.
25
00:01:53,240 --> 00:01:54,240
Okay. Okay.
26
00:01:55,450 --> 00:02:00,590
We see the adoption process as a
wonderful opportunity to wait for a
27
00:02:00,590 --> 00:02:05,190
thousands of dollars, let social workers
into our home, acquiesce to an FBI
28
00:02:05,190 --> 00:02:06,190
background check.
29
00:02:09,130 --> 00:02:10,130
I have an idea.
30
00:02:10,750 --> 00:02:11,750
I have an idea.
31
00:02:11,850 --> 00:02:13,050
I'm just going to keep it loose.
32
00:02:13,490 --> 00:02:14,490
Cheers. Cheers.
33
00:02:14,870 --> 00:02:20,930
Please give us your baby.
34
00:02:21,150 --> 00:02:23,210
Please give us your baby.
35
00:02:23,760 --> 00:02:28,560
would you do anything for your child
anything anything that seems a little
36
00:02:28,560 --> 00:02:34,400
it's very like ominous like would you do
anything for your child it's like the
37
00:02:34,400 --> 00:02:40,040
beginning of like a thrill like would
you do anything for your child okay this
38
00:02:40,040 --> 00:02:44,680
is the one why do you want to be parents
all right i just want to show this
39
00:02:44,680 --> 00:02:51,120
child all the love that was shown to me
to us and and let this kid know that
40
00:02:51,120 --> 00:02:56,200
they have infinite potential that if
they're they're kind and open -hearted
41
00:02:56,200 --> 00:02:59,880
maybe even a little bit silly, that they
can find joy.
42
00:03:00,600 --> 00:03:03,220
We promise to do our absolute best.
43
00:03:03,620 --> 00:03:07,800
And we know that choosing parents for
your child is a very complicated
44
00:03:07,940 --> 00:03:11,320
so we just want to thank you for
considering us. Yeah.
45
00:03:28,520 --> 00:03:30,340
Questa e mia moglie.
46
00:03:34,020 --> 00:03:35,640
Oh, Italy's calling.
47
00:03:35,860 --> 00:03:36,860
Time for vacation.
48
00:03:37,560 --> 00:03:38,560
Okay.
49
00:03:39,640 --> 00:03:40,960
I'm ready. Okay.
50
00:03:41,400 --> 00:03:45,580
Here's your itinerary. I have marked
everything out, and if we follow it, it
51
00:03:45,580 --> 00:03:46,580
should be perfect.
52
00:03:46,980 --> 00:03:50,000
Sounds fun. Sounds distracting.
53
00:03:50,540 --> 00:03:51,540
It will be. It'll be fun.
54
00:03:51,860 --> 00:03:52,860
Uber's waiting.
55
00:03:53,100 --> 00:03:57,220
Is your mother coming to get Axel? Yep,
she should be here in about ten minutes.
56
00:03:57,440 --> 00:03:58,720
Let's get the fuck out of here.
57
00:03:59,160 --> 00:04:00,160
Bye.
58
00:04:00,340 --> 00:04:01,340
Axel, no parties.
59
00:04:03,120 --> 00:04:04,120
Hi, hello.
60
00:04:04,880 --> 00:04:09,200
Baby, next time let me book the flights.
Was there really nothing direct from
61
00:04:09,200 --> 00:04:10,200
one family?
62
00:04:10,660 --> 00:04:11,660
Hey.
63
00:04:11,800 --> 00:04:13,880
Oh, sorry. This is a new podcast.
64
00:04:14,220 --> 00:04:15,600
You? A podcast?
65
00:04:15,960 --> 00:04:16,939
Uh -huh.
66
00:04:16,940 --> 00:04:18,560
Yeah. This is a new podcast.
67
00:04:19,339 --> 00:04:20,339
About?
68
00:04:21,910 --> 00:04:24,090
about the restaurant we're going to for
our anniversary.
69
00:04:24,550 --> 00:04:26,950
Oh. Yeah, it's 50 best restaurants in
the world.
70
00:04:27,390 --> 00:04:31,290
Vegetarian restaurant for my vegetarian
husband. Thank you. Oh, baby.
71
00:04:33,950 --> 00:04:35,730
Oh, no, don't worry about it.
72
00:04:35,990 --> 00:04:36,990
Who's this?
73
00:04:37,370 --> 00:04:38,990
This is Beatrice.
74
00:04:39,370 --> 00:04:42,070
Oh, hi, Beatrice. Hi. You're perfect.
75
00:04:45,850 --> 00:04:46,850
What's this?
76
00:04:48,090 --> 00:04:49,590
Rubbing elbows upon the grains.
77
00:04:52,440 --> 00:04:53,440
Oh.
78
00:04:54,000 --> 00:04:55,000
Oh.
79
00:04:56,300 --> 00:04:57,400
Oh my god.
80
00:04:57,920 --> 00:04:59,020
Is that blood?
81
00:05:26,600 --> 00:05:29,700
Is your wallet in... It's in my front
pocket. Okay. Is there, you know, a lot
82
00:05:29,700 --> 00:05:33,700
pickpockets here? Oh, my God, your
mother gets robbed one time in Russia. I
83
00:05:33,700 --> 00:05:37,400
know. It's a... Confirming... No, it's
in my front pocket. Okay, well, now
84
00:05:37,400 --> 00:05:40,460
everybody has seen where you're keeping
your wallet. Can you smell me? I feel
85
00:05:40,460 --> 00:05:41,460
like I smell.
86
00:05:42,300 --> 00:05:45,820
No, it's syrup. You'll blend it. Who
puts raw meat in an overhead
87
00:05:46,280 --> 00:05:48,860
My grandmother used to put loose
sausages in her purse.
88
00:05:49,080 --> 00:05:50,080
What?
89
00:05:50,160 --> 00:05:51,320
This is a bad omen.
90
00:05:51,620 --> 00:05:52,640
I smell like blood.
91
00:05:54,020 --> 00:05:55,020
Order's gone.
92
00:05:55,860 --> 00:05:58,600
Yeah, but the memory lingers, darling.
93
00:06:00,880 --> 00:06:01,920
Look here, honey.
94
00:06:02,300 --> 00:06:03,860
Baby, only the best for you.
95
00:06:10,900 --> 00:06:17,660
Look at
96
00:06:17,660 --> 00:06:18,660
this.
97
00:06:20,280 --> 00:06:21,880
Oh, my God, it's incredible.
98
00:06:25,830 --> 00:06:27,850
Seriously, thank you for doing all the
planning.
99
00:06:28,950 --> 00:06:29,970
You still have your wallet?
100
00:06:30,870 --> 00:06:33,750
Yes, I do. You need to stop.
101
00:06:34,230 --> 00:06:38,430
I... We made it, right? We're here. We
did it. Soak it in.
102
00:06:40,310 --> 00:06:41,310
I am.
103
00:06:43,170 --> 00:06:46,870
It's in my front pocket. Okay, that's
what I'm... I was trying to be sexy
104
00:06:47,090 --> 00:06:47,969
You were not.
105
00:06:47,970 --> 00:06:50,810
You were giving me a stoppage for it.
That's not cool.
106
00:06:53,510 --> 00:06:55,150
Has she called yet, Candace?
107
00:06:55,440 --> 00:06:56,299
Not yet.
108
00:06:56,300 --> 00:06:57,179
Getting nervous?
109
00:06:57,180 --> 00:06:58,180
No, are you getting nervous?
110
00:06:58,600 --> 00:07:01,540
No. I would just like to speak to her,
though, to know that she's real.
111
00:07:02,300 --> 00:07:03,840
Would this be easier if we were at home?
112
00:07:04,920 --> 00:07:05,919
Really?
113
00:07:05,920 --> 00:07:08,400
Do you want to? Because we can go home
if you want to leave Italy.
114
00:07:08,600 --> 00:07:09,880
No, no, no, no. I don't want to leave
Italy.
115
00:07:10,240 --> 00:07:12,860
I don't want to leave Italy. I want to
stay here, and I want to have fun.
116
00:07:13,220 --> 00:07:16,260
Because we haven't matched with her yet,
so don't get too invested.
117
00:07:16,500 --> 00:07:17,500
Yeah.
118
00:07:17,540 --> 00:07:20,520
Yeah, and she's not even due for a few
weeks, so it's like, this is perfect
119
00:07:20,520 --> 00:07:21,520
timing.
120
00:07:22,140 --> 00:07:26,260
Hey, yes, this is perfect timing, okay?
This is a really special moment for us.
121
00:07:26,280 --> 00:07:27,760
We're going to have a blast, all right?
Okay.
122
00:07:28,600 --> 00:07:29,740
Love you. Love you.
123
00:07:30,780 --> 00:07:32,660
I think this might be the building here.
124
00:07:32,880 --> 00:07:33,880
That? Yeah.
125
00:07:35,300 --> 00:07:36,300
Ciao, Dom!
126
00:07:36,540 --> 00:07:37,540
Ciao, Go!
127
00:07:37,840 --> 00:07:39,520
Come inside, we feed you!
128
00:07:40,520 --> 00:07:41,520
Yeah? That's him.
129
00:07:42,700 --> 00:07:44,180
That's your dad's best friend?
130
00:07:44,480 --> 00:07:48,020
Yeah. Wow, I thought they had booze. So
it turned out it was not the thing, but
131
00:07:48,020 --> 00:07:49,020
in fact the bidet.
132
00:07:49,040 --> 00:07:50,040
Oh, my God!
133
00:07:50,990 --> 00:07:51,990
I'm sorry.
134
00:07:52,390 --> 00:07:56,030
A gift.
135
00:07:56,330 --> 00:07:57,229
What is this?
136
00:07:57,230 --> 00:07:59,650
No. Yes, for your anniversary.
137
00:07:59,910 --> 00:08:00,910
Happy anniversary.
138
00:08:01,210 --> 00:08:02,790
Oh, thank you.
139
00:08:03,570 --> 00:08:04,509
He didn't.
140
00:08:04,510 --> 00:08:05,510
Oh, wow.
141
00:08:05,970 --> 00:08:07,990
That is so thoughtful.
142
00:08:08,310 --> 00:08:09,310
Oh, my gosh.
143
00:08:10,650 --> 00:08:13,710
Knives. These are such a unique gift.
144
00:08:14,070 --> 00:08:16,110
Your mother said he liked knives.
145
00:08:16,570 --> 00:08:17,289
So we vote.
146
00:08:17,290 --> 00:08:18,229
Kitchen knife.
147
00:08:18,230 --> 00:08:24,290
They're very good. I hope you like it
because they're the top on the top.
148
00:08:25,370 --> 00:08:29,710
Yeah, I had one just like this. You got
them engraved with our names on it.
149
00:08:29,990 --> 00:08:33,409
Look at this. Cole Domenico. Oh, look at
mine.
150
00:08:33,610 --> 00:08:34,610
Mine says cool.
151
00:08:34,850 --> 00:08:36,049
C -O -O -L.
152
00:08:36,429 --> 00:08:37,429
Cool knife.
153
00:08:38,690 --> 00:08:39,690
Risotto.
154
00:08:39,890 --> 00:08:41,289
Oh, that smells delicious.
155
00:08:41,929 --> 00:08:44,810
Oh, I don't eat meat.
156
00:09:04,200 --> 00:09:09,300
You try, baby. Yeah, it's much easier on
Duolingo. Yeah, you try it, babe.
157
00:09:16,270 --> 00:09:20,630
Your mother told me about the
complication your gentleman had this
158
00:09:20,630 --> 00:09:21,990
adoption fraud.
159
00:09:22,350 --> 00:09:23,370
Of course she did.
160
00:09:24,610 --> 00:09:25,610
What happened?
161
00:09:26,030 --> 00:09:29,950
Yeah, the woman had forged all these
medical records. It was awful.
162
00:09:30,350 --> 00:09:31,249
Oh, my God.
163
00:09:31,250 --> 00:09:37,310
Yeah. The worst part was the day after
the baby shower, we found out. And so we
164
00:09:37,310 --> 00:09:40,110
drove around all night returning all the
gifts and telling our friends that
165
00:09:40,110 --> 00:09:41,890
there was no baby.
166
00:09:43,010 --> 00:09:44,009
No baby.
