All language subtitles for GO.HOME.Keishichou.Mimoto.Fumeinin.Soudanshitsu.EP04.1080p.HULU.WEB-DL.AAC2.0.H.264-MagicStar
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,520 --> 00:00:21,956
2
00:00:22,023 --> 00:00:23,524
3
00:00:33,033 --> 00:00:34,468
バイク事故ですか…。
4
00:00:34,535 --> 00:00:36,470
茨城県の山中を
バイクで走行中
5
00:00:36,537 --> 00:00:38,973
カーブを曲がりきれず
ガードレールに衝突。
6
00:00:39,039 --> 00:00:41,976
搬送先の病院で死亡が確認された。
7
00:00:42,042 --> 00:00:44,478
指紋から前歴者を照会したが
8
00:00:44,545 --> 00:00:46,480
該当者なし。
9
00:00:46,547 --> 00:00:49,483
周辺住民への聞き込みも
行ったが
10
00:00:49,550 --> 00:00:52,987
現在まで身元特定に至らず。
11
00:00:53,054 --> 00:00:54,989
まだ若いのにねぇ。
12
00:00:55,055 --> 00:00:56,991
バイクから身元を
たどれなかったんですか?
13
00:00:57,057 --> 00:00:59,493
盗難車だったそうだ。
盗難車…。
14
00:00:59,560 --> 00:01:02,997
訳ありだな これは。
ご遺族に言いづらいですよねぇ。
15
00:01:03,063 --> 00:01:06,434
でも きっと帰りを待ってます。
16
00:01:06,500 --> 00:01:08,936
彼も早く帰りたいんじゃ
ないですかね。
17
00:01:09,003 --> 00:01:12,940
そりゃそうでしょうけど。
毎回 気が重いな こればかりは。
18
00:01:13,007 --> 00:01:15,943
それが
私たちの仕事じゃないですか。
19
00:01:16,010 --> 00:01:18,446
じゃ 身元判明したら
お前に任せても?
20
00:01:18,512 --> 00:01:20,448
はい もちろんです。
じゃあ よろしく。
21
00:01:20,514 --> 00:01:21,949
え?
22
00:01:22,016 --> 00:01:24,452
行方不明者リストの彼と
身体的特徴が一致した。
23
00:01:24,518 --> 00:01:26,454
名前は葉山 聡さん。
24
00:01:26,520 --> 00:01:30,458
これは間違いなさそうだなぁ。
25
00:01:30,524 --> 00:01:32,460
しっかり頼んだぞ 三田。
26
00:01:32,526 --> 00:01:33,961
だって。
27
00:01:34,028 --> 00:01:35,963
頑張ろうね まこっちゃん。
28
00:01:36,030 --> 00:01:37,531
はぁ!?
29
00:01:39,033 --> 00:01:40,968
聡じゃありません。
30
00:01:41,035 --> 00:01:44,472
違います 絶対に違う!
31
00:01:44,538 --> 00:01:47,475
ねっ あなた 違うよね?
32
00:01:47,541 --> 00:01:50,478
聡じゃないよね?
33
00:01:50,544 --> 00:01:54,982
だって あの子
バイクなんか 一度も…。
34
00:01:55,049 --> 00:02:00,488
それに 人のものを
盗むような子じゃありません。
35
00:02:00,554 --> 00:02:05,426
間違いありません
息子の聡です。
36
00:02:05,493 --> 00:02:07,428
あっ… あ…。
37
00:02:07,495 --> 00:02:09,930
38
00:02:09,997 --> 00:02:12,933
見つけていただいて
39
00:02:13,000 --> 00:02:17,438
ありがとうございます。
40
00:02:17,505 --> 00:02:23,944
聡とは1年前から急に
連絡が取れなくなって…。
41
00:02:24,011 --> 00:02:26,947
1人暮らしのアパートにも
行ってみたんですが
42
00:02:27,014 --> 00:02:29,517
既に引き払われていて…。
43
00:02:31,519 --> 00:02:33,954
こんなことに…。
44
00:02:34,021 --> 00:02:38,459
45
00:02:38,526 --> 00:02:43,464
これが10日ほど前
うちに送られてきました。
46
00:02:43,531 --> 00:02:45,466
失礼します。
47
00:02:45,533 --> 00:02:51,038
48
00:02:54,041 --> 00:02:56,977
え…!
聡が子供の頃から
49
00:02:57,044 --> 00:02:59,480
大切に
身に着けていたものなんです。
50
00:02:59,547 --> 00:03:01,482
それを突然 送ってくるなんて
51
00:03:01,549 --> 00:03:06,420
何か あったんじゃないかって
心配していたんですが…。
52
00:03:06,487 --> 00:03:08,923
まさか こんなことになるなんて。
53
00:03:08,989 --> 00:03:12,426
葉山さん
福島に住んでいたことは?
54
00:03:12,493 --> 00:03:15,429
あぁ はい 13年前まで。
55
00:03:15,496 --> 00:03:19,433
このお守り
福島の栄福神社のものですよね?
56
00:03:19,500 --> 00:03:22,937
いや… 私たちも
詳しくは知らないんです。
57
00:03:23,003 --> 00:03:25,439
確か…
58
00:03:25,506 --> 00:03:28,943
誰かにもらったって
59
00:03:29,009 --> 00:03:30,945
言ってました。
60
00:03:31,011 --> 00:03:34,014
61
00:03:42,523 --> 00:03:49,530
♪~
62
00:04:06,981 --> 00:04:18,926
63
00:04:18,993 --> 00:04:22,429
64
00:04:22,496 --> 00:04:24,932
うわぁ! シ~。
65
00:04:24,999 --> 00:04:27,935
何してんの?
あ いや… たまたま通りかかって。
66
00:04:28,002 --> 00:04:30,437
うん そりゃ通りかかるよね
あんたの部屋 そこなんだから。
67
00:04:30,504 --> 00:04:32,940
いや~ ちょうどよかった
たまにはさ
68
00:04:33,007 --> 00:04:35,009
一緒に どう?
69
00:04:46,020 --> 00:04:48,455
何? さっさと言いなさいよ。
70
00:04:48,522 --> 00:04:49,957
え?
71
00:04:50,024 --> 00:04:52,960
何か悩んでんの?
72
00:04:53,027 --> 00:04:54,461
違うし!
73
00:04:54,528 --> 00:04:57,464
私は まこっちゃんの話を
聞きに来たの。
74
00:04:57,531 --> 00:04:59,466
私の?
いや…。
75
00:04:59,533 --> 00:05:04,905
あのお守りさ… どうかしたの?
76
00:05:04,972 --> 00:05:07,975
あぁ ごめん!
言いたくないならいいから。
77
00:05:12,479 --> 00:05:14,915
ハァ…。
78
00:05:14,982 --> 00:05:16,917
ゆうべ お風呂入ってね。
79
00:05:16,984 --> 00:05:18,919
お風呂?
あっ 私ね
80
00:05:18,986 --> 00:05:21,422
お風呂の中で
いろいろリセットするのね。
81
00:05:21,488 --> 00:05:23,924
リセット?
うん 室長に何か言われて
82
00:05:23,991 --> 00:05:25,926
ムカついた時とか。
あぁ~。
83
00:05:25,993 --> 00:05:28,429
あんたに振り回されて
疲れ果てた時とか
84
00:05:28,495 --> 00:05:31,432
桜の野郎 ふざけんな~!って
お湯の中で叫ぶの。
85
00:05:31,498 --> 00:05:33,934
ハハハ…。
86
00:05:34,001 --> 00:05:36,437
ゆうべも お風呂で叫んだんだ。
87
00:05:36,503 --> 00:05:38,439
えっ えっ
私 そんな ひどいことした?
88
00:05:38,505 --> 00:05:41,442
慎一さんのこと。
89
00:05:41,508 --> 00:05:44,945
もういい もう忘れよう!って。
90
00:05:45,012 --> 00:05:49,516
そしたら何?
