All language subtitles for Captain.Planet.And.The.Planeteers.S04E02.A.Mine.Is.a.Terrible.Thing.to.Waste.(2).1080p.BluRay.DTS-HD.MA2.0.x264-DUS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,86 --> 00:00:04,129 (male narrator) Our world is in peril. 2 00:00:04,254 --> 00:00:05,506 Gaia, the spirit of Earth 3 00:00:05,631 --> 00:00:08,133 can no longer stand the terrible destruction 4 00:00:08,258 --> 00:00:09,885 plaguing our planet. 5 00:00:10,10 --> 00:00:14,14 She sends five magic rings to five special young people. 6 00:00:14,139 --> 00:00:18,227 Kwame, from Africa, with the power of Earth. 7 00:00:18,352 --> 00:00:22,356 From North America, Wheeler with the power of fire. 8 00:00:22,481 --> 00:00:24,983 [theme music] 9 00:00:27,236 --> 00:00:31,156 From the Eastern Europe, Linka with the power of Wind. 10 00:00:32,741 --> 00:00:36,203 From Asia, Gi with the power of Water. 11 00:00:36,328 --> 00:00:38,330 [splashing] 12 00:00:41,333 --> 00:00:46,296 And from South America, Ma-Ti with the power of Heart. 13 00:00:46,421 --> 00:00:48,173 When the five powers combine 14 00:00:48,298 --> 00:00:50,759 they summon Earth's greatest champion 15 00:00:50,884 --> 00:00:52,511 Captain Planet! 16 00:00:52,636 --> 00:00:55,681 [music continues] 17 00:00:57,641 --> 00:01:00,60 The power is yours! 18 00:01:05,983 --> 00:01:07,317 (Captain Planet) Last time the Planeteers 19 00:01:07,442 --> 00:01:08,360 went off to deal with Sly Sludge 20 00:01:08,485 --> 00:01:09,736 while | set my sights on 21 00:01:09,861 --> 00:01:11,572 cleaning up a waste spill at sea. 22 00:01:11,697 --> 00:01:14,449 But when the toxic tide revived Captain Pollution 23 00:01:14,575 --> 00:01:17,661 | found myself in a touchy situation. 24 00:01:17,786 --> 00:01:20,205 I'm back! 25 00:01:22,207 --> 00:01:25,210 [dramatic music] 26 00:01:42,519 --> 00:01:43,937 [groans] 27 00:01:45,564 --> 00:01:47,899 Now this is what | call a rapid comeback. 28 00:01:48,25 --> 00:01:50,569 Now to take care of that pungent polluter. 29 00:01:53,196 --> 00:01:55,574 [intense music] 30 00:02:00,412 --> 00:02:02,205 Hurry it up. 31 00:02:02,331 --> 00:02:04,791 So when do we get paid for this stuff? 32 00:02:04,916 --> 00:02:06,668 Patience, Mr. Sludge. 33 00:02:06,793 --> 00:02:09,254 The client will be here soon to reward us 34 00:02:09,379 --> 00:02:12,382 for our ecological efforts. 35 00:02:12,507 --> 00:02:13,759 [laughs] 36 00:02:13,884 --> 00:02:17,387 Ugh! That was a real back breaker. 37 00:02:17,512 --> 00:02:20,432 - But we've dumped it all. - Good. 38 00:02:20,557 --> 00:02:22,100 Then you're fired again. 39 00:02:22,225 --> 00:02:24,102 Get going! 40 00:02:24,227 --> 00:02:28,23 But-but-but how am | supposed to survive out there? 41 00:02:28,148 --> 00:02:30,359 Hey, you can take my car. 42 00:02:32,27 --> 00:02:33,195 boom 43 00:02:33,320 --> 00:02:34,863 [laughs] 44 00:02:34,988 --> 00:02:39,368 This is turning out to be even more profitable than | dreamed. 45 00:02:39,493 --> 00:02:41,703 [bubbling] 46 00:02:45,165 --> 00:02:46,833 We need a rope or something. 47 00:02:50,462 --> 00:02:51,546 This may work. 48 00:02:51,672 --> 00:02:53,924 Yeah, but how are we gonna reach the vent? 49 00:02:54,49 --> 00:02:55,926 [Suchi screeching] 50 00:02:57,511 --> 00:02:58,887 Suchi can do it. Go, Suchi! 51 00:03:01,890 --> 00:03:04,434 [Suchi screeching] 52 00:03:09,356 --> 00:03:11,441 - Kwame, come on! - Keep going. 