167
00:09:44,010 --> 00:09:45,010
Oh, my God.
168
00:09:45,450 --> 00:09:46,450
That's a nightmare.
169
00:09:46,710 --> 00:09:48,990
Yeah, so horrible. I'm so sorry.
170
00:09:49,530 --> 00:09:51,070
I was ready to quit, actually.
171
00:09:52,490 --> 00:09:53,490
You were?
172
00:09:53,530 --> 00:09:57,970
Yeah. We talked about it. Do you not
listen to what I do? No, we talked about
173
00:09:57,970 --> 00:09:59,670
waiting for a little while before we try
it again.
174
00:09:59,870 --> 00:10:01,570
Right. Well, then we waited longer.
175
00:10:01,850 --> 00:10:03,990
Well, why don't we talk about something
else? I think it's fine. I think it's
176
00:10:03,990 --> 00:10:05,750
okay. They're like family.
177
00:10:06,110 --> 00:10:07,710
Aren't they? I think it's so...
178
00:10:08,400 --> 00:10:13,420
You know, these adoption agencies, they
don't tell you ahead of time how often
179
00:10:13,420 --> 00:10:18,300
these things turn out to be scams. And
he was, we were
180
00:10:18,300 --> 00:10:22,380
inconsolable when we found out that
there was no baby.
181
00:10:22,840 --> 00:10:23,840
Oh, no.
182
00:10:24,100 --> 00:10:25,740
We just want to be dads, you know?
183
00:10:28,140 --> 00:10:32,260
You mentioned maybe we could get some
gelato somewhere. Yeah, there's one.
184
00:10:32,480 --> 00:10:33,480
Okay, great.
185
00:10:34,200 --> 00:10:36,880
One more thing. Yeah. Treat for your
anniversary. Uh -huh.
186
00:10:37,280 --> 00:10:40,500
If you want, I can make you a special
reservation, but just if you want.
187
00:10:40,720 --> 00:10:44,160
Oh, well, Dom actually made plans for us
for the anniversary.
188
00:10:45,080 --> 00:10:48,420
Yeah, no, we can cancel if we want.
Maybe.
189
00:10:49,520 --> 00:10:51,680
No, Dean, because I already did it.
190
00:10:52,700 --> 00:10:56,080
When you sent me the plan of your trip
in Italy, I've seen that you will be in
191
00:10:56,080 --> 00:10:59,260
Orvieto for your anniversary. Oh, it's
magical.
192
00:10:59,640 --> 00:11:04,400
And this woman, the cook, you will love
her and her restaurant.
193
00:11:05,920 --> 00:11:09,000
Amazing. She's special, eh? She's not a
summer chicken, eh?
194
00:11:09,620 --> 00:11:10,620
Spring chicken?
195
00:11:10,660 --> 00:11:11,660
Spring chicken, yeah.
196
00:11:11,740 --> 00:11:16,380
Very old, Zia Luciana. You had to call
and call to get the reservation because
197
00:11:16,380 --> 00:11:21,000
told her that you are a very big fan of
her cooking and you are coming from the
198
00:11:21,000 --> 00:11:25,960
United States just to visit her and she
said that she will get her oven hot just
199
00:11:25,960 --> 00:11:26,619
for you.
200
00:11:26,620 --> 00:11:31,060
Very. Cool. Yeah, and so rare that a
woman will get an oven hot for us. I
201
00:11:31,140 --> 00:11:32,720
We haven't had that in a long time.
202
00:11:34,580 --> 00:11:36,360
Hello, Daniele. You already paid.
203
00:11:36,820 --> 00:11:37,619
Oh, no.
204
00:11:37,620 --> 00:11:42,800
No, no, no. You don't need to do that.
Come on. You are the only son of my best
205
00:11:42,800 --> 00:11:47,360
friend. And I want for you, the trip in
Italy, to be the best memory in your
206
00:11:47,360 --> 00:11:48,360
life.
207
00:11:49,420 --> 00:11:50,279
Grazie mille.
208
00:11:50,280 --> 00:11:51,800
Shall we go? All right.
209
00:11:52,880 --> 00:11:54,220
Bye. Ciao. Grazie.
210
00:12:01,420 --> 00:12:03,220
This is, um... What?
211
00:12:06,660 --> 00:12:07,780
This is romantic.
212
00:12:09,440 --> 00:12:10,440
That's beautiful.
213
00:12:16,440 --> 00:12:20,840
You rent that car, Jim.
214
00:12:21,560 --> 00:12:26,760
Here you have the keys. Okay.
215
00:12:27,060 --> 00:12:28,820
My car. Thank you.
216
00:12:29,360 --> 00:12:33,160
Anything at all, any trouble, you call
me. Thank you. Okay.
217
00:12:33,460 --> 00:12:36,200
And be careful.
218
00:12:37,460 --> 00:12:38,460
What?
219
00:12:38,860 --> 00:12:40,240
Okay. Ciao.
220
00:12:40,580 --> 00:12:46,040
Ciao, ciao. We will. Okay, bye. Ciao.
Thank you so much. Ciao to you.
221
00:12:58,730 --> 00:13:00,510
that Daniele was like, be careful.
222
00:13:01,510 --> 00:13:02,510
Be careful.
223
00:13:02,990 --> 00:13:06,950
I didn't love that. Do you think he
meant because I was thriving?
224
00:13:07,510 --> 00:13:08,830
Or because we are?
225
00:13:10,690 --> 00:13:11,690
Again. Again.
226
00:13:14,050 --> 00:13:15,370
We do Harley Country.
227
00:13:15,770 --> 00:13:16,850
It's so beautiful, huh?
228
00:13:18,230 --> 00:13:19,610
Oh, I love this song.
229
00:13:20,190 --> 00:13:21,190
Toodle -oo!
230
00:13:29,710 --> 00:13:30,669
You are pretty, baby.
231
00:13:30,670 --> 00:13:32,230
You are pretty. Thank you.
232
00:13:32,630 --> 00:13:36,050
And I'm ready for any of the old
buildings.
233
00:13:36,430 --> 00:13:37,810
My goodness. Ready?
234
00:13:38,050 --> 00:13:40,250
Trying to pull the reins.
235
00:13:40,590 --> 00:13:41,870
Hit on me.
236
00:13:43,290 --> 00:13:45,090
No! Too high. Ready?
237
00:13:45,470 --> 00:13:47,010
I got you. I got you. All right.
238
00:13:47,250 --> 00:13:48,890
That's where I take over. Yeah, take it,
baby.
239
00:14:17,360 --> 00:14:18,440
No,
240
00:14:20,000 --> 00:14:21,000
it's our anniversary.
241
00:14:24,460 --> 00:14:26,940
Is the room ready?
242
00:14:31,320 --> 00:14:32,400
Sorry?
243
00:14:42,040 --> 00:14:44,960
Sorry for what?
244
00:14:46,320 --> 00:14:48,560
Room is set up for a husband and wife.
245
00:14:49,460 --> 00:14:52,360
And I don't notice that you travel with
your colleague.
246
00:14:53,020 --> 00:14:54,020
Very embarrassed.
247
00:14:56,060 --> 00:14:57,060
Colleague? It's fine.
248
00:14:57,500 --> 00:14:58,500
It's fine, Tom.
249
00:15:00,640 --> 00:15:02,200
Oh, my God, Tom.
250
00:15:02,660 --> 00:15:03,980
Look at this view.
251
00:15:06,580 --> 00:15:07,580
Yes, sir.
252
00:15:07,880 --> 00:15:09,520
You can see the entire valley, yes?
253
00:15:09,740 --> 00:15:13,700
It's small, but it's... How do you say?
254
00:15:38,439 --> 00:15:39,820
What happened? I don't know.
255
00:15:40,380 --> 00:15:42,580
I don't think that he was having some
sort of attack.
256
00:15:42,920 --> 00:15:46,820
Okay, I'm getting a 412. Very good.
Okay. I think it's Candace. It's her.
257
00:15:47,320 --> 00:15:48,320
Okay. Okay.
258
00:15:48,760 --> 00:15:49,760
Okay.
259
00:15:49,840 --> 00:15:51,820
Chairs. Okay. Okay, good. Yeah, yeah.
Okay.
260
00:15:53,070 --> 00:15:57,270
All right, so we just need to make this
as great as possible. She has to love
261
00:15:57,270 --> 00:16:00,810
us. We have to be very cool and very
normal. So be normal. I am being normal.
262
00:16:01,270 --> 00:16:04,310
Hey, be cool and normal. Be cool and
normal. Great.
263
00:16:06,550 --> 00:16:07,550
Hi.
264
00:16:08,650 --> 00:16:09,650
Hi.
265
00:16:09,970 --> 00:16:11,330
Is this Colin Dom?
266
00:16:11,690 --> 00:16:12,690
Hello. Yes, hi.
267
00:16:13,110 --> 00:16:17,290
It's so great to meet you, Candace. I'm
sorry that it's taken me a bit. It's
268
00:16:17,290 --> 00:16:21,270
just there's a lot to manage.
269
00:16:21,600 --> 00:16:24,960
with work and night school and obviously
the pregnancy.
270
00:16:25,280 --> 00:16:28,980
Don't worry, but we completely
understand. I get so nervous and
271
00:16:29,280 --> 00:16:30,280
I'm excited.
272
00:16:30,320 --> 00:16:31,320
You're real.
273
00:16:31,340 --> 00:16:34,520
Yes. Can we see your belly?
274
00:16:35,360 --> 00:16:40,160
Yep. This pregnancy is very real.
275
00:16:41,020 --> 00:16:42,020
Wow.
276
00:16:42,400 --> 00:16:43,840
How do you feel?
277
00:16:44,060 --> 00:16:45,060
I'm good.
278
00:16:50,920 --> 00:16:54,680
It's a really hard decision to make, you
know? I can't imagine.
279
00:16:55,160 --> 00:17:00,440
I know that I can't give this baby
anything close to what it deserves or
280
00:17:00,440 --> 00:17:06,920
want for it. So it's just been a really
hard and good choice.
281
00:17:07,540 --> 00:17:09,980
Yeah, well, you're really brave.
282
00:17:11,540 --> 00:17:13,380
I really like your video.
283
00:17:13,880 --> 00:17:15,720
You seem fun.
284
00:17:16,659 --> 00:17:20,480
Totally. Yeah, no, I mean, it'd be
caring, but also fun. Like, he'd be fun
285
00:17:20,760 --> 00:17:21,399
Totally fun.
286
00:17:21,400 --> 00:17:23,240
Super fun dad, but also organized.
287
00:17:23,660 --> 00:17:24,660
Okay, Dom.
288
00:17:24,960 --> 00:17:29,100
Do you think you could tell me why, you
know, why you want to have kids
289
00:17:29,100 --> 00:17:33,860
together? Well, we both always wanted
kids. That was always the dream. But we
290
00:17:33,860 --> 00:17:39,660
knew if we just, like, stayed focused
and really kept our eye on what we
291
00:17:39,660 --> 00:17:45,500
wanted, which was a family, that we
could make that happen. And when I look
292
00:17:45,500 --> 00:17:46,500
him,
293
00:17:48,200 --> 00:17:49,200
Just very sure.
294
00:17:50,320 --> 00:17:53,400
So thank you for reminding me to look.
295
00:17:54,040 --> 00:17:55,420
Yeah, I feel the same way.
296
00:17:58,120 --> 00:17:59,120
Well,
297
00:17:59,700 --> 00:18:06,560
I've already talked to a few families,
and I didn't feel like any of them
298
00:18:06,560 --> 00:18:08,100
were quite right.
299
00:18:09,120 --> 00:18:12,960
You know, like my mom always said
before, she always says, like, Candace,
300
00:18:12,960 --> 00:18:15,580
your gut. And honestly, like, I have
this gut instinct that...
301
00:18:16,880 --> 00:18:18,200
I bet it's the two of you.
302
00:18:19,420 --> 00:18:20,420
What?
303
00:18:20,840 --> 00:18:26,420
I think that you should be the father to
this little baby boy.
304
00:18:27,040 --> 00:18:28,720
Wait. Oh, my God.
305
00:18:28,920 --> 00:18:29,920
Really?