よりによって今日…。
91
00:05:57,524 --> 00:05:59,960
私も福島で買ったの。
92
00:06:00,027 --> 00:06:01,962
慎一さんと 一緒に。
93
00:06:02,029 --> 00:06:04,465
そうだったんだ…。
94
00:06:05,966 --> 00:06:09,403
聞きたい? 彼のこと。
95
00:06:09,470 --> 00:06:12,406
話したいんでしょ?
聞いてあげる。
96
00:06:12,473 --> 00:06:14,408
別に あんたに話しても
意味ないし。
97
00:06:14,475 --> 00:06:16,977
ウソ ウソ! 聞きたい!
ぜひ聞かせていただきたい。
98
00:06:18,479 --> 00:06:21,915
どんな人だったの?
慎一さんって。
99
00:06:21,982 --> 00:06:25,419
彼とは
出版社に入った時に出会ったの。
100
00:06:25,486 --> 00:06:28,422
ファクトだけじゃなくて
月本が何を感じたか…
101
00:06:28,489 --> 00:06:31,925
すごく真面目で
責任感が強くて
102
00:06:31,992 --> 00:06:34,428
優しい人だった。
103
00:06:34,495 --> 00:06:37,431
自分の記事で
世の中を元気にしたいって。
104
00:06:37,498 --> 00:06:39,433
へぇ~ 優秀な記者だったんだ。
105
00:06:39,500 --> 00:06:41,435
ううん 全然。
えぇ?
106
00:06:41,502 --> 00:06:43,937
真面目で責任感が強いからって
優秀とは限らない。
107
00:06:44,004 --> 00:06:46,440
時には自分の書いた記事が
108
00:06:46,507 --> 00:06:49,443
相手を傷つけてしまうこともある。
109
00:06:49,510 --> 00:06:54,448
それでも 記者なら
真実を伝えなきゃならない。
110
00:06:54,515 --> 00:06:58,452
あの人は
記者には向いてなかった。
111
00:06:58,519 --> 00:07:01,455
ある時 彼の書いた記事のせいで
112
00:07:01,522 --> 00:07:06,393
加害者の娘さんが
自殺未遂をしてしまった。
113
00:07:06,460 --> 00:07:08,896
幸い 一命は取り留めたよ でも
114
00:07:08,962 --> 00:07:12,399
彼の心は壊れてしまって。
115
00:07:12,466 --> 00:07:17,471
出版社を辞めて…
福島の実家に帰ったの。
116
00:07:18,972 --> 00:07:20,974
自信がないんだ
117
00:07:23,477 --> 00:07:27,414
俺はもう…
118
00:07:27,481 --> 00:07:29,983
誰の力にもなれない
119
00:07:32,986 --> 00:07:35,989
誰も幸せにできない
120
00:07:39,993 --> 00:07:42,930
もう来ないでくれって
121
00:07:42,996 --> 00:07:46,433
そう言われたまま…
122
00:07:46,500 --> 00:07:48,936
あの震災が起きた。
123
00:07:49,002 --> 00:07:54,007
あの時から 私は止まったまま。
124
00:07:56,009 --> 00:07:59,513
彼が生きてるのか
死んでるのかも分からない。
125
00:08:01,515 --> 00:08:03,517
ううん。
126
00:08:03,517 --> 00:08:05,886
もう会えないって分かってる。
127
00:08:05,953 --> 00:08:07,955
分かってるけど…。
128
00:08:10,457 --> 00:08:15,462
でも どこかで
もしかしたらって…。
129
00:08:17,464 --> 00:08:20,467
どうしても前に進めなくて。
130
00:08:22,970 --> 00:08:28,408
いいんじゃないかな
無理に進まなくたって。
131
00:08:28,475 --> 00:08:32,913
それにさ まだ 会えないって
決め付けることないよ。
132
00:08:32,980 --> 00:08:35,414
あのお守りだってさ
もしかしたら
133
00:08:35,482 --> 00:08:37,918
聡君が慎一さんから
もらったものかもしれないし。
134
00:08:37,985 --> 00:08:40,419
そしたら聡君のこと調べたら
慎一さんの手掛かり…。
135
00:08:40,486 --> 00:08:41,922
やめて。
136
00:08:41,989 --> 00:08:45,425
もう期待したくないの。
137
00:08:45,492 --> 00:08:47,494
傷つきたくない。
138
00:08:48,996 --> 00:08:50,931
ごめん。
ううん。
139
00:08:50,998 --> 00:08:53,000
ありがと。
140
00:09:02,009 --> 00:09:04,378
よし!
141
00:09:04,444 --> 00:09:06,380
話してくれたお礼に
142
00:09:06,446 --> 00:09:11,385
今日は 私のことも
打ち明けちゃおうかな フフ…。
143
00:09:11,451 --> 00:09:16,890
私もね 過去に縛られてるんだ。
144
00:09:16,957 --> 00:09:21,895
ある人の身元をずっと調べてて。
145
00:09:21,962 --> 00:09:25,966
名前も年齢も分かんない。
146
00:09:27,968 --> 00:09:31,405
その人と出会ったのは
147
00:09:31,471 --> 00:09:33,907
私が…。
148
00:09:33,974 --> 00:09:35,976
寝てる…。
149
00:09:43,984 --> 00:09:47,921
はい お気持ちは分かりますが…。
150
00:09:47,988 --> 00:09:49,923
申し訳ありません。
151
00:09:49,990 --> 00:09:53,994
はい 失礼します。
152
00:09:55,495 --> 00:09:57,431
誰から?
153
00:09:57,497 --> 00:09:59,933
葉山さんです。
154
00:10:00,000 --> 00:10:01,935
聡さんの住んでいたアパートが
分かったから
155
00:10:02,002 --> 00:10:04,438
行ってみたそうです。
よく突き止めたな。
156
00:10:04,504 --> 00:10:07,441
あぁ ご両親の執念ですねぇ。
157
00:10:07,507 --> 00:10:09,443
私たちに見せたいものがあるって。
158
00:10:09,509 --> 00:10:11,445
よし 行こう!
お断りした。
159
00:10:11,511 --> 00:10:13,447
えっ 何で?
だって…。
160
00:10:13,513 --> 00:10:17,451
聡君の身元を突き止めて
ご遺族の元に届けた。
161
00:10:17,517 --> 00:10:19,953
俺たちの仕事は それで完了だ。
室長には聞いてません!
162
00:10:20,020 --> 00:10:22,456
お… おま…。
このままじゃ全部中途半端で
163
00:10:22,522 --> 00:10:24,458
誰も幸せになれないよ。
164
00:10:24,524 --> 00:10:27,461
聡君も ご遺族も。
165
00:10:27,527 --> 00:10:30,964
それに まこっちゃんも。
166
00:10:31,031 --> 00:10:35,535
あのお守り
気になってるんでしょ?
167
00:10:39,539 --> 00:10:42,476
どうしても行きたいんだったら
筋通せ。
168
00:10:42,542 --> 00:10:45,479
昔の極道映画じゃないんだから。
169
00:10:45,545 --> 00:10:46,980
あっ そうだ!
170
00:10:47,047 --> 00:10:48,982
交通安全運動週間で
人手が足りないから
171
00:10:49,049 --> 00:10:50,984
手伝ってほしいって言われてたの
忘れてました。
172
00:10:51,051 --> 00:10:52,986
え~ 交通安全運動の手伝い?
173
00:10:53,053 --> 00:10:54,988
はい あっ たまたま
聡君のアパートの近くですね。
174
00:10:55,055 --> 00:10:56,990
偶然だなぁ では いってきます。
175
00:10:57,057 --> 00:10:58,992
ほら まこっちゃん行くよ。
ちょっと!
176
00:10:59,059 --> 00:11:00,994
ほら早く!
ちょっと待ってよ!
177
00:11:01,061 --> 00:11:03,563
ジャケット ジャケット!
あぁ~!
178
00:11:03,563 --> 00:11:06,933
いってきます う~!
179
00:11:07,000 --> 00:11:09,436
いいんですか?