53 00:03:14,319 --> 00:03:15,946 (Gi) 'Uh! Look out!' 54 00:03:16,71 --> 00:03:17,239 [grunts] Ugh! 55 00:03:17,364 --> 00:03:18,281 [clanking] 56 00:03:21,368 --> 00:03:22,369 [explosion] 57 00:03:22,494 --> 00:03:23,537 [all screaming] 58 00:03:25,872 --> 00:03:28,41 | cannot see where we are going. 59 00:03:28,166 --> 00:03:30,168 Hang on, | got a flashlight. 60 00:03:30,293 --> 00:03:31,586 Ugh! Aah! 61 00:03:31,712 --> 00:03:35,298 | keep forgetting we do not have our powers. 62 00:03:35,424 --> 00:03:37,509 Looks like there's another chamber up here. 63 00:03:42,597 --> 00:03:45,58 Oh, great! The battery is dying. 64 00:03:45,183 --> 00:03:48,61 We better find a piece of wood or something to use as a torch. 65 00:03:48,186 --> 00:03:50,689 Oh, yeah, right, Gi. See any trees down here? 66 00:03:50,814 --> 00:03:51,898 Easy, Wheeler. 67 00:03:52,23 --> 00:03:54,860 If there is any wood around, | will find it. 68 00:03:54,985 --> 00:03:58,238 (Kwame) When | was young my mother fell ill. 69 00:03:58,363 --> 00:04:01,74 And searching for firewood became my job. 70 00:04:01,199 --> 00:04:05,328 Over the years, the trees around my village began to disappear. 71 00:04:05,454 --> 00:04:08,248 Piece by piece they were stripped away. 72 00:04:08,373 --> 00:04:10,709 Wood became as precious as gold. 73 00:04:10,834 --> 00:04:13,587 And no one thought to plant new trees. 74 00:04:13,712 --> 00:04:15,797 Each day | was forced to travel 75 00:04:15,922 --> 00:04:18,717 further and further to find firewood. 76 00:04:18,842 --> 00:04:23,472 One afternoon, | spotted a small herd of elephants. 77 00:04:23,597 --> 00:04:26,850 | knew they would eventually lead me to trees. 78 00:04:26,975 --> 00:04:29,978 | followed the magnificent beasts for hours 79 00:04:30,103 --> 00:04:32,189 until finally, trees! 80 00:04:32,314 --> 00:04:34,566 But before the elephants could take cover 81 00:04:34,691 --> 00:04:36,401 in that tiny patch of forest 82 00:04:36,526 --> 00:04:38,236 poachers open fired. 83 00:04:38,361 --> 00:04:42,240 That awful sight burned itself into my mind. 84 00:04:42,365 --> 00:04:44,951 | realized that people are not the only ones 85 00:04:45,76 --> 00:04:47,454 who need trees to survive 86 00:04:47,579 --> 00:04:50,832 animals need them for food and protection too. 87 00:04:50,957 --> 00:04:54,836 That is why | believe so strongly in planting trees. 88 00:04:56,880 --> 00:04:58,924 Hey, how about that! 89 00:05:01,676 --> 00:05:04,387 (Wheeler) Alright, you could still find firewood! 90 00:05:04,513 --> 00:05:06,389 | have not lost my touch. 91 00:05:07,516 --> 00:05:08,433 Fire! 92 00:05:08,558 --> 00:05:10,60 [chuckles] Neither have lI. 93 00:05:10,185 --> 00:05:12,646 - Look! Smoke! - Hit it! 94 00:05:12,771 --> 00:05:14,689 Let us hope this is the way out. 95 00:05:14,815 --> 00:05:16,650 If not, we're shafted. 96 00:05:18,443 --> 00:05:19,569 [Captain Pollution gurgling] 97 00:05:19,694 --> 00:05:20,904 [Captain Pollution laughing] 98 00:05:21,29 --> 00:05:23,698 f Oh give me a home f 99 00:05:23,824 --> 00:05:25,617 J Where the waste water foams J 100 00:05:25,742 --> 00:05:29,496 < And the slime and the scum both decay J 101 00:05:29,621 --> 00:05:31,540 J Where never is heard J 102 00:05:31,665 --> 00:05:33,416 ~ The chirp of a bird J 103 00:05:33,542 --> 00:05:36,503 ~ And you can't see the sky for days J 104 00:05:36,628 --> 00:05:38,421 [Captain Pollution laughing] 105 00:05:40,966 --> 00:05:43,09 [sighing] 106 00:05:43,134 --> 00:05:45,303 How's that for tree shooting? 