306
00:18:31,520 --> 00:18:32,520
Yeah.
307
00:18:33,980 --> 00:18:35,560
Holy shit, yeah, right?
308
00:18:36,740 --> 00:18:38,900
You guys are everything I've imagined,
really.
309
00:18:40,200 --> 00:18:41,240
Are you serious?
310
00:18:42,190 --> 00:18:44,310
Really, yeah. I mean, please don't bail
on me.
311
00:18:44,630 --> 00:18:45,529
No, no.
312
00:18:45,530 --> 00:18:51,110
We promised. No, we were not going to
bail. And he's a boy.
313
00:18:51,410 --> 00:18:52,910
He's a boy.
314
00:18:53,150 --> 00:18:55,510
He's a baby boy. He's a big old baby
boy.
315
00:18:55,890 --> 00:18:56,890
We're having a boy.
316
00:18:58,370 --> 00:19:02,130
I know you guys have waited a really
long time.
317
00:19:02,470 --> 00:19:04,370
It's been like three years, I guess.
318
00:19:04,670 --> 00:19:05,670
It must have been really hard.
319
00:19:06,320 --> 00:19:09,440
But where's the wait? Well, you're not
going to be waiting that much longer
320
00:19:09,440 --> 00:19:11,040
because he's due in less than a month.
321
00:19:11,300 --> 00:19:14,140
Oh. He's actually kicking my bladder
right now.
322
00:19:15,000 --> 00:19:17,740
Oh. I'm actually going to call you guys
back.
323
00:19:18,060 --> 00:19:19,280
I'm just going to need a little minute.
324
00:19:19,540 --> 00:19:23,560
Call us whenever. And we're always here
for you. Anything you need. For real.
325
00:19:23,660 --> 00:19:26,780
Anything. Thank you, guys. This is so
good. Okay. Bye. Bye.
326
00:19:43,280 --> 00:19:48,380
It's happening. It's really... It's
real. Like, we're gonna have to... We're
327
00:19:48,380 --> 00:19:50,740
gonna have to, like, do this now, right?
Yeah. Right?
328
00:19:51,380 --> 00:19:52,380
Finally.
329
00:19:53,380 --> 00:19:59,840
After all those years of trying and
getting close and then... It's been
330
00:19:59,840 --> 00:20:00,840
hard, right?
331
00:20:00,920 --> 00:20:06,960
It has been really hard, but... Maybe we
haven't been, like... Like... No, we
332
00:20:06,960 --> 00:20:09,720
haven't... We haven't been connecting.
333
00:20:11,380 --> 00:20:12,460
And I'm really sorry.
334
00:20:14,360 --> 00:20:21,180
I'm sorry that I haven't always been
able, but I really want to do this with
335
00:20:21,180 --> 00:20:22,540
you. I do too.
336
00:20:22,960 --> 00:20:24,820
We can do this together, okay?
337
00:20:25,080 --> 00:20:26,260
Yeah. You're my teammate.
338
00:20:26,460 --> 00:20:28,680
You're my colleague. You're my
colleague.
339
00:20:29,700 --> 00:20:31,280
You're going to be such a good dad.
340
00:21:56,490 --> 00:21:58,890
No, no, no, make a right, right here.
No, turn right, turn.
341
00:22:02,810 --> 00:22:07,030
Well, this doesn't feel right. I know,
but it's a farmhouse, so.
342
00:22:07,410 --> 00:22:10,510
This cannot be correct.
343
00:22:10,830 --> 00:22:12,050
It's a mile that way.
344
00:22:12,710 --> 00:22:15,110
Really? This is the way to a restaurant?
345
00:22:15,370 --> 00:22:19,890
Yes, the restaurant is also her
farmhouse. I'm just telling you. Why are
346
00:22:19,890 --> 00:22:20,890
being this way?
347
00:22:21,010 --> 00:22:26,250
I'm sorry, being what way? Then you
don't trust me. I do trust you. I just
348
00:22:26,250 --> 00:22:27,530
trust my eyes.
349
00:22:27,870 --> 00:22:31,850
Okay. Oh, fuck.
350
00:22:32,470 --> 00:22:35,850
Okay, just, um... Okay, hold on. Yeah,
just back it up.
351
00:22:36,290 --> 00:22:37,290
Okay.
352
00:22:38,050 --> 00:22:39,050
Okay, wait. Hold on.
353
00:22:39,150 --> 00:22:41,370
Just... Okay, hold on. Here.
354
00:22:44,970 --> 00:22:49,210
Cool. Cool, cool, cool, cool, cool. It's
all good. Just don't panic, okay?
355
00:22:49,430 --> 00:22:50,510
This is bad, Dom.
356
00:22:50,710 --> 00:22:52,250
I know. I can... I can...
357
00:22:52,650 --> 00:22:53,650
Get help.
358
00:22:53,890 --> 00:22:57,430
Yeah, because I'm sure AAA is on standby
for two faggy tourists.
359
00:22:58,230 --> 00:23:00,410
I will walk to the restaurant.
360
00:23:00,630 --> 00:23:02,810
Do you really think there's a restaurant
anywhere around here?
361
00:23:03,470 --> 00:23:05,330
Let me be your knight in shining armor.
362
00:23:33,420 --> 00:23:34,760
We're gonna die here.
363
00:23:56,260 --> 00:24:01,520
Hey babe, I'm pretty sure the
restaurant's not that way.
364
00:24:02,250 --> 00:24:03,250
You think?
365
00:24:03,590 --> 00:24:06,490
So I'm going to go around back and I'm
going to take a look, okay?
366
00:24:10,430 --> 00:24:15,570
What do you think he's going to do?
367
00:24:19,710 --> 00:24:23,190
So I'm just getting this tire dug out.
368
00:24:24,570 --> 00:24:26,630
Okay, grab down on the accelerator.
369
00:24:27,210 --> 00:24:28,210
Okay.
370
00:24:29,570 --> 00:24:30,570
Mike, Mike, Mike.
371
00:24:53,360 --> 00:24:54,360
This is white.
372
00:25:08,680 --> 00:25:10,400
Okay. Okay, thank you very much.
373
00:25:29,000 --> 00:25:33,580
So it turns out if you walk for a half
an hour in the rain, it cleans you right
374
00:25:33,580 --> 00:25:34,800
up. Yeah, great.
375
00:25:35,440 --> 00:25:37,220
So I made a phone call. Mm -hmm.
376
00:25:37,440 --> 00:25:38,440
Called my mom.
377
00:25:39,020 --> 00:25:40,020
Hello.
378
00:25:40,560 --> 00:25:41,560
Just to get some ideas.
379
00:25:41,940 --> 00:25:46,340
Of course you did. And she suggested
calling Daniele, which I did.
380
00:25:46,580 --> 00:25:49,960
Mm -hmm. He is called Triple A, and they
are in route.
381
00:25:50,920 --> 00:25:53,800
Fun fact, here in Italy, Triple A is
called Triple A.
382
00:25:55,940 --> 00:25:56,940
Fuck off.
383
00:25:57,310 --> 00:25:58,850
See, it is kind of funny, right?
384
00:26:02,510 --> 00:26:04,250
We can't even get to dinner.
385
00:26:06,050 --> 00:26:07,830
How are we supposed to raise a child?
386
00:26:25,770 --> 00:26:27,170
Yes, hi. Come, come, come, come.
387
00:26:28,230 --> 00:26:29,550
Cole, Cole, wake up.
388
00:26:31,510 --> 00:26:32,289
Oh, God.
389
00:26:32,290 --> 00:26:33,269
Is that Triple R?
390
00:26:33,270 --> 00:26:34,270
I think so.
391
00:26:34,890 --> 00:26:35,950
Yes. Hello.
392
00:26:37,710 --> 00:26:40,870
Hi. How the fuck did he find us? Are you
here to help?
393
00:26:45,130 --> 00:26:48,370
Thank you for coming out, especially in
this weather.
394
00:26:50,050 --> 00:26:51,050
I'm in the county.
395
00:26:51,330 --> 00:26:52,330
Say. Yeah.
396
00:26:52,450 --> 00:26:53,570
Yeah. Wait, stop.
397
00:27:02,860 --> 00:27:03,860
Yeah,
398
00:27:05,320 --> 00:27:07,160
you told me to do that. All right, try
that.
399
00:27:11,460 --> 00:27:11,999
Yeah,
400
00:27:12,000 --> 00:27:20,800
it's
401
00:27:20,800 --> 00:27:21,800
pretty bad, right?
402
00:27:27,980 --> 00:27:28,980
I think he's here to help.
403
00:27:29,280 --> 00:27:30,280
Help us what?
404
00:27:32,860 --> 00:27:34,560
We're not getting any better offers
right now.
405
00:27:36,260 --> 00:27:37,260
Okay?
406
00:27:38,140 --> 00:27:39,140
It's an adventure.
407
00:27:39,780 --> 00:27:44,260
You know,
408
00:27:48,480 --> 00:27:51,980
it's really hard to get this car in
forest green in the U .S.
409
00:27:59,139 --> 00:28:00,139
Sorry,
410
00:28:00,920 --> 00:28:02,040
where are you taking us?
411
00:28:02,540 --> 00:28:03,620
Do you speak any English?
412
00:28:04,780 --> 00:28:09,920
We're staying at the hotel La
Spigarella.
413
00:28:12,960 --> 00:28:14,220
God damn it. What?
414
00:28:14,600 --> 00:28:16,000
I left my phone in the car.
415
00:28:16,340 --> 00:28:17,340
What?
416
00:28:18,140 --> 00:28:19,560
All right, we'll be back there soon.
417
00:28:20,140 --> 00:28:21,480
I'll hold on to the keys.
418
00:28:22,180 --> 00:28:23,180
Thank you.
419
00:28:31,070 --> 00:28:32,110
What is going on?
420
00:28:32,370 --> 00:28:33,370
I don't know.
421
00:28:35,930 --> 00:28:36,930
Where is he going?
422
00:28:38,550 --> 00:28:39,550
Okay,
423
00:28:41,810 --> 00:28:45,810
yeah, don't look. Oh, my God. Cole,
don't look. Cole, look at me. Hey, hey,
424
00:28:45,870 --> 00:28:47,850
Yeah, I know. Hey, look at me.
425
00:29:04,620 --> 00:29:06,140
There's no room for everyone up here.
426
00:29:06,440 --> 00:29:07,440
Either him or you.
427
00:29:08,300 --> 00:29:09,420
But I chose you.
428
00:29:09,760 --> 00:29:11,280
I'll have to get him back, though.
429
00:29:13,480 --> 00:29:14,900
Don't waste the meat.
430
00:29:45,860 --> 00:29:48,920
Forty. Uh, can we make a phone call?
431
00:29:50,820 --> 00:29:51,820
Forty.
432
00:29:52,040 --> 00:29:53,040
Excuse me?
433
00:29:55,380 --> 00:29:56,380
Oh.
434
00:30:00,420 --> 00:30:01,420
Oh, whoa, whoa!
435
00:30:01,940 --> 00:30:02,940
Whoa, whoa, hey!
436
00:30:03,260 --> 00:30:04,260
Excuse me!
437
00:30:04,360 --> 00:30:06,880
What the fuck? Hey, where's Goodway
going?
438
00:30:10,740 --> 00:30:12,220
So this isn't his house?
439
00:30:12,440 --> 00:30:13,900
No. What the fuck?
440
00:30:14,380 --> 00:30:18,570
Well... Maybe on the bright side, we can
just say he didn't shoot us.
441
00:30:19,670 --> 00:30:20,670
What?
442
00:30:23,470 --> 00:30:25,370
Oh, you... Happy anniversary.
443
00:30:26,370 --> 00:30:27,370
Oh!
444
00:30:28,110 --> 00:30:29,150
What are you doing?
445
00:30:29,430 --> 00:30:34,490
I'm checking to see if anybody's home so
we can go inside and make a phone call.
446
00:30:35,570 --> 00:30:37,090
Get the fuck out of here.
447
00:30:47,740 --> 00:30:52,520
We're sorry to bother you, but a man
just dropped us off.
448
00:30:52,720 --> 00:30:55,640
Our car got stuck.
449
00:31:12,529 --> 00:31:15,650
I don't want to go.