何が!
180
00:11:09,503 --> 00:11:12,939
交通安全運動週間の手伝いなら
しょうがないじゃない。
181
00:11:13,006 --> 00:11:15,942
ねぇ 晴さん。
昨日まででしたけどねぇ。
182
00:11:16,009 --> 00:11:18,445
えぇ!? そうだっけ?
183
00:11:18,512 --> 00:11:22,449
あいつらのたまってる仕事
室長が やってくださいよ。
184
00:11:22,516 --> 00:11:24,017
えぇ!?
185
00:11:25,519 --> 00:11:27,454
すみません
お2人を頼ってしまって。
186
00:11:27,521 --> 00:11:28,955
お気になさらずに。
187
00:11:29,022 --> 00:11:32,526
それで
私たちに見せたいものって…。
188
00:11:36,029 --> 00:11:38,031
これなんです。
189
00:11:48,542 --> 00:11:49,976
ホスト?
190
00:11:50,043 --> 00:11:52,479
聡は お酒が飲めないんです。
191
00:11:52,546 --> 00:11:55,482
それに こんな高そうなものを
買うお金なんて…。
192
00:11:55,549 --> 00:11:58,552
悪いことに巻き込まれて
いたんじゃないでしょうか。
193
00:12:00,554 --> 00:12:03,557
部屋の中を
拝見させていただいても?
194
00:12:03,557 --> 00:12:04,925
どうぞ。
195
00:12:04,991 --> 00:12:19,439
♪~
196
00:12:19,506 --> 00:12:21,942
パスワードなんて…。
197
00:12:22,008 --> 00:12:24,444
分かりません。
ですよね。
198
00:12:24,511 --> 00:12:27,514
これ お借りしてっても
よろしいですか?
199
00:12:29,015 --> 00:12:30,517
どうぞ。
200
00:12:40,026 --> 00:12:41,528
行こう。
201
00:12:44,030 --> 00:12:45,966
あぁ シュンキね…。
202
00:12:46,032 --> 00:12:48,969
何かトラブルを
抱えてたようなことは?
203
00:12:49,035 --> 00:12:51,471
ねぇねぇ ねぇねぇ
何か飲む?
204
00:12:51,538 --> 00:12:53,473
あ… 職務中ですので。
205
00:12:53,540 --> 00:12:55,976
ソフトドリンクも揃ってるよ
店のサービスで。
206
00:12:56,042 --> 00:13:00,480
結構です。
質問に答えていただけますか?
207
00:13:00,547 --> 00:13:01,982
そうやってさ
208
00:13:02,048 --> 00:13:05,418
せっかくホストクラブに
遊びに来てるのに
209
00:13:05,485 --> 00:13:08,421
最初は 妙に警戒する
お客もいるわけさ。
210
00:13:08,488 --> 00:13:10,423
ですから 私たちは遊びではなく
211
00:13:10,490 --> 00:13:12,425
職務で…。
そういう客にはね
212
00:13:12,492 --> 00:13:15,428
ソフトドリンクを勧めて
警戒心を解く。
213
00:13:15,495 --> 00:13:16,930
聞いてます?
214
00:13:16,997 --> 00:13:19,933
初歩的な接客術 教えたのに
215
00:13:20,000 --> 00:13:21,935
できないんだよ シュンキは。
216
00:13:22,002 --> 00:13:23,937
この仕事に向いてなかった
ということ?
217
00:13:24,004 --> 00:13:26,439
そのくせ お金は稼ぎたいって。
218
00:13:26,506 --> 00:13:30,443
ホストになれば簡単に 大金が
手に入ると思ってんだろうね。
219
00:13:30,510 --> 00:13:32,946
ナメられたもんだよ。
220
00:13:33,013 --> 00:13:35,015
もういいっしょ?
221
00:13:38,518 --> 00:13:41,521
まとまったお金が必要だった?
222
00:13:44,524 --> 00:13:47,961
聡さんに何か変わった様子は
ありませんでしたか?
223
00:13:48,028 --> 00:13:50,964
あいつ 3か月ぐらい
ゼミに来てなかったんで…。
224
00:13:51,031 --> 00:13:54,467
でも最後に見た時
あんまり元気なかったかも。
225
00:13:54,534 --> 00:13:56,970
何か ずっと誰かと
スマホで話してたよね?
226
00:13:57,037 --> 00:13:58,471
うん。
227
00:13:58,538 --> 00:14:01,474
すみません って
何回も謝ってた。
228
00:14:01,541 --> 00:14:03,543
すみません
229
00:14:03,543 --> 00:14:06,413
大地も会ってない?
心配してたんだ。
230
00:14:06,479 --> 00:14:09,416
最近は ケータイも
つながらなくなってて。
231
00:14:09,482 --> 00:14:12,919
大地は聡の幼なじみで。
あぁ そうなんだ。
232
00:14:12,986 --> 00:14:16,923
困ってるなら
言ってくれればよかったのに。
233
00:14:16,990 --> 00:14:19,426
聡 事故じゃなかったんですか?
234
00:14:19,492 --> 00:14:21,428
何か犯罪絡みとか…?
235
00:14:21,494 --> 00:14:25,932
私たちは警察官ですが
事件捜査の担当ではないので。
236
00:14:25,999 --> 00:14:27,934
そうなんだ。
237
00:14:28,001 --> 00:14:30,937
ご協力ありがとうございました。
ちょっと待って。
238
00:14:31,004 --> 00:14:36,443
君さ 聡さんと幼なじみってことは
福島出身?
239
00:14:36,509 --> 00:14:38,511
はい そうですけど。
240
00:14:46,519 --> 00:14:48,455
それ 聡の?
241
00:14:48,521 --> 00:14:52,459
聡さん これと同じお守りを
誰かから もらったそうなんです。
242
00:14:52,525 --> 00:14:54,461
ご存じありませんか?
243
00:14:54,527 --> 00:14:57,964
すいません 詳しいことは何も。
244
00:14:58,031 --> 00:15:00,033
そうですか。
245
00:15:03,970 --> 00:15:07,907
ホストですか…
お金に困ってたんですかねぇ?
246
00:15:07,974 --> 00:15:11,411
電話で そこまで謝っていた
というのも気になりますよね。
247
00:15:11,478 --> 00:15:14,414
例えば
借金の催促に追われていたとか
248
00:15:14,481 --> 00:15:17,417
よくない連中と
つるんでいたとか?
249
00:15:17,484 --> 00:15:20,420
それでバイクを盗んだとなると
250
00:15:20,487 --> 00:15:22,922
正直 印象がいいとは
いえませんね。
251
00:15:22,989 --> 00:15:26,426
聡君には
聡君の悩みがあったはずです。
252
00:15:26,493 --> 00:15:29,429
誰かが
そのことに気付いてあげてれば。
253
00:15:29,496 --> 00:15:32,499
ご両親も さぞ つらいでしょうね。
254
00:15:34,000 --> 00:15:35,936
で…。
はい?
255
00:15:36,002 --> 00:15:37,937
お守りの方は 何か分かったのか?
256
00:15:38,004 --> 00:15:39,939
あれあれ?
何だよ。
257
00:15:40,006 --> 00:15:41,941
室長も何だかんだ言って
気になってるんじゃないですか。
258
00:15:42,008 --> 00:15:44,444
そりゃ気になるよ 当たり前だろ。
259
00:15:44,511 --> 00:15:46,946
部下のことを心配しない上司が
どこにいるんだよ。
260
00:15:47,013 --> 00:15:48,948
だったら初めから
素直に そう言えばいいのに。
261
00:15:49,015 --> 00:15:52,452
私にはね
室長としての立場があるんだよ。
262
00:15:52,519 --> 00:15:54,454
それに
263
00:15:54,521 --> 00:15:58,458
葉山 聡が何かのトラブルに
巻き込まれていたとして
264
00:15:58,525 --> 00:16:03,530
彼と月本の婚約者が
関係していたとしたら…。
265
00:16:03,530 --> 00:16:06,399
聡君が謝っていた
電話の相手が
266
00:16:06,466 --> 00:16:09,903
月本の婚約者という可能性も…。
ちょっと待ってくださいよ。
267
00:16:09,969 --> 00:16:12,906
え? まこっちゃんの婚約者が
268
00:16:12,972 --> 00:16:15,909
聡君をトラブルに巻き込んだ
ってことですか?