107 00:05:45,428 --> 00:05:47,556 This place is still a polluted paradise 108 00:05:47,681 --> 00:05:51,351 and this grody puke does wonders for my complexion. 109 00:05:51,476 --> 00:05:53,144 Come on in, Planet! 110 00:05:53,270 --> 00:05:56,106 The toxicity is just right! 111 00:05:56,231 --> 00:05:58,608 Ah, no thanks, my acidic amigo. 112 00:05:58,733 --> 00:06:00,735 What? You're too chicken to play? 113 00:06:00,861 --> 00:06:02,529 You bet your life. 114 00:06:02,654 --> 00:06:05,824 Then you'll just have to watch from the cheap seats. 115 00:06:05,949 --> 00:06:08,493 [Zapping] 116 00:06:08,618 --> 00:06:10,871 [groans] Ohh! Arrgh! 117 00:06:10,996 --> 00:06:12,372 [laughs] 118 00:06:12,497 --> 00:06:15,333 | just love adding injury to the insult, you know me. 119 00:06:15,458 --> 00:06:17,377 [coughing] 120 00:06:17,502 --> 00:06:19,713 Oh, this is going to make a great summer home 121 00:06:19,838 --> 00:06:22,173 but for now I'm off to Alaska.. 122 00:06:22,299 --> 00:06:23,508 ...to chill-out! 123 00:06:23,633 --> 00:06:25,385 [laughing maniacally] 124 00:06:25,510 --> 00:06:28,138 Hey, greeny-weeny! I'm taking a shortcut. 125 00:06:28,263 --> 00:06:29,890 You're welcome to follow.. 126 00:06:30,15 --> 00:06:31,975 .. If you dare! 127 00:06:32,100 --> 00:06:33,435 No thanks, Pollution. 128 00:06:33,560 --> 00:06:35,437 I'll make my own travel arrangements. 129 00:06:35,562 --> 00:06:38,356 [Pollution laughing maniacally] 130 00:06:44,112 --> 00:06:47,490 Wheeler, are we clear of the smoke yet? 131 00:06:47,616 --> 00:06:48,742 | don't think.. Oww! 132 00:06:48,867 --> 00:06:51,703 My ankle! | can't walk on it! 133 00:06:51,828 --> 00:06:53,371 You have to try. 134 00:06:54,789 --> 00:06:57,167 [groans] I-| can't! 135 00:06:57,292 --> 00:06:59,336 Just go. 136 00:06:59,461 --> 00:07:02,756 - We're not leaving you. - You have no choice. 137 00:07:02,881 --> 00:07:03,882 Leave me alone! 138 00:07:05,550 --> 00:07:10,13 Listen, don't argue with me on this one. Please. 139 00:07:10,138 --> 00:07:11,806 Let me tell you a story. 140 00:07:13,391 --> 00:07:15,894 [instrumental music] 141 00:07:18,313 --> 00:07:19,272 [giggling] 142 00:07:19,397 --> 00:07:21,691 Come on, Tisa, I'll race you. 143 00:07:21,816 --> 00:07:24,152 [Tisa screeches] 144 00:07:29,741 --> 00:07:30,909 [giggling] 145 00:07:31,34 --> 00:07:33,995 [Tisa screeches] 146 00:07:38,541 --> 00:07:40,85 You'll have to leave immediately. 147 00:07:40,210 --> 00:07:42,712 - Your grants have been revoked. - What? 148 00:07:42,837 --> 00:07:45,423 Sternkill Industries has bought up the coast. 149 00:07:45,548 --> 00:07:47,50 They're putting in a smelter here. 150 00:07:47,175 --> 00:07:50,303 - But our research. - There's nothing | can do. 151 00:07:53,515 --> 00:07:55,850 No! | can't leave, Tisa. 152 00:07:55,976 --> 00:07:57,394 Please! 153 00:07:57,519 --> 00:07:59,980 [Tisa screeches] 154 00:08:00,105 --> 00:08:04,150 I'm sorry, Gi. We have no choice. 155 00:08:04,275 --> 00:08:06,403 Tisa, I'll be back! 156 00:08:06,528 --> 00:08:07,779 | promise! 