450
00:31:20,030 --> 00:31:22,130
What do you want to drink?
451
00:31:22,390 --> 00:31:23,390
I don't want to.
452
00:31:24,910 --> 00:31:27,470
A phone.
453
00:31:27,790 --> 00:31:29,190
A phone.
454
00:32:04,580 --> 00:32:06,100
What the fuck is going on? I don't know.
455
00:32:06,460 --> 00:32:08,220
I just gave my phone to a blind woman.
456
00:32:29,900 --> 00:32:30,900
of goats. Yeah.
457
00:32:36,900 --> 00:32:38,040
Oh, my God.
458
00:32:38,600 --> 00:32:39,600
Of course.
459
00:32:40,460 --> 00:32:42,020
She's Zia Luciana.
460
00:32:42,280 --> 00:32:43,920
This is the restaurant.
461
00:32:44,440 --> 00:32:49,540
She's Zia Luciana. Hold on. Hold on.
This is the restaurant we're supposed to
462
00:32:49,540 --> 00:32:50,379
at? Yeah.
463
00:32:50,380 --> 00:32:52,380
And he only said it was authentic.
464
00:32:52,940 --> 00:32:54,700
It's erotic.
465
00:32:55,040 --> 00:32:56,360
Ah. Ah.
466
00:32:57,300 --> 00:32:58,720
You're Zia Luciana.
467
00:32:59,060 --> 00:33:01,000
Si. You are her, she is you.
468
00:33:41,660 --> 00:33:42,660
Wow.
469
00:33:44,940 --> 00:33:47,840
Oh, this is really delicious.
470
00:33:48,040 --> 00:33:49,400
And you doubted Daniele.
471
00:33:49,660 --> 00:33:52,680
I did, but this is between me and the
pizza now. It's so sweet. I mean, they
472
00:33:52,680 --> 00:33:54,680
really set us up for it. They set us up,
yeah.
473
00:33:55,580 --> 00:33:57,760
Vino. Yes. I know what that word means.
474
00:33:58,140 --> 00:33:59,180
the whole case if you got it.
475
00:33:59,580 --> 00:34:04,580
I think she wants it.
476
00:34:06,920 --> 00:34:13,260
To our new family.
477
00:34:15,719 --> 00:34:20,020
That means to love.
478
00:34:20,659 --> 00:34:21,659
Yep.
479
00:34:32,110 --> 00:34:34,670
I think she wants us to do it. Sure,
okay.
480
00:34:43,850 --> 00:34:44,330
See
481
00:34:44,330 --> 00:34:56,770
that?
482
00:35:01,069 --> 00:35:02,470
No, did you see her face when we kissed?
483
00:35:03,270 --> 00:35:07,670
I mean, she asked us to kiss and then
she was disgusted by it. She's like 2
484
00:35:07,670 --> 00:35:08,670
years old.
485
00:35:17,150 --> 00:35:19,410
Daniella told me she makes wine the old
-fashioned way.
486
00:35:20,210 --> 00:35:23,610
Old -fashioned? Yeah, she stomps the
grapes with little tootsies.
487
00:35:26,650 --> 00:35:27,870
She stomps the grapes?
488
00:35:28,170 --> 00:35:29,690
their 80 -year -old feet.
489
00:35:29,910 --> 00:35:33,730
Don't you worry. All the foot fungus is
removed during the fermentation process.
490
00:35:35,010 --> 00:35:39,550
So we almost died on our anniversary for
foot wine.
491
00:35:39,850 --> 00:35:43,110
And for that, I love you very much.
492
00:35:43,470 --> 00:35:44,970
Are you already a little drunk?
493
00:35:45,330 --> 00:35:46,330
Maybe.
494
00:36:00,240 --> 00:36:04,920
I'm sorry I freaked out. I shouldn't
have done that. Hey, I don't mind.
495
00:36:06,400 --> 00:36:07,800
I kind of like it when you panic.
496
00:36:08,100 --> 00:36:09,340
You like it when I panic?
497
00:36:09,580 --> 00:36:11,900
Yeah, it makes me feel like you need me.
498
00:36:12,320 --> 00:36:14,500
Baby, I do need you.
499
00:36:17,440 --> 00:36:18,700
You're going to be a great dad, Cole.
500
00:36:20,040 --> 00:36:24,040
I was beginning to think that maybe...
We would never be dads?
501
00:36:24,500 --> 00:36:26,000
No, that we would die here.
502
00:36:27,820 --> 00:36:30,820
Just alone in a rental car.
503
00:36:31,940 --> 00:36:33,120
We ain't going out like that.
504
00:36:33,920 --> 00:36:35,360
We're going to figure it out. We always
do.
505
00:36:38,460 --> 00:36:39,460
Wow.
506
00:36:46,600 --> 00:36:47,960
Like the work of art.
507
00:37:08,430 --> 00:37:09,430
That's all you, baby.
508
00:37:23,340 --> 00:37:26,320
Holy shit, this sausage is legendary.
509
00:37:28,100 --> 00:37:33,240
Put some on your plate.
510
00:37:34,920 --> 00:37:38,860
You don't understand. There's nothing
worse, no act of violence more traumatic
511
00:37:38,860 --> 00:37:40,980
for her than you not eating her food.
512
00:37:44,020 --> 00:37:47,100
I haven't eaten meat in 15 years.
513
00:37:49,140 --> 00:37:51,500
It looks delicious.
514
00:37:58,620 --> 00:38:00,360
You didn't have to take that big of a
bite.
515
00:38:00,720 --> 00:38:01,720
Delicious.
516
00:38:04,820 --> 00:38:05,820
Delicious.
517
00:38:26,380 --> 00:38:29,340
Quando Giovanni è morto, è come se fossi
morto pure io.
518
00:38:29,900 --> 00:38:34,460
E io gli ho voluto un pene con tutto il
mio cuore.
519
00:38:35,980 --> 00:38:40,160
Quando Giovanni è morto, chiuso il
ristorante, non avevo più voglia di
520
00:38:40,280 --> 00:38:42,280
Mi volevo lasciare tutto alle spalle.
521
00:38:43,260 --> 00:38:44,640
Mi ero arresa.
522
00:38:45,300 --> 00:38:49,120
E poi vedi com 'è strana la vita.
523
00:38:49,520 --> 00:38:53,860
Mi chiama Daniele e mi dice che voi
volete venire a mangiare qua da me.
524
00:38:54,320 --> 00:39:00,760
E io mi sono sentita, non lo so come,
felice forse. E oggi ho ripreso a
525
00:39:00,760 --> 00:39:03,800
cucinare e ho ritrovato me stessa.
526
00:39:04,540 --> 00:39:07,540
Io festeggio Giovanni festeggiando voi.
527
00:39:12,600 --> 00:39:16,900
Ma poi perché io vi dico tutto questo
che voi nemmeno mi capite?
528
00:39:19,920 --> 00:39:20,920
Che tu...
529
00:39:23,980 --> 00:39:25,540
You look a lot like Giovanni.
530
00:39:26,920 --> 00:39:29,980
Do you want some more?
531
00:39:35,760 --> 00:39:41,060
To get
532
00:39:41,060 --> 00:39:47,500
some fresh air, have another glass of
wine.
533
00:39:47,760 --> 00:39:49,120
I'll be right back.
534
00:39:55,440 --> 00:39:57,860
I hope it's fine to see someone so
passionate about their food.
535
00:40:00,900 --> 00:40:06,520
I better hurl. What?
536
00:40:07,100 --> 00:40:08,760
I better hurl. Oh, my God.
537
00:40:09,160 --> 00:40:10,160
Baby, huh?
538
00:40:12,960 --> 00:40:19,840
He went to the bathroom. He's
constipated. He hasn't gone since
539
00:40:19,840 --> 00:40:20,799
we've been here.
540
00:40:20,800 --> 00:40:22,960
Definitely not puking from your meat.
541
00:40:41,610 --> 00:40:44,730
Oh, wash my hands from all the... Ah,
542
00:40:45,710 --> 00:40:47,650
okay, thank you. Oh, it's very hot.
543
00:40:48,310 --> 00:40:50,030
Nice. Oh, thank you.
544
00:40:50,350 --> 00:40:51,870
Grazie. Prego.
545
00:40:54,790 --> 00:40:55,790
Okay.
546
00:40:56,810 --> 00:40:57,810
Oh.
547
00:41:00,830 --> 00:41:01,830
Okay.
548
00:41:04,650 --> 00:41:05,650
Okay, okay, okay.
549
00:41:06,370 --> 00:41:07,370
Grazie.
550
00:41:09,050 --> 00:41:10,050
Okay?
551
00:41:10,910 --> 00:41:12,930
Yeah? Bravo.
552
00:41:16,670 --> 00:41:17,670
Dan!
553
00:41:19,110 --> 00:41:21,390
Te la lavo. Ah.
554
00:41:23,790 --> 00:41:24,790
Okay.
555
00:41:26,090 --> 00:41:32,750
Ti do una camicia di Giovanni, di mio
figlio.
556
00:41:35,600 --> 00:41:38,400
And then you have the same size.
557
00:41:39,420 --> 00:41:43,440
This is for your husband.
558
00:41:44,140 --> 00:41:47,080
She immediately returns with a clean
shirt.
559
00:42:23,140 --> 00:42:24,140
Hello.
560
00:42:24,920 --> 00:42:25,720
Um...
561
00:42:25,720 --> 00:42:38,240
Good
562
00:42:38,240 --> 00:42:39,240
evening.
563
00:42:40,000 --> 00:42:41,160
Oh, no.
564
00:42:49,200 --> 00:42:51,340
Fuck, what's going on here?
565
00:42:51,660 --> 00:42:53,710
Uh... She took my shirt.
566
00:42:54,470 --> 00:42:55,610
She undressed you?
567
00:42:55,990 --> 00:42:57,390
Making me feel weird.
568
00:42:57,610 --> 00:42:58,610
Maybe it is weird.
569
00:42:59,130 --> 00:43:00,130
I was dirty.
570
00:43:00,510 --> 00:43:02,770
Hey, what is going on?
571
00:43:03,750 --> 00:43:05,690
I think she's getting me a new shirt.
572
00:43:06,010 --> 00:43:07,630
Okay, well, that's weird, too. I know.
573
00:43:08,150 --> 00:43:11,990
There is a very, very old... It doesn't
matter.
574
00:43:12,610 --> 00:43:13,509
It's late.
575
00:43:13,510 --> 00:43:18,130
I'm tired. I don't feel well. Let's just
go and cuddle. Yeah, I like that idea.
576
00:43:18,170 --> 00:43:19,170
Okay.
577
00:43:19,370 --> 00:43:20,430
Oh, here she comes.
578
00:43:21,610 --> 00:43:22,830
See you, Luciana.
579
00:43:23,630 --> 00:43:26,290
We are very tired.
580
00:43:27,210 --> 00:43:28,650
We're very tired.
581
00:43:28,870 --> 00:43:33,370
And we would like to go home. So can we
use your phone?
582
00:43:34,850 --> 00:43:35,870
Your phone?
583
00:43:36,370 --> 00:43:38,090
Ah, il telefono.
584
00:43:38,730 --> 00:43:39,730
Venite, venite.
585
00:43:39,950 --> 00:43:41,710
Maybe my phone's charged now, too.
586
00:43:45,870 --> 00:43:46,910
Venite, venite.
587
00:44:13,440 --> 00:44:15,160
It's amazing, the kitchen.
588
00:44:15,500 --> 00:44:16,880
It's a pizza oven.
589
00:44:17,900 --> 00:44:19,420
Tom? Yeah?
590
00:44:19,660 --> 00:44:20,920
What is Daniele's number?
591
00:44:21,480 --> 00:44:25,080
Uh, three, four, seven, six.
592
00:44:32,580 --> 00:44:33,580
Il respiratore!
593
00:44:33,940 --> 00:44:34,940
Gianni!
594
00:44:37,360 --> 00:44:39,340
Dom, let's just get out of here, okay?
595
00:44:39,600 --> 00:44:41,320
I can't see a fucking thing.
596
00:44:41,580 --> 00:44:42,740
Does she have a generator?
597
00:44:43,220 --> 00:44:44,620
Well, how the fuck would I know that?