269
00:16:15,975 --> 00:16:19,412
そういう可能性も
なくはないって言ってるんだよ。
270
00:16:19,479 --> 00:16:21,915
確かに それなら
震災後 月本のところに
271
00:16:21,981 --> 00:16:23,917
戻らなかった理由も
分かりますよね。
272
00:16:23,984 --> 00:16:25,919
そんな…。
あくまでも
273
00:16:25,985 --> 00:16:28,421
仮定の話だ。
274
00:16:28,488 --> 00:16:31,925
でもな… 進むなら
275
00:16:31,991 --> 00:16:34,928
それなりの覚悟がいるぞ。
276
00:16:34,994 --> 00:16:37,931
決めるのは俺たちじゃ ない。
277
00:16:37,998 --> 00:16:39,999
月本自身だ。
278
00:16:43,003 --> 00:16:45,939
捜査支援分析センターの
知り合いに頼んで
279
00:16:46,005 --> 00:16:48,508
パスワードは
すぐに解析できました。
280
00:16:50,009 --> 00:16:52,011
FUKUSHIMA です。
281
00:16:53,513 --> 00:16:57,450
中には 無数の福島に関する
ファイルや資料がありました。
282
00:16:57,517 --> 00:17:00,954
いろいろな復興支援の活動を
しようとしていたようです。
283
00:17:01,020 --> 00:17:04,391
だから資金が必要だった。
284
00:17:04,457 --> 00:17:06,893
根は真面目なヤツだったのかも
しれません。
285
00:17:06,960 --> 00:17:09,963
だといいわね ご両親のためにも。
286
00:17:11,964 --> 00:17:14,901
真さんのためにも… です。
287
00:17:14,968 --> 00:17:16,903
もし彼が
288
00:17:16,970 --> 00:17:21,473
小田切慎一さんと
関わりがあったとしたら…。
289
00:17:22,474 --> 00:17:25,979
今度こそ 何か分かるといいですね
慎一さんのこと。
290
00:17:28,481 --> 00:17:30,483
ありがと。
291
00:17:31,985 --> 00:17:36,923
292
00:17:36,990 --> 00:17:40,427
ちょっと。
293
00:17:40,493 --> 00:17:44,431
葉山さん どうなさいました?
294
00:17:44,497 --> 00:17:47,934
あ… すぐに確認します。
295
00:17:48,001 --> 00:17:49,436
どうしました?
296
00:17:49,502 --> 00:17:51,504
297
00:17:54,007 --> 00:17:56,009
強盗グループ!?
298
00:18:01,948 --> 00:18:03,950
どうして こんな記事が…。
299
00:18:04,451 --> 00:18:08,888
ネットに聡の写真や動画が
勝手にアップされてて
300
00:18:08,955 --> 00:18:12,892
うちの住所や電話番号まで
さらされているんです。
301
00:18:12,959 --> 00:18:15,395
三田さん 月本さん。
302
00:18:15,462 --> 00:18:18,898
聡のことは もう結構です。
え?
303
00:18:18,965 --> 00:18:22,969
これ以上
知るのが怖いんです 聡のこと。
304
00:18:25,472 --> 00:18:30,410
分かりました
では 私たちはこれで。
305
00:18:30,477 --> 00:18:32,412
ちょっと待ってください。
306
00:18:32,479 --> 00:18:34,414
ホントに
このままでいいんですか?
307
00:18:34,481 --> 00:18:36,916
桜。
こんな記事 当てになりませんよ。
308
00:18:36,983 --> 00:18:38,918
聡さん
309
00:18:38,985 --> 00:18:42,922
福島復興の力に
なろうとしてたようなんです。
310
00:18:42,989 --> 00:18:46,926
私たちが ちゃんと
聡さんのこと調べますから
311
00:18:46,993 --> 00:18:50,497
もう少しだけ時間を下さい。
312
00:18:51,998 --> 00:18:55,935
聡さんのこと
信じてあげてください。
313
00:18:56,002 --> 00:18:58,438
私だってそうしたい。
314
00:18:58,505 --> 00:19:00,440
ですが…。
315
00:19:00,507 --> 00:19:02,008
あなた。
316
00:19:06,946 --> 00:19:10,884
あの後 聡の持ち物の中に
317
00:19:10,950 --> 00:19:13,453
コインロッカーの鍵があるのを
見つけて。
318
00:19:14,954 --> 00:19:17,457
これが中に入っていました。
319
00:19:20,960 --> 00:19:22,962
320
00:19:26,966 --> 00:19:29,402
本当は 誰にも見せずに
321
00:19:29,469 --> 00:19:31,905
処分してしまおうと
思ってたんです。
322
00:19:31,971 --> 00:19:35,909
素人が見ても普通じゃないこと
ぐらい分かります。
323
00:19:35,975 --> 00:19:41,414
私たちは もう聡のことを
信用できなくなってしまった。
324
00:19:41,481 --> 00:19:45,418
ですから もうこれ以上は…。
325
00:19:45,485 --> 00:19:48,421
分かりました。
326
00:19:48,488 --> 00:19:52,425
ですが このケースは
お預かりさせていただきます。
327
00:19:52,492 --> 00:19:54,427
どうぞ。
328
00:19:54,494 --> 00:19:56,930
失礼します。
329
00:19:56,996 --> 00:19:59,432
行くよ。
何か…
330
00:19:59,499 --> 00:20:02,936
よほどの事情が
あったのかもしれません。
331
00:20:03,002 --> 00:20:06,873
もう少しだけ
私たちに調べさせてください。
332
00:20:06,940 --> 00:20:09,876
どうか 聡さんを
333
00:20:09,943 --> 00:20:11,878
見捨てないであげてください。
すみません。
334
00:20:11,945 --> 00:20:14,881
桜 いいかげんに…。
見捨てるも何も
335
00:20:14,948 --> 00:20:17,383
手遅れじゃないですか。
336
00:20:17,450 --> 00:20:22,388
聡は もう死んでしまったんです。
337
00:20:22,455 --> 00:20:25,892
今更 叱ることも
338
00:20:25,959 --> 00:20:29,896
守ってやることもできない…。
339
00:20:29,963 --> 00:20:33,399
私たちは
340
00:20:33,466 --> 00:20:35,468
親失格だ。
341
00:20:38,972 --> 00:20:41,975
342
00:20:43,476 --> 00:20:46,412
おかえり~。
343
00:20:46,479 --> 00:20:47,914
はい。
ありがと…。
344
00:20:47,981 --> 00:20:50,917
熱っつ! 熱っつ!
まこっちゃん これホットだよ?
345
00:20:50,984 --> 00:20:52,919
うん そうだけど。
いやいや… 今 夏だよ。
346
00:20:52,986 --> 00:20:54,921
炎天下 アイスでしょ 普通。
347
00:20:54,988 --> 00:20:57,924
どうせ熱いも冷たいも
分かんないと思って。
348
00:20:57,991 --> 00:20:59,926
あんたみたいな無神経なヤツには。
349
00:20:59,993 --> 00:21:01,427
はぁ?
350
00:21:01,494 --> 00:21:03,429
あんなに
しつこく食い下がったら
351
00:21:03,496 --> 00:21:05,865
ご両親を
余計苦しめるだけじゃない。
352
00:21:05,932 --> 00:21:08,368
聡さんだって
知られたくなかったんじゃない?
353
00:21:08,434 --> 00:21:10,870
自分が犯罪に関わってたなんて…。
354
00:21:10,937 --> 00:21:13,373
いやいや
まだ決め付けるの早くない?