157 00:08:10,115 --> 00:08:12,784 All | thought about was getting back to her. 158 00:08:14,35 --> 00:08:16,287 | saved every penny of my allowance 159 00:08:16,413 --> 00:08:18,206 and never stopped planning. 160 00:08:18,331 --> 00:08:21,501 It took me nearly a year, but | finally made it. 161 00:08:23,670 --> 00:08:26,881 There was something eerie about the beach. 162 00:08:27,07 --> 00:08:29,926 Tisa! Tisa! 163 00:08:30,51 --> 00:08:31,469 Then | saw her.. 164 00:08:31,594 --> 00:08:33,596 No! No! 165 00:08:37,225 --> 00:08:39,477 What have they done to you? 166 00:08:39,602 --> 00:08:41,938 [Tisa screeches faintly] 167 00:08:43,398 --> 00:08:44,899 As | held her 168 00:08:45,25 --> 00:08:47,777 | knew | would devote myself to protecting the seas 169 00:08:47,902 --> 00:08:49,529 and all their precious life. 170 00:08:49,654 --> 00:08:52,157 | had to abandon one friend. 171 00:08:52,282 --> 00:08:53,742 It's not going to happen again. 172 00:08:53,867 --> 00:08:57,78 Do not worry, Gi. You will not lose this one. 173 00:08:57,996 --> 00:08:59,748 Sorry, | lost it before. 174 00:08:59,873 --> 00:09:02,667 It's really been a long time since | had to lean on anyone. 175 00:09:02,792 --> 00:09:05,795 | remember when | was a kid back in Brooklyn 176 00:09:05,920 --> 00:09:07,505 | was pretty much on my own. 177 00:09:07,630 --> 00:09:10,133 Come on, tough guy! Pay up! You owe me! 178 00:09:10,258 --> 00:09:12,135 (male #1) ‘What are you doin' down there?’ 179 00:09:12,260 --> 00:09:12,969 [groans] 180 00:09:13,94 --> 00:09:14,888 Later, loser! 181 00:09:15,13 --> 00:09:16,264 [groans] 182 00:09:16,389 --> 00:09:18,516 | thought | told you to get me a bottle. 183 00:09:18,641 --> 00:09:21,561 - '| tried, dad, but..' - I'm tired of your excuses! 184 00:09:21,686 --> 00:09:26,775 Try harder or don't come back, you no-good loser! 185 00:09:26,900 --> 00:09:28,985 Who wants to come back to this dump? 186 00:09:31,571 --> 00:09:32,947 (Wheeler) | wandered the streets for hours 187 00:09:33,73 --> 00:09:34,991 until | didn't know where | was. 188 00:09:38,286 --> 00:09:42,373 Hey, punk. Don't you know it's dangerous in the park at night? 189 00:09:42,499 --> 00:09:44,167 [all laughing] 190 00:09:44,292 --> 00:09:47,170 Hey, wha-what are you doin'? 191 00:09:47,295 --> 00:09:48,838 - Hey, lookout! - What's going on? 192 00:09:48,963 --> 00:09:51,49 - Let's get out of here! - Yeah, come on. Let's go. 193 00:09:51,174 --> 00:09:53,468 - Hey, you okay, kid? - Yeah. Thanks. 194 00:09:53,593 --> 00:09:54,761 Man, that was incredible! 195 00:09:54,886 --> 00:09:56,471 Right out of Robin Hood or somethin’. 196 00:09:56,596 --> 00:10:00,308 - Where'd you guys come from? - Hey, we live in the park. 197 00:10:00,433 --> 00:10:02,393 - Where? - Right up there, in the trees. 198 00:10:02,519 --> 00:10:04,521 - Get outta here! - Seriously. 199 00:10:04,646 --> 00:10:05,980 We build our homes in the trees. 200 00:10:06,106 --> 00:10:08,233 Yeah. And we do it without hammering 201 00:10:08,358 --> 00:10:09,943 a single nail into the trunks. 202 00:10:10,68 --> 00:10:12,612 So, uh, what are you doin' out here all alone? 203 00:10:12,737 --> 00:10:15,448 | don't have anywhere else to go. 204 00:10:15,573 --> 00:10:17,367 Then stay with us, kid. 205 00:10:17,492 --> 00:10:19,702 If you're not afraid of heights, that is. 206 00:10:21,746 --> 00:10:23,957 It turned my whole life around. 207 00:10:24,82 --> 00:10:27,127 Finding people who believed | was worth something. 