598
00:44:45,000 --> 00:44:46,440
I'm just gonna go look for magic.
599
00:44:52,900 --> 00:44:55,760
Gianni, non ti preoccupare. Vado a
vedere che è successo al contatore.
600
00:45:35,440 --> 00:45:40,500
She just jumped out at me, and she just
said, what are we going to do?
601
00:45:40,740 --> 00:45:42,820
Hey, hey, Cole, just breathe.
602
00:45:43,100 --> 00:45:44,100
Just breathe.
603
00:45:44,840 --> 00:45:45,840
Okay.
604
00:45:46,180 --> 00:45:47,180
Zia?
605
00:45:49,040 --> 00:45:52,720
Call an ambulance. Your phone doesn't
work. Use the house phone. House phone.
606
00:45:52,920 --> 00:45:53,920
Call 911.
607
00:45:54,200 --> 00:45:55,400
911. 911.
608
00:45:55,840 --> 00:45:56,840
911.
609
00:45:57,460 --> 00:45:58,460
Shit.
610
00:45:59,640 --> 00:46:00,640
Fuck.
611
00:46:02,180 --> 00:46:03,180
Zia?
612
00:46:27,210 --> 00:46:28,530
Leah? Cole!
613
00:46:29,270 --> 00:46:33,630
What? Cole, she's... She's not, uh...
Dead?
614
00:46:34,290 --> 00:46:35,370
She's not alive!
615
00:46:35,870 --> 00:46:36,870
Is she dead?
616
00:46:37,310 --> 00:46:38,730
Call the fucking ambulance!
617
00:46:39,200 --> 00:46:40,320
It's not working.
618
00:46:40,700 --> 00:46:42,120
911 is different in Italy.
619
00:46:42,580 --> 00:46:44,760
It doesn't matter because there's no
power.
620
00:46:46,100 --> 00:46:48,760
Is she breathing?
621
00:46:49,160 --> 00:46:50,200
She's not moving.
622
00:46:51,700 --> 00:46:52,700
Oh, my God.
623
00:46:53,160 --> 00:46:54,160
What do we do?
624
00:46:54,960 --> 00:46:59,240
CPR. What? We can do CPR. We took the
class. That was CPR for infants. I know,
625
00:46:59,280 --> 00:47:00,280
so this should be easier.
626
00:47:01,040 --> 00:47:02,660
I can't do it. I can't either.
627
00:47:03,000 --> 00:47:04,000
I wasn't paying attention.
628
00:47:04,540 --> 00:47:07,780
You weren't paying attention in CPR for
infants and we were about to have an
629
00:47:07,780 --> 00:47:10,720
infant? I was gonna watch it again when
we had the baby.
630
00:47:10,940 --> 00:47:12,940
Is it because you didn't think we were
gonna have that baby?
631
00:47:15,820 --> 00:47:16,820
Wow.
632
00:47:19,740 --> 00:47:20,740
You do it.
633
00:47:45,710 --> 00:47:46,710
Cracked her ribs.
634
00:47:48,110 --> 00:47:49,110
I hurt her?
635
00:47:49,490 --> 00:47:50,490
No.
636
00:47:50,970 --> 00:47:55,790
How? Well, because she's already... We
can go for help. Yes, yes. Okay.
637
00:47:56,470 --> 00:47:57,470
Sit here.
638
00:48:00,430 --> 00:48:01,750
What do we do?
639
00:48:04,990 --> 00:48:09,210
Accidents happen, right? Right. Right?
Okay. So, we didn't do anything wrong.
640
00:48:09,410 --> 00:48:10,730
And that's what we'll tell them.
641
00:48:10,950 --> 00:48:14,150
Tell who? The cops or the ambulance. I
don't know.
642
00:48:14,590 --> 00:48:17,850
You want to tell the police and our
perfect Italian that we accidentally
643
00:48:17,850 --> 00:48:21,130
an old woman down a flight of stairs and
then cracked her ribs trying to revive
644
00:48:21,130 --> 00:48:24,970
her? I wouldn't phrase it exactly like
that. How would you phrase it, Tom? I
645
00:48:24,970 --> 00:48:30,990
would say something like, we're two
hapless tourists who, you know, fuck me.
646
00:48:32,470 --> 00:48:34,510
We got stuck in a ditch.
647
00:48:34,950 --> 00:48:41,790
And we met a very sweet old woman who,
like so many other sweet old women, fell
648
00:48:41,790 --> 00:48:44,030
down a flight of stairs.
649
00:48:44,590 --> 00:48:45,850
While we were in the other room.
650
00:48:47,370 --> 00:48:48,370
There.
651
00:48:49,530 --> 00:48:50,530
That's what I would say.
652
00:48:51,470 --> 00:48:52,550
What about the broken ribs?
653
00:48:53,790 --> 00:48:54,790
Accidents happen.
654
00:48:57,690 --> 00:48:58,690
Oh, God.
655
00:48:59,570 --> 00:49:01,450
What is that? It's a car. Someone's
coming. Who?
656
00:49:01,690 --> 00:49:04,430
I don't know. Your mother? No, she's
still in California. She couldn't have
657
00:49:04,430 --> 00:49:05,430
gotten here that quickly.
658
00:49:05,930 --> 00:49:08,770
What are we going to do? I'm going to go
handle it. You go watch her.
659
00:49:09,090 --> 00:49:10,650
Watch her what? Die more? Yeah.
660
00:49:21,900 --> 00:49:22,900
Hi, can I help you?
661
00:49:23,780 --> 00:49:24,780
Give me keys.
662
00:49:25,640 --> 00:49:27,980
I'm sorry, did you say you want me to
give you a kiss?
663
00:49:28,300 --> 00:49:29,300
Give me keys.
664
00:49:29,620 --> 00:49:30,940
Oh, keys.
665
00:49:31,380 --> 00:49:32,380
Our keys.
666
00:49:32,440 --> 00:49:34,900
You want our car keys.
667
00:49:35,740 --> 00:49:39,100
Are you Triple A?
668
00:49:40,020 --> 00:49:41,020
I think.
669
00:49:52,350 --> 00:49:53,350
Oh, God.
670
00:49:55,510 --> 00:49:57,830
Cole? What the fuck was that? Jesus!
671
00:49:59,870 --> 00:50:00,870
Hiding in a manger?
672
00:50:01,150 --> 00:50:02,149
Yes!
673
00:50:02,150 --> 00:50:03,170
It was some man.
674
00:50:03,550 --> 00:50:07,390
I gave him our car keys. You gave him
our keys? Yes, I had no choice.
675
00:50:07,610 --> 00:50:08,610
You had no choice?
676
00:50:08,630 --> 00:50:10,590
Yes, very forcefully. Oh, my God.
677
00:50:10,870 --> 00:50:12,030
Oh, my God. Great.
678
00:50:12,650 --> 00:50:13,830
Okay, here's what we're going to do.
679
00:50:15,850 --> 00:50:18,690
We're going to take her car. We're going
to go find our car.
680
00:50:18,920 --> 00:50:21,580
And then we're going to drive to Rome
and be there by morning. We're just
681
00:50:21,580 --> 00:50:22,580
to leave her down here?
682
00:50:23,800 --> 00:50:24,840
Someone will find her.
683
00:50:25,840 --> 00:50:29,640
Eventually. And you're okay with that? I
can get okay with that. You can't just
684
00:50:29,640 --> 00:50:30,780
leave her in a basement.
685
00:50:31,240 --> 00:50:34,820
We have to take her to a hospital.
686
00:50:35,040 --> 00:50:36,040
She's dead.
687
00:50:55,130 --> 00:50:56,570
Okay. Arms.
688
00:51:01,110 --> 00:51:02,330
Okay, on three.
689
00:51:02,530 --> 00:51:05,330
Okay. One, two, three.
690
00:51:06,410 --> 00:51:08,810
Oh, God.
691
00:51:09,090 --> 00:51:11,250
Was that her neck? Fucking old lady
bones.
692
00:51:12,710 --> 00:51:14,730
Baby, let's go.
693
00:51:15,890 --> 00:51:17,650
Okay. Ready? Yep.
694
00:51:17,890 --> 00:51:18,950
Cradle her head.
695
00:51:19,550 --> 00:51:20,890
One, two.
696
00:51:31,299 --> 00:51:32,820
Yeah, baby, I know, I know. Okay.
697
00:51:33,560 --> 00:51:36,060
Okay, I need to put her down. Where?
698
00:51:36,560 --> 00:51:37,940
On the floor. The floor is dirty.
699
00:51:38,200 --> 00:51:39,660
Okay, on the table.
700
00:51:39,900 --> 00:51:40,900
Okay. Okay.
701
00:51:42,040 --> 00:51:43,040
Okay.
702
00:51:43,420 --> 00:51:44,420
Hold her.
703
00:51:44,600 --> 00:51:45,600
Oh, God.
704
00:51:45,960 --> 00:51:46,959
Hurry up.
705
00:51:46,960 --> 00:51:48,740
I don't want to break her stemware.
706
00:51:49,400 --> 00:51:50,720
Okay. All right, ready?
707
00:51:51,220 --> 00:51:53,180
Yep. Okay, just come here, Zia.
708
00:51:53,600 --> 00:51:55,500
There we go, Zia. There we go, bitch.
709
00:51:55,860 --> 00:51:56,860
There we go.
710
00:51:57,100 --> 00:51:58,340
Okay, slide her down.
711
00:52:01,680 --> 00:52:04,560
You gotta quit breaking her bones, man.
I'm breaking her bones.
712
00:52:05,320 --> 00:52:08,140
God. Okay, we need to find her car keys.
Okay.
713
00:52:08,720 --> 00:52:11,280
Okay. By the door. By the door, I think.
Okay, okay.
714
00:52:12,600 --> 00:52:13,600
Okay,
715
00:52:14,060 --> 00:52:15,060
I got them. Okay.
716
00:52:55,660 --> 00:52:56,660
We're not bad people.
717
00:52:57,820 --> 00:53:00,760
We're supposed to be on our anniversary
for fuck's sake.
718
00:53:01,480 --> 00:53:02,480
Okay, Dom.
719
00:53:02,740 --> 00:53:05,320
Don't freak out. If you freak out, then
I freak out, okay?
720
00:53:05,600 --> 00:53:06,820
Just go call someone.
721
00:53:07,120 --> 00:53:08,220
Okay. Okay.
722
00:53:09,040 --> 00:53:10,040
The phone.
723
00:53:11,500 --> 00:53:12,500
Call the phone.
724
00:53:17,260 --> 00:53:18,260
Dom?
725
00:53:22,320 --> 00:53:23,700
Are we sure that's a good idea?
726
00:53:24,690 --> 00:53:25,690
Jesus Christ.
727
00:53:26,110 --> 00:53:27,110
Yeah.
728
00:53:27,250 --> 00:53:28,250
Jesus Christ.
729
00:53:29,410 --> 00:53:34,970
She had Jesus Christ in her life. And it
was a long life and a beautiful life,
730
00:53:35,030 --> 00:53:36,350
but it is over now.
731
00:53:36,710 --> 00:53:42,390
Okay? And I will not risk my hours, our
family's life, because she tumbled down
732
00:53:42,390 --> 00:53:43,390
a flight of stairs.
733
00:53:43,810 --> 00:53:46,330
Okay. Tom, just don't yell at me right
now. Look.
734
00:53:47,770 --> 00:53:52,790
A lost rental car? We can handle that.
That's just some insurance bullshit.
735
00:53:53,310 --> 00:53:54,310
But a dead body?
736
00:53:54,430 --> 00:54:01,210
We have a child coming, and we cannot
get involved in all of this and
737
00:54:01,210 --> 00:54:02,990
our child's future.
738
00:54:03,430 --> 00:54:05,510
Yes, you are right.
739
00:54:09,770 --> 00:54:10,770
Fuck!
740
00:54:12,790 --> 00:54:14,970
What are you doing? Getting rid of the
evidence.
741
00:54:16,030 --> 00:54:17,030
Help!
742
00:54:26,320 --> 00:54:27,320
Come on, come on, come on, come on.
743
00:54:30,900 --> 00:54:36,180
Pull you out like a little beach.