355
00:21:13,439 --> 00:21:16,943
それに このままじゃ…。
356
00:21:27,453 --> 00:21:29,455
熱っつい!
357
00:21:32,458 --> 00:21:34,394
犯罪者の間で
高値で売買されている
358
00:21:34,460 --> 00:21:36,396
闇名簿でしょう。
359
00:21:36,462 --> 00:21:38,398
ヤツらは
リサイクル業者等を装って
360
00:21:38,464 --> 00:21:41,901
事前にターゲットに連絡し
個人情報などを調べます。
361
00:21:41,968 --> 00:21:43,903
その時 足がつかないように
362
00:21:43,970 --> 00:21:45,905
何台ものスマホとSIMカードを
使うんです。
363
00:21:45,972 --> 00:21:49,409
このバーナーとスプレーは?
窓から侵入する時に使います。
364
00:21:49,475 --> 00:21:51,911
強盗犯の常とう手口だな。
365
00:21:51,978 --> 00:21:54,414
聡さんは やっぱり…。
366
00:21:54,480 --> 00:21:55,915
残念ですが
367
00:21:55,982 --> 00:21:59,419
何らかの犯罪に関与していた
可能性が高いですね。
368
00:21:59,485 --> 00:22:00,920
最近 関東各地で
369
00:22:00,987 --> 00:22:02,922
複数犯による強盗が
多発しています。
370
00:22:02,989 --> 00:22:05,858
あの週刊誌は ずっと
その事件を追っていましたから
371
00:22:05,925 --> 00:22:08,361
聡さんのことも
情報を掴んだんだと思います。
372
00:22:08,428 --> 00:22:11,431
これで
うちも動くことになります。
373
00:22:13,433 --> 00:22:15,435
失礼します。
374
00:22:17,437 --> 00:22:19,372
ハァ…。
375
00:22:19,439 --> 00:22:21,874
お前ら よくやった。
は?
376
00:22:21,941 --> 00:22:24,877
これが きっかけで
強盗グループが捕まれば
377
00:22:24,944 --> 00:22:26,879
一課に貸しをつくったことになる。
378
00:22:26,946 --> 00:22:28,881
ハハハ! いや お手柄 お手柄。
379
00:22:28,948 --> 00:22:30,883
散々 反対してたくせに。
380
00:22:30,950 --> 00:22:34,887
だったら 私たちにも引き続き
聡君のこと調べさせてください!
381
00:22:34,954 --> 00:22:36,889
いや それはダメだ。
382
00:22:36,956 --> 00:22:39,392
一課が動く以上
余計な手出しはできん。
383
00:22:39,459 --> 00:22:43,396
それに ご遺族からも
もういいと言われてんだろ?
384
00:22:43,463 --> 00:22:46,466
今度こそ
俺たちの仕事は ここまでだ。
385
00:22:47,967 --> 00:22:49,902
あぁ~…。
386
00:22:49,969 --> 00:22:53,406
それで納得できないなら
筋通せよ もう。
387
00:22:53,473 --> 00:22:56,409
交通安全運動週間で人手が。
それは もう終わった。
388
00:22:56,476 --> 00:22:57,910
じゃあ…。
389
00:22:57,977 --> 00:23:00,913
そのへんにしておきなって。
390
00:23:00,980 --> 00:23:04,484
これ以上は あんたの
独り善がりなんじゃない?
391
00:23:05,918 --> 00:23:08,354
そうだよ。
392
00:23:08,421 --> 00:23:11,924
あぁ…
ちょっと 頭冷やしてきます。
393
00:23:14,927 --> 00:23:16,863
報告書は 私がまとめます。
394
00:23:16,929 --> 00:23:20,366
さすが月本 大人だなぁ。
395
00:23:20,433 --> 00:23:22,869
桜とは違いますから。
396
00:23:22,935 --> 00:23:26,372
あの子は 亡くなった人への思いが
強過ぎます。
397
00:23:26,439 --> 00:23:29,375
何があったかは知らないけど。
確かにな。
398
00:23:29,442 --> 00:23:34,881
ただ 今回は
それだけじゃないんじゃないか。
399
00:23:34,947 --> 00:23:38,384
聡君を思う気持ちは
もちろん あるだろうが
400
00:23:38,451 --> 00:23:41,888
もっと 大事なもののために
401
00:23:41,954 --> 00:23:44,390
むちゃなこと
言ってんじゃないか?
402
00:23:44,457 --> 00:23:53,900
403
00:23:53,966 --> 00:23:55,401
ハァ…。
404
00:23:55,468 --> 00:23:58,971
ハァ ハァ… もう1本!
405
00:24:00,473 --> 00:24:01,908
うっ うっ!
406
00:24:01,974 --> 00:24:03,910
ハァ… まだまだ!
407
00:24:03,976 --> 00:24:06,412
どこが頭冷やしてんのよ。
408
00:24:07,914 --> 00:24:11,350
逆に血が上ってんじゃない。
409
00:24:11,417 --> 00:24:13,419
あぁ~!
410
00:24:14,921 --> 00:24:16,856
うっ…。
411
00:24:16,923 --> 00:24:19,859
頑張れ… ハァ… 負けんな!
412
00:24:19,926 --> 00:24:22,361
もっと気持ち入れて!
413
00:24:22,428 --> 00:24:24,363
負けんな!
もっと!
414
00:24:24,430 --> 00:24:26,432
まこっちゃん!
415
00:24:34,440 --> 00:24:35,875
あぁ!
416
00:24:35,942 --> 00:24:37,443
うっ!
417
00:24:38,945 --> 00:24:40,379
あぁ!
418
00:24:40,446 --> 00:24:52,458
419
00:24:55,027 --> 00:24:56,963
ゆうべ 転んで頭を打ちまして
420
00:24:57,530 --> 00:24:59,966
ここ数日の記憶が すっかり
なくなってしまいまして。
421
00:25:00,032 --> 00:25:02,468
そりゃ大変だ。
はい あぁでも
422
00:25:02,535 --> 00:25:05,538
お医者さんが言うには
もう1回 同じ場所に行ったり
423
00:25:05,538 --> 00:25:07,907
同じ人と会って
話を聞いたりすると
424
00:25:07,974 --> 00:25:10,409
記憶が戻るらしくて。
ほう それで?
425
00:25:10,476 --> 00:25:14,914
なので もう一度 葉山 聡さんの件
やり直させていただけたらと。
426
00:25:14,981 --> 00:25:16,415
筋は通ってますよね?
427
00:25:16,482 --> 00:25:18,417
そりゃ お前の
個人的事情じゃないのか?
428
00:25:18,484 --> 00:25:20,920
…っていうか
葉山 聡 って名前 覚えてるし。
429
00:25:20,987 --> 00:25:24,924
え~ ダメですか?
えっと じゃあ…。
430
00:25:24,991 --> 00:25:27,927
行旅死亡人リストとの照合
お願いします。
431
00:25:27,994 --> 00:25:30,930
氏名は小田切慎一。
432
00:25:30,997 --> 00:25:32,999
私の婚約者です。
433
00:25:35,001 --> 00:25:39,939
13年前
震災直後から行方不明です。
434
00:25:40,006 --> 00:25:42,441
年齢 身長 体重 身体的特徴は
435
00:25:42,508 --> 00:25:44,443
そこに記載してあります。
436
00:25:44,510 --> 00:25:47,446
先日の行旅死亡人
葉山 聡さんと
437
00:25:47,513 --> 00:25:50,449
何らかの関係が
あったかもしれません。
438
00:25:50,516 --> 00:25:55,955
なので この相談室に
正式に調査を依頼します。
439
00:25:56,022 --> 00:25:58,457
まこっちゃん…。
440
00:25:58,524 --> 00:26:00,960
どうか…。
441
00:26:01,027 --> 00:26:03,963
どうか
皆さんの力を貸してください!
442
00:26:04,030 --> 00:26:05,965
よろしくお願いします!
443
00:26:06,032 --> 00:26:07,967
よろしくお願いします!