208 00:10:27,252 --> 00:10:29,379 | hate to interrupt, but.. 209 00:10:29,504 --> 00:10:31,339 [Suchi screeching] 210 00:10:31,464 --> 00:10:34,217 (Gi) ‘Hang on, Wheeler. We're getting out of here.’ 211 00:10:36,344 --> 00:10:38,721 [instrumental music] 212 00:10:49,899 --> 00:10:52,152 [groans] Paah! Yuck! 213 00:10:52,277 --> 00:10:55,655 This place looks so revoltingly clean. 214 00:10:55,780 --> 00:10:58,74 | think I'm gonna ralph. 215 00:10:58,199 --> 00:11:01,119 Uh! Good thing there's still plenty of cruddy crude 216 00:11:01,244 --> 00:11:04,831 on the bottom from that 11 million gallon spill! 217 00:11:04,956 --> 00:11:06,666 [laughing maniacally] 218 00:11:06,791 --> 00:11:09,294 But not nearly enough. 219 00:11:09,419 --> 00:11:11,87 Bombs way! 220 00:11:14,549 --> 00:11:16,759 [grunting] 221 00:11:19,137 --> 00:11:21,181 (Captain Planet) ‘Pollution on the rocks!’ 222 00:11:22,765 --> 00:11:24,17 Bottoms up! 223 00:11:25,685 --> 00:11:27,770 ‘This will Keep you out of trouble for a while.’ 224 00:11:28,980 --> 00:11:30,23 [beeping] 225 00:11:32,483 --> 00:11:35,69 This place leaves me cold. 226 00:11:35,195 --> 00:11:38,740 | can't handle much more of this clean living. 227 00:11:40,158 --> 00:11:41,784 You're all washed up, Pollution. 228 00:11:43,620 --> 00:11:46,122 Oh, yeah? 229 00:11:46,247 --> 00:11:48,791 [yelps] Argh! 230 00:11:48,917 --> 00:11:49,876 [groans] 231 00:11:51,294 --> 00:11:55,465 This game isn't over yet! 232 00:12:01,763 --> 00:12:04,474 [groans] So much pollution.. 233 00:12:04,599 --> 00:12:05,683 ...8O little time. 234 00:12:05,808 --> 00:12:08,311 Now to catch up with my toxic twin. 235 00:12:13,942 --> 00:12:15,68 (Gi) Which way? 236 00:12:15,193 --> 00:12:17,70 Most of these tunnels probably lead 237 00:12:17,195 --> 00:12:18,446 deeper into the mine. 238 00:12:18,571 --> 00:12:20,365 Let's go that way, it angles up. 239 00:12:20,490 --> 00:12:21,866 No, that is a dead end. 240 00:12:21,991 --> 00:12:24,285 Since when did you become the mine expert? 241 00:12:24,410 --> 00:12:26,996 | grew up in a mining town, Yankee . 242 00:12:27,121 --> 00:12:28,790 Yeah? Well, | grew up in New York. 243 00:12:28,915 --> 00:12:30,875 But that doesn't make me a stock broker. 244 00:12:31,00 --> 00:12:32,835 My family worked in the mine. 245 00:12:32,961 --> 00:12:35,88 It shaped my whole life. 246 00:12:35,213 --> 00:12:36,798 My father was foreman. 247 00:12:36,923 --> 00:12:39,884 [birds chirping] 248 00:12:44,13 --> 00:12:46,808 Clear out! We hit gas! Everybody.. 249 00:12:46,933 --> 00:12:50,19 [indistinct chatter] 250 00:12:54,482 --> 00:12:56,442 This will break Linka's heart. 251 00:13:03,658 --> 00:13:06,286 (Linka) | helped my grandmother raise canaries. 252 00:13:06,411 --> 00:13:09,622 My father used them in the mine to detect gas. 253 00:13:09,747 --> 00:13:12,250 | loved birds and my grandmother taught me 254 00:13:12,375 --> 00:13:13,626 all about them. 255 00:13:13,751 --> 00:13:16,963 My greatest joy came from the bird songs. 256 00:13:17,88 --> 00:13:20,466 | learnt to mimic their sounds and use them in my music. 257 00:13:20,591 --> 00:13:21,509 [door opens] 258 00:13:26,514 --> 00:13:30,601 - Linka, | am sorry. - No! 259 00:13:30,727 --> 00:13:32,687 It is not fair. 260 00:13:32,812 --> 00:13:34,147 [crying] 261 00:13:39,110 --> 00:13:42,655 The birds are not dying in vain, Linka. 