744
00:54:39,520 --> 00:54:40,499
Are those?
745
00:54:40,500 --> 00:54:43,880
Yes, these are our car keys, because
this is the man who took our keys.
746
00:54:44,700 --> 00:54:45,700
Thank you.
747
00:54:45,900 --> 00:54:46,900
It was nothing.
748
00:54:47,980 --> 00:54:52,100
Well, how did you get it out? It was
really stuck. I mean, we didn't even
749
00:54:52,100 --> 00:54:53,100
how to use it.
750
00:54:54,280 --> 00:54:55,440
Why would you know how to?
751
00:54:56,000 --> 00:54:57,620
Are you from the city, no?
752
00:54:57,820 --> 00:54:58,980
You don't know dirt?
753
00:54:59,560 --> 00:55:05,880
I would tell how, but you will not be in
this situation again, right?
754
00:55:06,480 --> 00:55:07,480
Right.
755
00:55:11,980 --> 00:55:16,540
I apologize for earlier.
756
00:55:16,780 --> 00:55:20,940
My attitude was not correct.
757
00:55:21,920 --> 00:55:26,090
Pietro? Was so mad you blocked the road
to his farm. Oh, we're so sorry about
758
00:55:26,090 --> 00:55:30,850
that. I don't mind. Well, just so tired.
759
00:55:31,390 --> 00:55:33,130
Was out hunting all day.
760
00:55:33,850 --> 00:55:39,930
And was in the middle of sex when I get
a call to come. So I come, and then I
761
00:55:39,930 --> 00:55:40,930
come.
762
00:55:41,490 --> 00:55:42,830
We're sorry about that, too.
763
00:55:43,250 --> 00:55:45,850
Just been a very long time.
764
00:55:47,530 --> 00:55:52,010
I knew how important it was for my
mother.
765
00:55:52,810 --> 00:55:59,790
to have you here tonight your mother see
when she say massimo come and relieve
766
00:55:59,790 --> 00:56:06,730
this man i know i must come and mama
mama okay okay and she's
767
00:56:06,730 --> 00:56:12,510
uh so excited you give her a
768
00:56:12,510 --> 00:56:19,290
new life before this she not even
wanting
769
00:56:19,290 --> 00:56:25,120
to cook ever again but when she found
out She had a fun, and then you come so
770
00:56:25,120 --> 00:56:27,080
far to eat her. Sorry?
771
00:56:27,520 --> 00:56:28,820
Eat with her?
772
00:56:30,300 --> 00:56:32,080
It's my English.
773
00:56:32,360 --> 00:56:33,360
Our Italian.
774
00:56:33,760 --> 00:56:38,820
You really bring her back to life.
775
00:56:39,500 --> 00:56:42,280
This the woman I know, you know.
776
00:56:42,640 --> 00:56:46,860
So, many thank yous to yous.
777
00:56:47,520 --> 00:56:48,520
A toast.
778
00:56:49,300 --> 00:56:51,240
Ma, por la grappa.
779
00:56:54,670 --> 00:56:55,670
She's a dev.
780
00:56:55,950 --> 00:56:56,950
You know what?
781
00:56:57,210 --> 00:57:01,130
We're driving, so we probably shouldn't
drink. And we should probably be going.
782
00:57:01,270 --> 00:57:02,270
No. No.
783
00:57:02,630 --> 00:57:03,630
Massimo.
784
00:57:04,930 --> 00:57:07,910
Si? There's something we need to tell
you. Dom.
785
00:57:08,510 --> 00:57:09,770
Your mother? Dom.
786
00:57:10,970 --> 00:57:11,970
Si?
787
00:57:12,430 --> 00:57:17,130
She, uh, makes the best pizza we've ever
tasted in our entire lives.
788
00:57:17,750 --> 00:57:18,750
Well.
789
00:57:20,390 --> 00:57:22,550
Well. It's true, then.
790
00:57:25,500 --> 00:57:30,740
I tell to you, she live for this night.
791
00:57:31,120 --> 00:57:34,800
For you to care about her cooking.
792
00:57:35,600 --> 00:57:40,380
Is more the case now that my brother
Giovanni
793
00:57:40,380 --> 00:57:43,780
is dying.
794
00:57:52,590 --> 00:57:57,890
Sorry. Yes, and my father, he had a
795
00:57:57,890 --> 00:58:02,830
common stroke when my brother died.
796
00:58:04,050 --> 00:58:09,410
Now he's on iron lung, six months.
797
00:58:11,290 --> 00:58:17,090
I say too much. We drink. I find some
grappa. You like? You will like.
798
00:58:17,910 --> 00:58:19,450
You no go till we drink together.
799
00:58:19,970 --> 00:58:20,970
Okay.
800
00:58:25,160 --> 00:58:26,160
Let's go now.
801
00:58:28,700 --> 00:58:29,760
Open it. Open it.
802
00:58:30,340 --> 00:58:32,260
You open it. I don't have the key. Oh,
wait.
803
00:58:32,500 --> 00:58:33,500
I don't.
804
00:58:33,840 --> 00:58:35,920
Okay. No. I do. I have the key.
805
00:58:36,200 --> 00:58:39,640
But I do not have the phone. Who opened
your phone? I'm going in. Hi. Hi.
806
00:58:40,140 --> 00:58:42,240
Sorry to jump you. Oh, no.
807
00:58:43,160 --> 00:58:45,460
I am Francesca. Uh -huh.
808
00:58:45,840 --> 00:58:46,840
Okay.
809
00:58:47,500 --> 00:58:48,500
Oh, okay.
810
00:58:48,840 --> 00:58:50,760
You Finnish?
811
00:58:51,280 --> 00:58:52,420
No, we're American.
812
00:58:53,450 --> 00:58:54,790
No, finish with the dinner.
813
00:58:55,070 --> 00:58:58,290
Uh, yeah. Uh -huh. I know who you... You
do?
814
00:58:59,010 --> 00:59:05,990
She did.
815
00:59:08,150 --> 00:59:09,330
Uh -huh.
816
00:59:10,750 --> 00:59:12,330
Okay. Everything?
817
00:59:12,970 --> 00:59:13,970
Yeah,
818
00:59:14,130 --> 00:59:15,270
yeah, we gotta go.
819
00:59:15,490 --> 00:59:18,750
Yeah, in fact, I gotta go get my phone.
Yeah, grab your phone. Yeah,
820
00:59:19,470 --> 00:59:20,830
we're just gonna... We'll be on our way.
821
00:59:23,200 --> 00:59:25,280
Another. Oh, thank you.
822
00:59:25,500 --> 00:59:26,500
Thank you.
823
00:59:30,440 --> 00:59:31,440
You are wet.
824
00:59:31,640 --> 00:59:32,640
Uh, yeah.
825
00:59:32,960 --> 00:59:36,820
Where do you go? Just coming to get my
phone. Your mom was charging it for me.
826
00:59:37,580 --> 00:59:43,140
That is, uh... This, uh...
827
00:59:43,140 --> 00:59:49,220
It is, uh... This is my...
828
00:59:49,220 --> 00:59:51,960
It's my brother's shirt.
829
00:59:53,180 --> 00:59:57,100
Giovanni. Yeah. I buy for him. Yeah. I
know this. Your mom. How you get? Your
830
00:59:57,100 --> 01:00:01,980
mom, my shirt was muddy, and so your
mom... Mama give you this.
831
01:00:02,760 --> 01:00:05,380
Yeah. Mama give you shirt of my brother.
832
01:00:05,700 --> 01:00:07,640
Yeah, she give me ticket to Washington.
833
01:00:08,040 --> 01:00:10,160
Mama, che non era una buona idea aprire.
834
01:00:10,840 --> 01:00:12,020
No, no, no.
835
01:00:12,800 --> 01:00:13,800
Too soon.
836
01:00:14,340 --> 01:00:16,040
Giovanni only die a little bit ago.
837
01:00:17,520 --> 01:00:20,640
I can give you back the shirt. I really
don't...
838
01:00:21,150 --> 01:00:27,970
Me to keep it Giovanni he was like you
839
01:00:27,970 --> 01:00:34,690
he again She always wanted to be happy
and make
840
01:00:34,690 --> 01:00:41,150
husband and family but He's not go like
this
841
01:00:41,150 --> 01:00:45,510
Zero the not to do don't
842
01:01:03,220 --> 01:01:04,220
She's deaf, yeah.
843
01:01:04,740 --> 01:01:06,700
I'm going to get the phone and then I'm
going to come.
844
01:01:09,080 --> 01:01:14,840
You two, uh, welcome or need this?
845
01:01:19,310 --> 01:01:22,690
Drink with me. It's just that my
husband's outside. He's waiting for me.
846
01:01:22,690 --> 01:01:23,690
out.
847
01:01:24,170 --> 01:01:28,430
We were trying to drive back to the city
tonight. We weren't thinking it was
848
01:01:28,430 --> 01:01:32,430
going to be a big late night, so... No
grappa.
849
01:01:33,470 --> 01:01:34,470
No liva.
850
01:01:38,790 --> 01:01:45,790
Thank you
851
01:01:45,790 --> 01:01:46,790
so much.
852
01:01:47,980 --> 01:01:51,840
Really nice of you. I should really go.
853
01:01:54,260 --> 01:01:59,060
Oh, no,
854
01:02:00,220 --> 01:02:02,380
just Bella.
855
01:02:05,160 --> 01:02:06,160
Oh.
856
01:02:07,740 --> 01:02:08,740
Oh,
857
01:02:09,720 --> 01:02:10,439
a rain.
858
01:02:10,440 --> 01:02:11,480
A rain. Yeah.
859
01:02:42,610 --> 01:02:46,590
Massimo, I'm really sorry for wearing
your brother's shirt. I'd like to return
860
01:02:46,590 --> 01:02:47,590
it.
861
01:02:58,510 --> 01:02:59,830
You're going to be dead.
862
01:03:00,410 --> 01:03:01,410
What?
863
01:03:01,730 --> 01:03:04,630
Dead. You're going to be dead. No!
864
01:03:05,050 --> 01:03:06,170
Dead? You're so wonderful.
865
01:03:06,770 --> 01:03:08,810
You're going to be dead. I don't want to
be dead.
866
01:03:09,270 --> 01:03:10,430
Yeah, I got to go find out.
867
01:03:10,670 --> 01:03:11,830
Or she hides.
868
01:03:12,050 --> 01:03:13,050
Or in there.
869
01:03:13,450 --> 01:03:15,710
In there, under the table. No, no, no.
870
01:03:15,950 --> 01:03:16,950
She's not in there.
871
01:03:17,610 --> 01:03:20,050
No, because I was in there. I would have
seen her.
872
01:03:20,790 --> 01:03:22,570
So she's not in there.
873
01:03:23,170 --> 01:03:24,630
Definitely not under the table.
874
01:03:25,010 --> 01:03:26,010
Okay.
875
01:03:26,130 --> 01:03:27,130
Well, see ya.
876
01:03:27,970 --> 01:03:28,970
Bye.
877
01:03:36,010 --> 01:03:36,828
He's celebrating.
878
01:03:36,830 --> 01:03:40,150
I take the head off. No, please don't
take the head off. You're going to be
879
01:03:40,150 --> 01:03:43,870
dead. I don't want to be dead. Why not?
He's great. It happens when it happens.
880
01:03:44,010 --> 01:03:45,010
You're going to be dead.
881
01:03:49,230 --> 01:03:50,550
Fuck. He's pathetic.
882
01:03:50,850 --> 01:03:53,090
Come here. You're going to be dead. I
don't want to be dead.
883
01:03:53,770 --> 01:03:54,770
Go!
884
01:03:59,130 --> 01:04:02,530
I'm sorry. I'm sorry.
885
01:04:03,030 --> 01:04:04,030
I'm sorry. I'm sorry.
886
01:04:06,540 --> 01:04:11,540
Cole, you stabbed him? Well, he was
gonna... I just needed to...
887
01:04:11,540 --> 01:04:13,660
Sorry.
888
01:04:14,940 --> 01:04:21,820
Why you treat me like
889
01:04:21,820 --> 01:04:22,820
town whores?
890
01:04:23,360 --> 01:04:28,080
I come to say, you're going to be dead.