444
00:26:08,034 --> 00:26:11,470
何で あんたが頼むのよ。
何か つい…。
445
00:26:11,537 --> 00:26:13,472
室長 お願いします。
446
00:26:13,539 --> 00:26:15,474
小田切さんの捜索のために
447
00:26:15,541 --> 00:26:17,476
聡君のことを調べるのは
仕方ないな。
448
00:26:17,543 --> 00:26:19,478
それなら 一課に説明もつく。
449
00:26:19,545 --> 00:26:22,548
筋 通ってます!
いいんだな?
450
00:26:24,050 --> 00:26:25,985
はい。
よし!
451
00:26:26,052 --> 00:26:27,987
早速 堀口と晴さんにも…。
452
00:26:28,054 --> 00:26:29,989
このお守り
453
00:26:30,056 --> 00:26:31,991
2010年の七夕に
454
00:26:32,058 --> 00:26:34,994
限定発売されたものらしいですね。
455
00:26:35,061 --> 00:26:37,997
確かに ちょうど その頃だった。
ということは
456
00:26:38,064 --> 00:26:39,999
それほど世間には
多く出回ってない
457
00:26:40,066 --> 00:26:41,500
…ってことになりますね。
458
00:26:41,567 --> 00:26:44,003
じゃあ
あのお守りを聡君に渡したのが
459
00:26:44,070 --> 00:26:48,507
まこっちゃんの婚約者の可能性
十分あるんじゃない?
460
00:26:48,574 --> 00:26:50,009
461
00:26:50,076 --> 00:26:53,012
今 葉山 聡さんが
亡くなった事故現場付近の
462
00:26:53,079 --> 00:26:55,014
ホテルリストを送った。
463
00:26:55,081 --> 00:26:57,016
ホテル?
あのアタッシェケースの中に
464
00:26:57,083 --> 00:27:00,519
アメニティーの歯ブラシが
交ざっていた… だろ?
465
00:27:00,586 --> 00:27:03,022
強盗グループは
ホテルを拠点にして
466
00:27:03,089 --> 00:27:05,958
移動しながら
犯行を続けるケースが多い。
467
00:27:06,025 --> 00:27:07,960
ただ
よくあるアメニティーだから
468
00:27:08,027 --> 00:27:09,962
どこかを絞り込むのは無理だった。
469
00:27:10,029 --> 00:27:12,965
当然 偽名を
使ってるでしょうしねぇ。
470
00:27:13,032 --> 00:27:15,468
じゃあ 直接
ローラー作戦しかないですね。
471
00:27:15,534 --> 00:27:17,970
そのためのリストだ。
472
00:27:18,037 --> 00:27:22,975
皆さん 何だかんだ言って
準備しててくれたんですね。
473
00:27:23,042 --> 00:27:24,977
何だかんだ言って
474
00:27:25,044 --> 00:27:26,979
暇ですから 私ら。
475
00:27:27,046 --> 00:27:28,981
ハハっ。
476
00:27:29,048 --> 00:27:31,484
みんな ありがとうございます。
477
00:27:31,550 --> 00:27:33,986
礼なら結果が出た後でいい。
478
00:27:34,053 --> 00:27:35,488
よし! 行きましょう!
479
00:27:35,554 --> 00:27:37,490
ほら 行きますよ 室長。
480
00:27:37,556 --> 00:27:39,492
え? 俺も?
当たり前じゃないですか。
481
00:27:39,558 --> 00:27:41,994
ローラー作戦は 1人でも
多い方がいいに決まってます。
482
00:27:42,061 --> 00:27:43,996
いや しかし…。
筋!
483
00:27:44,063 --> 00:27:45,998
通ってますよね?
484
00:27:46,065 --> 00:27:48,067
はい…。
ゴー!
485
00:27:50,069 --> 00:27:52,004
この男性に見覚えないですか?
486
00:27:52,071 --> 00:27:54,006
ないですね。
487
00:27:54,073 --> 00:27:56,075
ありがとうございます。
488
00:27:57,576 --> 00:28:01,013
髪は この写真より
少し長い感じなんですけど。
489
00:28:01,080 --> 00:28:04,583
覚えてないです どう?
490
00:28:11,023 --> 00:28:12,958
知らないっすね。
491
00:28:13,025 --> 00:28:14,960
あの!
492
00:28:15,027 --> 00:28:18,030
もう一度 見てもらえませんか?
493
00:28:22,535 --> 00:28:24,470
ちょっと覚えてないですね。
494
00:28:24,537 --> 00:28:26,972
何か思い出しましたら
495
00:28:27,039 --> 00:28:28,974
こちらに ご連絡いただけますか?
496
00:28:29,041 --> 00:28:32,044
お邪魔いたしました。
ご苦労さまです。
497
00:28:33,546 --> 00:28:36,549
若冲ですか?
498
00:28:37,983 --> 00:28:39,985
いい ご趣味ですねぇ。
499
00:28:42,988 --> 00:28:44,423
知ってる?
はい。
500
00:28:44,490 --> 00:28:46,425
夜中に
郵便物をお預かりしたので
501
00:28:46,492 --> 00:28:48,427
よく覚えております。
郵便物?
502
00:28:48,494 --> 00:28:50,429
何人かで
お泊まりになられていて
503
00:28:50,496 --> 00:28:53,933
このことは
他の人には言わないでくれと。
504
00:28:53,999 --> 00:28:58,504
あの… その時の防犯カメラの映像
見せていただけませんか?
505
00:29:04,009 --> 00:29:05,878
えっ この封筒って…。
506
00:29:05,945 --> 00:29:09,882
お守りだね。
何で そんなものをホテルから?
507
00:29:09,949 --> 00:29:12,384
一緒に泊まってたってことは…。
508
00:29:12,451 --> 00:29:15,888
強盗グループの可能性が
高いですねぇ。
509
00:29:15,955 --> 00:29:26,465
♪~
510
00:29:30,469 --> 00:29:40,913
♪~
511
00:29:40,980 --> 00:29:44,483
512
00:29:51,991 --> 00:29:53,492
513
00:29:54,493 --> 00:29:55,928
はっ。
514
00:29:55,995 --> 00:29:57,930
そこまでだ。
515
00:29:57,997 --> 00:30:07,439
♪~
516
00:30:07,506 --> 00:30:08,941
うあ~!
517
00:30:09,008 --> 00:30:10,376
うっ…。
518
00:30:10,442 --> 00:30:15,381
横田大地
住居侵入の現行犯で逮捕する。
519
00:30:15,447 --> 00:30:18,450
何で… うっ うぅ…。
520
00:30:19,952 --> 00:30:22,888
捜しているのは これですよね?
521
00:30:22,955 --> 00:30:27,893
この中に 強盗グループメンバーの
リストが入っていました。
522
00:30:27,960 --> 00:30:29,895
私たちから
お守りの話を聞いて
523
00:30:29,962 --> 00:30:32,398
あなたも気付いたんですね。
524
00:30:32,464 --> 00:30:34,900
うっ…。
あなたが聡君と一緒に
525
00:30:34,967 --> 00:30:37,903
ホテルの防犯カメラに
写っていました。
526
00:30:37,970 --> 00:30:41,974
あなたも 強盗グループの
仲間だったんですね。
527
00:30:51,483 --> 00:30:53,919
俺が
528
00:30:53,986 --> 00:30:55,921
聡を誘ったんです。
529
00:30:55,988 --> 00:31:00,426
SNSで
闇バイトに手を出してしまって
530
00:31:00,492 --> 00:31:04,430
幹部連中に
誰か仲間を誘えって脅されて…。
531
00:31:04,496 --> 00:31:07,433
何で そんなバカなまねを…。
532
00:31:07,499 --> 00:31:12,371
君たちは
同郷の友達だったんだろ?
533
00:31:12,438 --> 00:31:15,374
聡も
お金が必要だったみたいだし。
534
00:31:15,441 --> 00:31:17,876
指定された場所に
物を運んだりとか
535
00:31:17,943 --> 00:31:20,880
そういう簡単な仕事だったから。
536
00:31:20,946 --> 00:31:22,881
それだけじゃ済まなくなった?