262 00:13:42,780 --> 00:13:45,241 Because of their sensitivity to gas 263 00:13:45,366 --> 00:13:48,578 they are able to save many human lives. 264 00:13:50,288 --> 00:13:52,999 But why must it be this way? 265 00:13:57,86 --> 00:13:59,922 It still hurts me when birds suffer. 266 00:14:00,48 --> 00:14:03,176 And now it is so much greater than in the mines. 267 00:14:03,301 --> 00:14:05,303 ‘Birds around the world are dying!’ 268 00:14:05,428 --> 00:14:08,681 ‘And showing us how polluted our environment has become.’ 269 00:14:08,806 --> 00:14:10,808 That is why | feel so strongly 270 00:14:10,933 --> 00:14:13,394 that we owe animals a great debt. 271 00:14:13,519 --> 00:14:17,148 Strange how disasters can bring people closer together. 272 00:14:17,273 --> 00:14:19,275 People will always have differences 273 00:14:19,400 --> 00:14:21,736 but in our hearts, we are all the same. 274 00:14:21,861 --> 00:14:24,655 [dramatic music] 275 00:14:24,781 --> 00:14:27,158 Quick, Linka, which way? 276 00:14:27,283 --> 00:14:28,117 That way. 277 00:14:30,203 --> 00:14:31,829 But the smokes headed that way. 278 00:14:31,954 --> 00:14:34,374 Precisely ! Air must be getting out 279 00:14:34,499 --> 00:14:35,917 through the end of that tunnel. 280 00:14:36,42 --> 00:14:38,711 (Wheeler) Alright. Fresh air, here we come. 281 00:14:40,421 --> 00:14:41,381 [yelps] Aah! 282 00:14:44,634 --> 00:14:47,804 Great. Looks like our luck's taken a nose dive. 283 00:14:47,929 --> 00:14:50,807 Not yet. As you Yankees say 284 00:14:50,932 --> 00:14:53,309 “There is a light at the end of the tunnel." 285 00:14:53,434 --> 00:14:55,603 [all whooping] 286 00:14:57,105 --> 00:14:59,649 [instrumental music] 287 00:15:07,365 --> 00:15:09,575 - What a relief! - Down! 288 00:15:09,700 --> 00:15:11,577 Plunder's men maybe nearby. 289 00:15:17,250 --> 00:15:18,960 [tires screeching] 290 00:15:23,673 --> 00:15:26,551 Keep your yappers shut. I'll do the talking. 291 00:15:27,927 --> 00:15:30,388 [dramatic music] 292 00:15:36,436 --> 00:15:38,938 So, did you bring the money? 293 00:15:39,63 --> 00:15:41,441 - Who is this, Plunder? - Temporary help. 294 00:15:41,566 --> 00:15:45,445 - Yeah, and it's payday. - 'Hey, Mr. Plunger!’ 295 00:15:46,779 --> 00:15:48,948 We finished hiding them barrels for youse. 296 00:15:49,73 --> 00:15:52,76 Couple of them busted open. They caught a flimsy. 297 00:15:52,201 --> 00:15:55,746 Now look, | paid you top dollar to ensure safe disposal. 298 00:15:55,872 --> 00:15:57,748 | cannot afford bad press. 299 00:15:59,459 --> 00:16:03,296 - Hey, you can't do that. - Watch me. 300 00:16:03,421 --> 00:16:07,550 Don't be hasty. I'm sure something can be arranged. 301 00:16:07,675 --> 00:16:09,177 Yeah, like a padded cell. 302 00:16:12,180 --> 00:16:15,391 So, we've come full circle. 303 00:16:15,516 --> 00:16:17,935 The game is up.. 304 00:16:18,60 --> 00:16:19,103 ...and | win. 305 00:16:19,228 --> 00:16:20,313 [laughs maniacally] 306 00:16:20,980 --> 00:16:22,190 [grunts] 307 00:16:22,315 --> 00:16:25,26 [groaning] 308 00:16:25,151 --> 00:16:26,402 [coughs] 309 00:16:26,527 --> 00:16:29,30 Planeteers... 310 00:16:29,155 --> 00:16:31,157 ‘Planeteers. ' 311 00:16:33,75 --> 00:16:35,244 Ah! Captain Planet is in trouble. 312 00:16:35,369 --> 00:16:36,746 Then we're outta here. 313 00:16:39,582 --> 00:16:41,42 You're making a big mistake. 