891
01:04:29,060 --> 01:04:30,060
Why?
892
01:04:30,320 --> 01:04:31,320
No!
893
01:04:37,390 --> 01:04:39,090
Sorry, sorry, sorry.
894
01:05:09,000 --> 01:05:11,700
What happened first? I was trying to
protect you. I was trying to protect
895
01:05:11,940 --> 01:05:14,340
God. Are you hurt? No, I'm fine. I'm
just scared.
896
01:05:14,580 --> 01:05:15,620
Okay. Oh, God.
897
01:05:16,560 --> 01:05:17,580
Is he? I don't know.
898
01:05:18,900 --> 01:05:21,000
Okay, here we go. Okay, flip him.
899
01:05:23,680 --> 01:05:27,380
Oh, God, there's so much blood.
900
01:05:27,620 --> 01:05:30,660
Oh, there's so much blood. It was an
accident, right? It was self -defense.
901
01:05:30,880 --> 01:05:33,220
He was going to kill you. He was going
to stab you with that knife.
902
01:05:33,420 --> 01:05:34,700
And then he was going to drink that
champagne.
903
01:05:36,060 --> 01:05:37,840
Oh, God. This is all your fault.
904
01:05:38,440 --> 01:05:41,680
You planned this trip and now two people
are dead. We killed two people. We're
905
01:05:41,680 --> 01:05:43,340
going to go to jail. No, we're
Americans.
906
01:05:43,700 --> 01:05:44,700
They can't.
907
01:05:47,260 --> 01:05:49,700
Holy shit. He's not dead.
908
01:05:50,340 --> 01:05:51,178
He's alive.
909
01:05:51,180 --> 01:05:51,819
What do we do?
910
01:05:51,820 --> 01:05:54,200
We can save him. What? We can do CPR.
911
01:05:54,640 --> 01:05:55,640
No. Yes.
912
01:05:57,980 --> 01:06:00,340
We're going to do CPR.
913
01:06:01,240 --> 01:06:02,760
You got to do the mouth part. Me?
914
01:06:03,020 --> 01:06:06,280
Yes, you do the mouth part. You did it
for Zia. Look how well it went.
915
01:06:06,890 --> 01:06:10,650
I can't do it. I've got a deviated
septum. I can't get any power behind it.
916
01:06:11,070 --> 01:06:15,090
Come on, baby. You got this. God. No
blood -borne pathogens. No blood -borne
917
01:06:15,090 --> 01:06:16,590
pathogens. Oh, God.
918
01:06:16,990 --> 01:06:17,990
Oh,
919
01:06:19,370 --> 01:06:20,930
God. Go ahead. Go ahead.
920
01:06:46,860 --> 01:06:47,859
We've saved him.
921
01:06:47,860 --> 01:06:51,220
Massimo, this is all just a full -blown
miscommunication, okay?
922
01:06:51,860 --> 01:06:53,260
Just stay with us.
923
01:06:53,500 --> 01:06:54,540
Oh, good. They're there.
924
01:06:54,840 --> 01:06:57,140
There we go. Stay with us. What do we do
now?
925
01:06:57,760 --> 01:06:59,000
I'm dottore.
926
01:06:59,260 --> 01:07:02,200
I'm dottore.
927
01:07:02,920 --> 01:07:07,120
Dottore. Dottore. He needs a doctor.
Yes, Massimo, a doctor is on the way.
928
01:07:07,400 --> 01:07:08,400
What?
929
01:07:08,640 --> 01:07:11,240
He doesn't know. We've got to stay
positive right now.
930
01:07:11,800 --> 01:07:12,800
Okay.
931
01:07:16,590 --> 01:07:18,450
He's starting to kick in. You sound
great, baby. Okay.
932
01:07:20,230 --> 01:07:21,710
Get the phone. Get the phone. Okay.
933
01:07:22,550 --> 01:07:23,550
Okay.
934
01:07:25,170 --> 01:07:26,170
You're doing great.
935
01:07:27,150 --> 01:07:28,150
Okay.
936
01:07:31,070 --> 01:07:33,030
Mindy, it's Candace. What?
937
01:07:33,730 --> 01:07:35,270
We have to get it. I know. Where?
938
01:07:36,210 --> 01:07:37,550
There. Okay, right here. Okay.
939
01:07:37,950 --> 01:07:38,950
Okay.
940
01:07:40,450 --> 01:07:44,050
Baby, the train's been covered in blood.
Baby, you're totally covered in blood.
941
01:07:44,150 --> 01:07:45,150
Okay.
942
01:07:45,640 --> 01:07:46,640
Clean this up. Okay.
943
01:07:48,820 --> 01:07:49,820
Okay.
944
01:07:50,280 --> 01:07:51,280
What's my hair doing?
945
01:07:51,420 --> 01:07:52,420
Baby.
946
01:07:52,800 --> 01:07:54,260
Okay. Ready?
947
01:07:54,960 --> 01:07:55,960
Hey!
948
01:07:56,580 --> 01:07:58,120
Hi, guys. There you are.
949
01:07:58,400 --> 01:07:59,400
Hi. Hi.
950
01:07:59,700 --> 01:08:05,220
Yeah, oh, are you okay? Are you in the
hospital? I am. I'm just, uh, I'm just,
951
01:08:05,260 --> 01:08:06,460
uh, where are you guys?
952
01:08:06,780 --> 01:08:10,620
Oh, we're just having a very, uh, just
relaxed dinner at home. Oh, pizza night.
953
01:08:11,620 --> 01:08:15,210
Oh. Um, can you just... Excuse me, one
quick second.
954
01:08:16,630 --> 01:08:18,970
So, what's going on with you?
955
01:08:19,229 --> 01:08:22,770
I'm sorry. I really need you to just
keep it down for one quick second. This
956
01:08:22,770 --> 01:08:24,130
a really important phone call, okay?
957
01:08:26,210 --> 01:08:27,670
Okay, stay with me.
958
01:08:28,609 --> 01:08:30,590
I've been trying to get a hold of you
because the baby's coming.
959
01:08:32,770 --> 01:08:33,770
What?
960
01:08:34,229 --> 01:08:38,069
Yeah, yeah, I guess he maybe heard your
voice and decided that it was time
961
01:08:38,069 --> 01:08:41,850
because my water broke after I spoke to
you guys, so I'm in the hospital.
962
01:08:42,760 --> 01:08:46,120
My sister's been trying to reach you
guys, so you probably have a bunch of
963
01:08:46,120 --> 01:08:49,420
missed calls. We're so sorry about that.
We're really sorry. No, everything is
964
01:08:49,420 --> 01:08:54,240
totally fine. I know, it's okay. I was,
like, really anxious, and I thought
965
01:08:54,240 --> 01:08:58,779
something had maybe happened to you
guys, so... No, no, no. No, nothing out
966
01:08:58,779 --> 01:08:59,358
the ordinary.
967
01:08:59,359 --> 01:09:00,359
No.
968
01:09:00,939 --> 01:09:01,898
That's a relief.
969
01:09:01,899 --> 01:09:04,819
Yeah, I didn't want to be panicked while
I was going into labor.
970
01:09:05,140 --> 01:09:06,140
No, we don't want that.
971
01:09:06,660 --> 01:09:07,519
He's dead.
972
01:09:07,520 --> 01:09:08,760
He's dead. Our phone died.
973
01:09:10,880 --> 01:09:12,200
But now they're charged.
974
01:09:12,439 --> 01:09:15,979
And we're here. And how is the birthing
going?
975
01:09:16,380 --> 01:09:17,479
How are you feeling?
976
01:09:17,740 --> 01:09:21,920
Good. Everything's good. I'm five
centimeters dilated. And the doctor says
977
01:09:21,920 --> 01:09:24,740
baby's heartbeat is very, very strong.
Okay. And I'm good.
978
01:09:25,160 --> 01:09:26,740
He just really wants out.
979
01:09:27,240 --> 01:09:31,140
This is just like altered so much,
right? Yeah. Well, we will pull
980
01:09:31,140 --> 01:09:32,140
together here.
981
01:09:33,260 --> 01:09:34,760
We'll get to the airport.
982
01:09:35,020 --> 01:09:38,920
I'm so glad I got you guys. I'm so glad.
Well, we are too. Yeah. We will see you
983
01:09:38,920 --> 01:09:42,500
very, very soon. Yeah. The doctor's
coming in real quick. I'm going to call
984
01:09:42,500 --> 01:09:43,299
guys back, okay?
985
01:09:43,300 --> 01:09:44,300
Oh, go. Go, go.
986
01:09:44,600 --> 01:09:45,600
Yeah. Bye.
987
01:10:21,800 --> 01:10:22,779
to be scared.
988
01:10:22,780 --> 01:10:24,020
Are you scared? Yes.
989
01:10:24,920 --> 01:10:25,920
I'm terrified.
990
01:10:27,100 --> 01:10:29,040
But you're going to be okay. I don't
know.
991
01:10:29,580 --> 01:10:34,720
I don't know. I feel like I'm going to
pass out.
992
01:10:56,390 --> 01:10:57,249
now. Yes.
993
01:10:57,250 --> 01:10:58,250
Let's go.
994
01:11:01,010 --> 01:11:02,010
Where are them?
995
01:11:03,930 --> 01:11:05,050
We killed him twice.
996
01:11:05,750 --> 01:11:07,110
We saved him once. I know.
997
01:11:08,110 --> 01:11:09,670
CPR, it's a hoax.
998
01:11:10,230 --> 01:11:11,390
It never works.
999
01:11:11,830 --> 01:11:14,930
He was going to kill us. As soon as he
saw that movie, he was going to kill us
1000
01:11:14,930 --> 01:11:15,749
for sure.
1001
01:11:15,750 --> 01:11:17,430
We were holding our ground. Exactly.
1002
01:11:17,710 --> 01:11:20,170
And we are the only two people who know
what happened.
1003
01:11:21,470 --> 01:11:24,650
Does that seem like we committed a
crime? Yeah.
1004
01:11:25,280 --> 01:11:27,940
That's why we need to go get our son
right now. Yes.
1005
01:11:28,740 --> 01:11:29,478
Let's go.
1006
01:11:29,480 --> 01:11:30,840
Okay. I'll get the key.
1007
01:12:22,280 --> 01:12:25,060
Francesca, this whole thing is just a
real misunderstanding.
1008
01:12:25,900 --> 01:12:29,380
We could just explain that, uh,
1009
01:12:32,260 --> 01:12:38,580
we're good guys, and, um, we just got a
chance to, uh,
1010
01:12:38,580 --> 01:12:40,260
to maybe talk this through.
1011
01:12:51,800 --> 01:12:57,020
was in the kitchen and she fell down
some stairs.
1012
01:12:57,880 --> 01:13:03,120
And I swear we were trying to revive
her.
1013
01:13:04,520 --> 01:13:09,580
And Massimo, well, Massimo was trying to
kill my husband.
1014
01:13:10,400 --> 01:13:13,920
So I had to do something. It was self
-defense.
1015
01:13:26,320 --> 01:13:27,320
I just want to talk to you.
1016
01:13:29,000 --> 01:13:30,000
Cole!
1017
01:14:50,640 --> 01:14:55,280
The goat. So I did that, and it's like
she hit the car. It was an accident.
1018
01:14:57,180 --> 01:14:58,180
Oh, God.
1019
01:14:58,320 --> 01:15:00,320
This has to be the last one. Absolutely.
1020
01:15:00,640 --> 01:15:03,820
I don't want to do this anymore. No, it
can't be like a thing we start doing in
1021
01:15:03,820 --> 01:15:04,539
L .A.
1022
01:15:04,540 --> 01:15:07,120
Yeah. She called me a fag. What? Yeah.
1023
01:15:07,720 --> 01:15:09,180
Gross. Five times.
1024
01:15:10,220 --> 01:15:11,220
Toxic.
1025
01:15:11,620 --> 01:15:12,620
Are you okay?
1026
01:15:12,800 --> 01:15:13,920
I mean, I've been better.
1027
01:15:25,160 --> 01:15:26,600
Let's throw her in the truck.
1028
01:15:27,480 --> 01:15:33,820
Okay. I feel like we would have been
friends with them.