537
00:31:22,948 --> 00:31:24,883
そのうち
538
00:31:24,950 --> 00:31:28,387
強盗とか ヤバいことも
やらされるようになって。
539
00:31:28,454 --> 00:31:32,891
さすがに怖くなって…
逃げようとしたんです。
540
00:31:32,958 --> 00:31:34,393
だけど…。
541
00:31:34,460 --> 00:31:36,395
お~らっ!
うっ… うっ…
542
00:31:36,462 --> 00:31:38,897
ナメやがって
このクソガキが! おら!
543
00:31:38,964 --> 00:31:40,900
お願いです
もう抜けさせてください!
544
00:31:40,966 --> 00:31:42,901
お願いします!
おい!
545
00:31:42,968 --> 00:31:44,903
おらっ!
546
00:31:44,970 --> 00:31:47,906
逃がすわけねえだろうが
547
00:31:47,973 --> 00:31:49,408
うっ…
548
00:31:49,475 --> 00:31:52,911
逃げたら お前の家族全員
ぶっ殺すぞ!?
549
00:31:52,978 --> 00:31:55,414
分かったか 小僧!
逃げたら
550
00:31:55,481 --> 00:31:59,418
家族も全員殺すと
脅されたそうです。
551
00:31:59,485 --> 00:32:03,922
それでも聡さんは
諦めるなと大地さんに言って
552
00:32:03,989 --> 00:32:06,992
パソコンからリストを盗み出し…。
553
00:32:11,930 --> 00:32:15,868
お守りに隠して
お2人の元に送ったんです。
554
00:32:15,934 --> 00:32:17,436
よし
555
00:32:18,938 --> 00:32:22,941
でも それがバレてしまって…。
556
00:32:27,947 --> 00:32:30,449
早く探せ!
こっち こっち…!
557
00:32:33,952 --> 00:32:35,888
このバイクで
あいつら引きつけるから
558
00:32:35,954 --> 00:32:37,389
大地は走って逃げろ
559
00:32:37,456 --> 00:32:39,458
でも…
いいから行くぞ!
560
00:32:41,460 --> 00:32:42,895
エンジンの始動音
561
00:32:42,961 --> 00:32:45,397
待て こら!
おい! 待て!
562
00:32:45,464 --> 00:32:48,467
おい 逃がすな!
乗り込め 乗り込め!
563
00:32:54,473 --> 00:32:55,908
次の日
564
00:32:55,974 --> 00:32:58,977
聡が事故で死んだことを
知りました。
565
00:33:01,480 --> 00:33:04,917
だから あんなむちゃなことするな
って言ったのに…。
566
00:33:04,983 --> 00:33:07,419
グループのリストに
567
00:33:07,486 --> 00:33:10,856
君の名前は なかったよ。
568
00:33:10,923 --> 00:33:12,424
え?
569
00:33:14,927 --> 00:33:18,364
恐らく 聡さんが消したんだ。
570
00:33:18,430 --> 00:33:22,868
あなたが逮捕されることが
ないように。
571
00:33:22,935 --> 00:33:26,872
聡さんは あなたを
572
00:33:26,939 --> 00:33:29,375
守ろうとしたんです。
573
00:33:29,441 --> 00:33:33,445
574
00:33:35,447 --> 00:33:43,455
575
00:33:46,525 --> 00:33:48,460
脅されたとはいえ
576
00:33:48,527 --> 00:33:53,465
強盗グループの一員として
罪を犯してしまったこと
577
00:33:53,532 --> 00:33:57,970
きっと 聡さんは
すごく後悔したと思います。
578
00:33:58,036 --> 00:34:02,474
だから 最後に命を懸けて
579
00:34:02,474 --> 00:34:05,411
告発することを選んだ。
580
00:34:05,477 --> 00:34:10,482
そのおかげで強盗グループを
摘発することができました。
581
00:34:12,484 --> 00:34:16,422
聡君のお手柄です。
582
00:34:16,487 --> 00:34:19,491
褒めてあげてください。
583
00:34:21,493 --> 00:34:23,495
ありがとうございます。
584
00:34:25,496 --> 00:34:30,502
聡は 自慢の息子です。
585
00:34:36,007 --> 00:34:37,509
はい。
586
00:34:47,018 --> 00:34:49,455
放送終了後
第1話のディレクターズカット版が
587
00:34:49,521 --> 00:34:50,956
Huluで配信スタート
588
00:34:51,023 --> 00:34:52,958
2話から4話は
来週配信 決定!
589
00:34:53,025 --> 00:34:54,960
地上波で収まりきらなかった
相談室メンバーを
590
00:34:55,027 --> 00:34:56,962
ぜひ お楽しみください
591
00:34:57,029 --> 00:34:58,530
よろしくお願いします!
592
00:35:04,536 --> 00:35:06,472
593
00:35:06,538 --> 00:35:07,973
まこっちゃん。
594
00:35:08,040 --> 00:35:09,475
お疲れ ほいっ。
595
00:35:09,541 --> 00:35:12,478
うおっ 熱っつ!
ヘッヘ! この間の仕返し~!
596
00:35:12,544 --> 00:35:14,546
ハハハ…。
子供か。
597
00:35:18,050 --> 00:35:22,554
慎一さんのこと
結局 分かんなかったね。
598
00:35:30,562 --> 00:35:36,001
震災の後ね
何度も慎一さんを捜しに行った。
599
00:35:36,068 --> 00:35:39,938
毎日 被災地を歩き回った。
600
00:35:40,005 --> 00:35:45,010
でも 手掛かりは
何も見つからなくて。
601
00:35:46,512 --> 00:35:50,449
そんな時 私と同じように
602
00:35:50,516 --> 00:35:53,952
大切な人を捜してる
ご家族に出会ったの。
603
00:35:54,019 --> 00:35:59,458
たまたまね そのご家族が
捜してた人のご遺体を
604
00:35:59,525 --> 00:36:03,462
私が見つけたの。
605
00:36:03,529 --> 00:36:06,965
大切な人の死を
目の当たりにして
606
00:36:07,032 --> 00:36:10,469
とても つらかったと思う。
607
00:36:10,536 --> 00:36:13,972
それでも そのご家族は
608
00:36:14,039 --> 00:36:17,476
私に ありがとう って。
609
00:36:17,543 --> 00:36:22,981
見つかってよかった
おかえり って。
610
00:36:23,482 --> 00:36:27,486
みんな優しい顔になってた。
611
00:36:29,488 --> 00:36:34,927
だから 私 この仕事をしてるの。
612
00:36:34,993 --> 00:36:37,362
今の私があるのは
613
00:36:37,429 --> 00:36:40,866
慎一さんのおかげ。
614
00:36:40,933 --> 00:36:44,369
そっか。
615
00:36:44,436 --> 00:36:46,371
あんた 前にさ。
うん。
616
00:36:46,438 --> 00:36:49,875
時々 死んだ人が見えるとか
バカなこと言ってたよね。
617
00:36:49,942 --> 00:36:53,879
あっ ハハっ
ごめんね 危ないヤツで。
618
00:36:53,946 --> 00:36:56,381
いいなぁ。
619
00:36:56,448 --> 00:37:00,953
私も会いたいな 彼に。
620
00:37:03,455 --> 00:37:06,892
それはさ
きっと まだ どこかで…。
621
00:37:06,959 --> 00:37:13,899
622
00:37:13,966 --> 00:37:16,401
今回の件を受けて
623
00:37:16,468 --> 00:37:18,904
葉山 聡さんの
パソコンの中にあった
624
00:37:18,971 --> 00:37:21,406
全てのファイルを
改めて精査しました。
625
00:37:21,473 --> 00:37:23,408
福島関係の?