314 00:16:43,336 --> 00:16:44,879 The feds will hear about this. 315 00:16:45,04 --> 00:16:46,297 [laughs] 316 00:16:46,422 --> 00:16:48,758 No one will take the word of those eco-geeks 317 00:16:48,883 --> 00:16:51,219 over a tycoon like me. 318 00:16:51,344 --> 00:16:52,386 [Ooze panting] 319 00:16:52,512 --> 00:16:54,180 (Ooze) ‘I'm no eco-geek' 320 00:16:54,305 --> 00:16:59,310 ‘put I'd be happy to testify against my ex-bosses.' 321 00:16:59,435 --> 00:17:00,895 Water! 322 00:17:01,20 --> 00:17:02,21 [groans] 323 00:17:02,146 --> 00:17:03,856 Bring the witness. 324 00:17:08,694 --> 00:17:11,155 Curse those meddling planet pests! 325 00:17:12,240 --> 00:17:14,784 [instrumental music] 326 00:17:18,663 --> 00:17:20,331 Stop squirming! 327 00:17:20,456 --> 00:17:22,41 Hey, that feels pretty good, babe. 328 00:17:22,166 --> 00:17:24,460 It is much easier treating a bird. 329 00:17:24,585 --> 00:17:27,88 - No lip. - Where to, Ma-Ti? 330 00:17:27,213 --> 00:17:28,339 Commander Clash's island. 331 00:17:28,464 --> 00:17:29,757 And hurry! 332 00:17:33,678 --> 00:17:35,680 [bubbling] 333 00:17:37,223 --> 00:17:39,475 [intense music] 334 00:17:41,769 --> 00:17:43,104 [groans] 335 00:17:43,229 --> 00:17:46,399 This pollution problem is definitely expanding. 336 00:17:49,986 --> 00:17:53,489 | love kicking a good man when he is down. 337 00:17:53,614 --> 00:17:55,157 [laughs maniacally] 338 00:17:55,283 --> 00:17:56,325 [Captain Planet groans] 339 00:17:58,911 --> 00:18:01,414 [coughing] 340 00:18:01,539 --> 00:18:03,207 Oh, no! It is Captain Pollution. 341 00:18:03,332 --> 00:18:05,293 - He is huge! - Monstrous! 342 00:18:05,418 --> 00:18:07,336 Looks like we will only have one shot 343 00:18:07,461 --> 00:18:10,214 at saving Captain Planet. 344 00:18:10,339 --> 00:18:13,50 - Can you handle the controls? - Piece of cake. 345 00:18:14,468 --> 00:18:17,263 - No grand standing? - Trust me. 346 00:18:20,516 --> 00:18:25,438 There in over their heads just like their precious planet. 347 00:18:25,563 --> 00:18:28,316 [gurgling] 348 00:18:29,692 --> 00:18:31,444 Everyone knows their jobs? 349 00:18:31,569 --> 00:18:32,987 - Right. - Ready? 350 00:18:33,112 --> 00:18:33,988 [all] Ready! 351 00:18:35,656 --> 00:18:38,34 [dramatic music] 352 00:18:40,328 --> 00:18:42,705 Aww, how touching! 353 00:18:42,830 --> 00:18:46,292 [chuckles softly] The eco-freaks to the rescue. 354 00:18:46,417 --> 00:18:49,45 But who's gonna rescue them? 355 00:18:49,170 --> 00:18:52,48 [laughs maniacally] 356 00:18:53,924 --> 00:18:55,843 [grunts] 357 00:18:55,968 --> 00:18:57,553 [coughs] 358 00:18:57,678 --> 00:18:59,889 No! Stop! 359 00:19:02,308 --> 00:19:03,559 [grunts] 360 00:19:03,684 --> 00:19:04,685 Got him. 361 00:19:04,810 --> 00:19:07,980 - Wheeler, take her up! - Hang on, everybody. 362 00:19:08,105 --> 00:19:09,732 whoosh 363 00:19:17,615 --> 00:19:18,574 Aah! 364 00:19:18,699 --> 00:19:21,35 [coughing] Thanks for the helping hand. 365 00:19:22,370 --> 00:19:24,205 (Kwame) Whoaa! 366 00:19:25,498 --> 00:19:28,334 No fair, dudes! He's mine! 367 00:19:28,459 --> 00:19:30,628 Give him back! 368 00:19:30,753 --> 00:19:31,837 [whooshing] 369 00:19:31,962 --> 00:19:34,256 [coughs] 370 00:19:34,382 --> 00:19:36,08 (Kwame) Hurry, Ma-Ti! 371 00:19:37,593 --> 00:19:39,11 Discharge the solar panels. 