1029
01:15:34,720 --> 01:15:39,200
Okay. All right. Here we go.
1030
01:15:39,780 --> 01:15:40,780
Okay.
1031
01:15:41,600 --> 01:15:45,220
Well, we can't leave them like this.
1032
01:15:45,820 --> 01:15:48,180
Then how are we supposed to, you know,
leave them?
1033
01:15:52,040 --> 01:15:53,340
Do you think they have any trash bags?
1034
01:15:57,520 --> 01:15:59,060
Okay Sorry guys
1035
01:15:59,060 --> 01:16:20,180
Dom?
1036
01:16:20,420 --> 01:16:21,420
Yeah?
1037
01:16:22,200 --> 01:16:23,320
Come here for a second
1038
01:16:28,040 --> 01:16:29,040
I have an idea.
1039
01:16:39,340 --> 01:16:40,340
It's for our family.
1040
01:16:40,700 --> 01:16:41,700
Okay.
1041
01:16:43,180 --> 01:16:44,620
Oh, God.
1042
01:16:49,720 --> 01:16:55,040
I can't. Okay, but... Oh, God, he's a
big boy.
1043
01:16:55,720 --> 01:16:56,679
Here we go.
1044
01:16:56,680 --> 01:16:57,680
Ready?
1045
01:17:01,889 --> 01:17:03,230
What's happening?
1046
01:17:07,350 --> 01:17:09,410
I thought we killed her.
1047
01:17:11,350 --> 01:17:14,890
That was on you.
1048
01:17:28,419 --> 01:17:29,419
Okay, CPR works?
1049
01:17:30,060 --> 01:17:32,320
Baby, good job. All right, you too.
Okay, here we go.
1050
01:17:34,960 --> 01:17:35,960
Okay.
1051
01:17:36,120 --> 01:17:37,120
Here we go.
1052
01:18:03,000 --> 01:18:04,080
Here, put these on.
1053
01:18:04,580 --> 01:18:05,580
The best I could find.
1054
01:18:08,600 --> 01:18:10,640
Wait, that's what you're wearing? Yeah.
1055
01:18:13,240 --> 01:18:14,240
Oh.
1056
01:18:17,880 --> 01:18:18,880
Okay,
1057
01:18:23,760 --> 01:18:24,900
I got it. I got the wrap. Okay.
1058
01:19:22,890 --> 01:19:24,110
On our way to the airport.
1059
01:19:24,350 --> 01:19:25,370
See you soon.
1060
01:19:26,850 --> 01:19:30,310
Can you put your seatbelt on? I will in
a minute.
1061
01:19:30,730 --> 01:19:32,330
We've had enough accidents today.
1062
01:19:32,550 --> 01:19:36,050
I just want to get out onto the road.
Can you just put the seatbelt on? Oh,
1063
01:19:36,050 --> 01:19:37,050
right.
1064
01:19:38,490 --> 01:19:39,490
Oh, fuck.
1065
01:19:39,530 --> 01:19:42,390
What? Oh, Dom. What? I forgot about the
old man.
1066
01:19:42,930 --> 01:19:43,930
What old man?
1067
01:19:44,310 --> 01:19:50,050
His husband, his iron lung that was
going to tell you that we started
1068
01:19:50,050 --> 01:19:52,510
people. Oh, it's Candace.
1069
01:19:52,830 --> 01:19:54,510
She said, I knew you could do it. Hurry.
1070
01:19:55,370 --> 01:19:56,370
Hey,
1071
01:19:56,990 --> 01:20:00,550
would you put your seatbelt on? Come on.
It's not just put on your seatbelt.
1072
01:21:09,420 --> 01:21:10,379
Is she crazy?
1073
01:21:10,380 --> 01:21:11,380
She's the neighbor.
1074
01:21:12,100 --> 01:21:14,360
The one from her husband's house? Yes.
1075
01:21:26,660 --> 01:21:27,660
Chief!
1076
01:21:32,080 --> 01:21:33,080
I'm a horse.
1077
01:21:34,580 --> 01:21:36,280
A human horse.
1078
01:21:41,680 --> 01:21:42,680
Testimony.
1079
01:22:24,040 --> 01:22:25,040
He's dead.
1080
01:22:26,440 --> 01:22:28,400
He's dead by calling us Froci. It seems
so.
1081
01:22:29,370 --> 01:22:31,450
Don't say a fucking word, you don't have
to say a word.
1082
01:22:31,670 --> 01:22:32,670
I don't know.
1083
01:22:34,830 --> 01:22:35,830
Look.
1084
01:22:39,090 --> 01:22:41,250
The murder weapon. It's a dick.
1085
01:22:43,430 --> 01:22:44,430
A dick?
1086
01:22:45,150 --> 01:22:47,350
No, it's not a dick, it's a fucking
murder weapon. Show some respect.
1087
01:22:47,670 --> 01:22:48,830
It's a dick, look at the knife.
1088
01:22:52,190 --> 01:22:53,190
Ah, a dick.
1089
01:22:53,650 --> 01:22:54,730
You could have said it right away.
1090
01:22:57,110 --> 01:22:58,450
Now we can retrace it.
1091
01:22:59,780 --> 01:23:01,200
Let's go find that son of a bitch.
1092
01:23:27,360 --> 01:23:28,500
But don't run.
1093
01:23:28,720 --> 01:23:31,500
We're not running, but we're at the
airport. We're allowed to be in a bit of
1094
01:23:31,500 --> 01:23:32,500
hurry.
1095
01:23:33,820 --> 01:23:35,600
Let me do the talking. Yeah, of course.
1096
01:23:36,080 --> 01:23:38,260
Hi, can we have two tickets to
Pittsburgh, please?
1097
01:23:39,920 --> 01:23:44,420
I have two first class tickets
connecting through Charlotte, departing
1098
01:23:44,560 --> 01:23:45,560
We'll take them. Great.
1099
01:23:47,680 --> 01:23:48,680
Baby.
1100
01:23:51,560 --> 01:23:52,560
Caught myself shivering.
1101
01:23:53,600 --> 01:23:54,600
Accidents happen.
1102
01:23:55,180 --> 01:23:56,180
You have no idea.
1103
01:24:02,540 --> 01:24:03,540
You're welcome.
1104
01:24:29,480 --> 01:24:32,840
The first ones to close the doors, hurry
up guys, let's go!
1105
01:24:56,650 --> 01:24:59,670
Have you enjoyed Italy? Yeah, it was
great. The pizza was great. It's all
1106
01:25:00,110 --> 01:25:01,210
Domenico Colosimo, stop!
1107
01:25:02,750 --> 01:25:03,750
I got you.
1108
01:25:03,990 --> 01:25:04,990
I'll take the fall.
1109
01:25:05,210 --> 01:25:06,630
You take our baby. Okay.
1110
01:25:07,770 --> 01:25:09,810
Americano, you think you live in the
country?
1111
01:25:11,830 --> 01:25:15,030
I'm glad I caught you just in time.
1112
01:25:15,330 --> 01:25:17,730
It's just an accident. An accident
happened.
1113
01:25:17,970 --> 01:25:19,850
We didn't mean to do anything.
1114
01:25:21,070 --> 01:25:23,530
Whatever it be, big problem.
1115
01:25:32,460 --> 01:25:33,660
You left your passport.
1116
01:25:33,880 --> 01:25:34,880
Oh, you idiot.
1117
01:25:36,680 --> 01:25:40,700
It'd be pretty hard to come back in the
United States without it. Thank you.
1118
01:25:44,420 --> 01:25:45,420
Grazie mille.
1119
01:25:45,500 --> 01:25:46,500
You're welcome.
1120
01:25:46,580 --> 01:25:47,580
Thank you.
1121
01:25:48,260 --> 01:25:53,240
Six of you to return my passport. Okay,
thank you. Come on.
1122
01:25:53,860 --> 01:25:54,960
Enjoy your flight.
1123
01:25:55,200 --> 01:25:56,199
Thank you.
1124
01:25:56,200 --> 01:25:57,200
Bye -bye.
1125
01:26:00,880 --> 01:26:03,740
Are you really going to leave me here?
It would be a sacrifice for me too.
1126
01:26:35,820 --> 01:26:42,400
What's the room number? I don't... I
think it was like 402 or... Hello, we're
1127
01:26:42,400 --> 01:26:45,560
Dom and Cole. We're looking for Candace.
Yeah, they moved her to 401.
1128
01:26:45,820 --> 01:26:46,820
Okay, thank you. Thank you.
1129
01:27:12,910 --> 01:27:13,849
How are you?
1130
01:27:13,850 --> 01:27:20,530
I'm sorry we're late. It's okay. I'm at
the point where everything is... It's
1131
01:27:20,530 --> 01:27:21,530
okay.
1132
01:27:21,910 --> 01:27:25,470
And I'm... And this is your boy.
1133
01:27:26,030 --> 01:27:29,410
Do you want to go again? Yeah, yeah,
yeah. I just left.
1134
01:27:29,630 --> 01:27:31,310
Yeah? We just fell asleep.
1135
01:27:31,530 --> 01:27:33,590
Hi. Do you want to get up?
1136
01:27:34,070 --> 01:27:35,230
Oh, hi, guys.
1137
01:27:36,470 --> 01:27:37,650
Oh, he's awake.
1138
01:27:38,790 --> 01:27:39,790
Hi, hi.
1139
01:27:50,080 --> 01:27:54,960
Just like that there is
1140
01:27:54,960 --> 01:28:00,980
He's your son he is
1141
01:28:14,320 --> 01:28:16,180
So, what did you think of the name?
1142
01:28:18,500 --> 01:28:19,500
Um, yes.
1143
01:28:20,500 --> 01:28:21,680
It's Giovanni.
1144
01:29:03,230 --> 01:29:04,870
Okay, ready? And here we go.
1145
01:29:06,770 --> 01:29:08,290
Okay, take three.
1146
01:29:08,770 --> 01:29:11,010
Let's try to act a little more normal on
this one.
1147
01:29:11,570 --> 01:29:15,570
Here we go. This is just harder than I
remember it being. I agree. Okay.
1148
01:29:16,070 --> 01:29:18,650
All right, why do you want another
child?
1149
01:29:19,010 --> 01:29:23,330
Why do we want another child? Because we
want to give your child a great life
1150
01:29:23,330 --> 01:29:25,970
and hopefully have another exciting life
experience.
1151
01:29:26,330 --> 01:29:28,070
Yeah, because raising a kid is fun.
1152
01:29:29,680 --> 01:29:33,140
Talk about the experience of picking up
your first child from the hospital.
1153
01:29:36,540 --> 01:29:37,540
Let's skip that one.
1154
01:29:37,660 --> 01:29:39,020
We'll skip that one for now? Yeah.
1155
01:29:39,600 --> 01:29:41,880
I can still hear her head hitting the
rock. Okay.
1156
01:29:43,760 --> 01:29:45,220
Why don't we call Dr.
1157
01:29:46,380 --> 01:29:49,400
Marcy and we'll get a... Goat session,
of course.
1158
01:29:49,680 --> 01:29:50,680
That's probably a good idea.
1159
01:29:51,840 --> 01:29:53,040
I'm going to get a percadam.
1160
01:29:55,200 --> 01:29:56,540
How do you think those goats are?
1161
01:29:57,580 --> 01:29:58,580
They're alive, right?
1162
01:29:58,840 --> 01:29:59,840
Bella's still alive.
1163
01:29:59,980 --> 01:30:03,400
Okay, what have you learned by becoming
a parent?
1164
01:30:04,060 --> 01:30:05,860
That we would do anything for him.
1165
01:30:06,920 --> 01:30:07,920
Anything.
1166
01:30:09,960 --> 01:30:12,740
Okay, I think we did it. I think we
killed it.
1167
01:30:14,800 --> 01:30:15,920
Oh, oh, okay.
1168
01:30:16,440 --> 01:30:21,040
Okay, well, Gio, come on. Hey, buddy,
don't lift the camera.
1169
01:30:22,600 --> 01:30:24,500
Okay, here we go.
1170
01:30:24,920 --> 01:30:26,500
Gio, how many dadas do you have?
1171
01:30:37,070 --> 01:30:38,070
Yeah.
78977
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.