626
00:37:23,475 --> 00:37:27,412
はい その中に
確認してほしい映像があります。
627
00:37:27,479 --> 00:37:29,414
震災直後の動画です。
628
00:37:29,481 --> 00:37:34,486
1人の男性が 被災者を
助ける様子が写っています。
629
00:37:38,924 --> 00:37:41,426
再生していい?
630
00:37:45,931 --> 00:37:47,933
外で待ってるね。
631
00:38:04,449 --> 00:38:06,451
見せてください。
632
00:38:18,964 --> 00:38:20,465
633
00:38:23,969 --> 00:38:26,405
再生します。
634
00:38:26,471 --> 00:38:28,407
早く~!
635
00:38:28,473 --> 00:38:32,911
636
00:38:32,978 --> 00:38:34,913
早く!
637
00:38:34,980 --> 00:38:37,849
上がって上がって!
638
00:38:37,916 --> 00:38:40,352
639
00:38:40,419 --> 00:38:41,920
早く!
640
00:38:45,924 --> 00:38:48,860
こっちだよ こっち!
早く こっち!
641
00:38:48,927 --> 00:38:50,429
こっち!
642
00:38:51,930 --> 00:38:53,865
ありがとうございます。
643
00:38:53,932 --> 00:38:55,367
じいちゃん お願いします。
644
00:38:55,434 --> 00:38:57,869
ありがとね。
じいちゃん よかったな。
645
00:38:57,936 --> 00:38:59,871
もうちょっとだかんな。
こっち!
646
00:38:59,938 --> 00:39:01,873
頑張れ。
647
00:39:01,940 --> 00:39:03,875
よいしょするよ よいしょ!
648
00:39:03,942 --> 00:39:05,877
ほれ! ほれ!
649
00:39:05,944 --> 00:39:09,381
来てっど 来てっど!
急げ~!
650
00:39:09,448 --> 00:39:12,384
津波さ 来っぞ~!?
651
00:39:12,451 --> 00:39:14,886
早く上の方さ 逃げろ!
652
00:39:14,953 --> 00:39:16,888
早く!
早く逃げて!
653
00:39:16,955 --> 00:39:18,390
逃げて!
654
00:39:18,457 --> 00:39:19,958
上の方…!
655
00:39:26,465 --> 00:39:29,968
拡大 できますか?
はい。
656
00:39:34,473 --> 00:39:36,842
こっちだよ こっち!
早く こっち!
657
00:39:36,908 --> 00:39:38,410
こっち!
658
00:39:42,914 --> 00:39:46,852
659
00:39:46,918 --> 00:39:48,920
止めてください。
660
00:39:50,922 --> 00:39:52,424
661
00:40:00,432 --> 00:40:01,933
662
00:40:10,442 --> 00:40:15,380
横田大地も 聡さんと一緒に
その場にいました。
663
00:40:15,447 --> 00:40:18,884
小田切慎一さんは
最後まで必死に
664
00:40:18,950 --> 00:40:22,454
逃げ遅れた方たちを
避難させていたそうです。
665
00:40:23,955 --> 00:40:28,393
当時 まだ小学生で
動けずに泣いていた聡さんを
666
00:40:28,460 --> 00:40:31,396
励まして救ったのも
小田切さんだそうです。
667
00:40:31,463 --> 00:40:32,898
大丈夫?
668
00:40:32,964 --> 00:40:36,468
俺の一番大切なお守りだ
669
00:40:37,903 --> 00:40:40,338
後で ちゃんと
返してもらうからな
670
00:40:40,405 --> 00:40:43,842
それまで 頑張れ!
671
00:40:43,909 --> 00:40:45,410
うん
672
00:40:52,918 --> 00:40:56,354
慎一さん
673
00:40:56,421 --> 00:40:59,424
生きようとしてたんだね。
674
00:41:03,929 --> 00:41:09,868
675
00:41:09,935 --> 00:41:18,376
♪~
676
00:41:18,443 --> 00:41:28,453
677
00:41:30,956 --> 00:41:32,891
678
00:41:32,958 --> 00:41:35,961
679
00:41:39,397 --> 00:41:41,333
680
00:41:41,399 --> 00:42:33,385
681
00:42:33,451 --> 00:42:35,387
おかえり。
682
00:42:35,453 --> 00:42:53,405
♪~
683
00:42:53,471 --> 00:42:55,907
月本さん 大丈夫ですかね。
684
00:42:55,974 --> 00:42:57,909
ショックなのは
間違いないですからね。
685
00:42:57,976 --> 00:43:00,912
いいな? こういう時はなぁ
下手に同情されるより
686
00:43:00,979 --> 00:43:02,914
いつも通りがいいんだ。
687
00:43:02,981 --> 00:43:04,916
おい いいな
2人とも自然にな 自然に。
688
00:43:04,983 --> 00:43:07,419
自然に 自然に。
(桜) いやいやいや 絶対いるって!
689
00:43:07,485 --> 00:43:09,921
だから
それは あんたの妄想でしょ。
690
00:43:09,988 --> 00:43:11,923
2人とも おはよう!
691
00:43:11,990 --> 00:43:13,925
あぁ!
何やってんですか もう!
692
00:43:13,992 --> 00:43:17,429
一番不自然なんですよ。
ねぇ 室長 聞いてくださいよ。
693
00:43:17,495 --> 00:43:19,431
まこっちゃん
認めようとしないんです。
694
00:43:19,497 --> 00:43:21,433
そりゃそうよ
だって見たことないもん。
695
00:43:21,499 --> 00:43:23,435
何の話だ。
幽霊です お化け。
696
00:43:23,501 --> 00:43:24,936
あ?
あ?
697
00:43:25,003 --> 00:43:26,938
室長 どう思います?
いますよね? 絶対。
698
00:43:27,005 --> 00:43:29,441
いや… そりゃ どうなんだろうね。
まこっちゃんだってさ
699
00:43:29,507 --> 00:43:31,443
彼がいたような気がしたって
言ってたじゃん。
700
00:43:31,509 --> 00:43:33,945
気がしただけ
それに もしそうだとしても
701
00:43:34,012 --> 00:43:36,514
恋人とか家族とかは
幽霊じゃ ない。
702
00:43:36,514 --> 00:43:38,383
何で?
だって怖くないじゃない。
703
00:43:38,450 --> 00:43:41,386
何基準なの それ。
704
00:43:41,453 --> 00:43:44,389
何ていうか
全くいつも通りなんですけど。
705
00:43:44,456 --> 00:43:47,392
そして いつも通り ホントに
どうでもいい 口げんかだ。
706
00:43:47,459 --> 00:43:49,894
もう あんたと話してても
らち明かない。
707
00:43:49,961 --> 00:43:51,896
私 葉山さんに
パソコン 返してきます。
708
00:43:51,963 --> 00:43:54,399
桜は報告書 まとめといてね。
709
00:43:54,466 --> 00:43:57,902
え~ 私1人でデスクワーク?
710
00:43:57,969 --> 00:43:59,904
ん?
葉山さんに事情を伝えたら
711
00:43:59,971 --> 00:44:03,408
元々 これは慎一さんのだから
私が持ってていいって。
712
00:44:03,475 --> 00:44:06,411
でも 同じの2つ持ってても
しょうがないから
713
00:44:06,478 --> 00:44:08,913
桜にあげる。
714
00:44:08,980 --> 00:44:10,915
えっ いいの?
あんた そそっかしいから
715
00:44:10,982 --> 00:44:12,417
ちょうどいいでしょ。
716
00:44:12,484 --> 00:44:14,919
じゃ いってきます。
717
00:44:14,986 --> 00:44:16,988
まこっちゃん ありがとう。
718
00:44:20,492 --> 00:44:22,427
じゃ これ よろしく。
719
00:44:22,494 --> 00:44:25,497
うわっ うまく ごまかされた。
720
00:44:29,501 --> 00:44:30,935
まっ いっか。
721
00:44:31,002 --> 00:44:42,881
722
00:44:42,947 --> 00:44:45,884
よし。
723
00:44:45,950 --> 00:44:50,955
54533