372 00:19:39,136 --> 00:19:42,348 It will recharge Captain Planet and keep Pollution at bay. 373 00:19:43,808 --> 00:19:45,184 [crackling] 374 00:19:47,19 --> 00:19:49,772 Time to light outta here. 375 00:19:49,897 --> 00:19:51,357 Final jeopardy, Pollution. 376 00:19:51,482 --> 00:19:54,110 ‘What is, give it your best shot?’ 377 00:19:54,235 --> 00:19:55,444 Aah! 378 00:19:58,72 --> 00:19:59,31 thud 379 00:20:00,491 --> 00:20:02,910 [rumbling] 380 00:20:06,288 --> 00:20:09,709 [grunting] A natural lava bath to clean up your act. 381 00:20:09,834 --> 00:20:11,293 Not to mention your quenching. 382 00:20:11,419 --> 00:20:12,712 [coughs] 383 00:20:12,837 --> 00:20:14,463 You tricked me! 384 00:20:14,588 --> 00:20:18,718 My polluting powers are weakening! 385 00:20:22,346 --> 00:20:24,724 [groans] 386 00:20:24,849 --> 00:20:26,475 [coughs] 387 00:20:26,600 --> 00:20:32,440 You'll never overcome Pollution! 388 00:20:35,109 --> 00:20:37,319 Looks like your game show has been cancelled. 389 00:20:37,445 --> 00:20:39,447 ‘| hope there aren't any re-runs.’ 390 00:20:40,781 --> 00:20:43,576 [instrumental music] 391 00:20:43,701 --> 00:20:45,536 That should keep the problem under wraps. 392 00:20:45,661 --> 00:20:47,371 Hey, great job, Planeteers! 393 00:20:47,496 --> 00:20:50,624 Amazing what people can do when they work together. 394 00:20:50,750 --> 00:20:52,501 Can't argue with that. 395 00:20:52,626 --> 00:20:55,212 The power is yours! 396 00:20:59,258 --> 00:21:01,594 Well, my friends, where to now? 397 00:21:01,719 --> 00:21:03,804 | know exactly what we should do. 398 00:21:03,929 --> 00:21:05,55 [all] What? 399 00:21:05,181 --> 00:21:06,766 Whatever the team wants. 400 00:21:07,975 --> 00:21:10,478 [instrumental music] 401 00:21:17,568 --> 00:21:18,402 (Planeteers) Go planet! 402 00:21:21,155 --> 00:21:22,364 (Gi) The best thing you can do to 403 00:21:22,490 --> 00:21:24,617 help our environment is get involved. 404 00:21:24,742 --> 00:21:26,911 Join an environmental group or team up with friends 405 00:21:27,36 --> 00:21:28,412 to start your own projects. 406 00:21:28,537 --> 00:21:30,80 Clean up a park or a beach. 407 00:21:30,206 --> 00:21:32,124 Organize a recycling program at school 408 00:21:32,249 --> 00:21:33,459 or in your neighborhood. 409 00:21:33,584 --> 00:21:36,754 Or plant trees and remember to take care of them. 410 00:21:36,879 --> 00:21:39,840 It's all part of making our planet healthy again. 411 00:21:39,965 --> 00:21:42,426 We must all work together to protect the animals 412 00:21:42,551 --> 00:21:44,762 trees, oceans and air. 413 00:21:44,887 --> 00:21:46,972 The power is yours! 414 00:21:51,393 --> 00:21:52,186 ~ Earth! f 415 00:21:52,311 --> 00:21:55,231 < Fire! J < Wind! 416 00:21:55,356 --> 00:21:56,524 < Water! f S Heart! J 417 00:21:56,649 --> 00:21:57,817 Go Planet! f 418 00:21:57,942 --> 00:21:59,652 (Captain Planet) By your powers combined 419 00:21:59,777 --> 00:22:01,195 | am Captain Planet. 420 00:22:01,320 --> 00:22:03,113 ~ Captain Planet I 421 00:22:03,239 --> 00:22:04,782 ~S He is a hero f 422 00:22:04,907 --> 00:22:08,202 ~ Gonna take pollution down to zero f 423 00:22:08,327 --> 00:22:11,163 f He's our powers magnified f 424 00:22:11,288 --> 00:22:15,292 f And he's fighting on the planet's side J 425 00:22:15,417 --> 00:22:17,127 ~ Captain Planet I 426 00:22:17,253 --> 00:22:18,879 S He's a hero f 427 00:22:19,04 --> 00:22:22,174 ~ Gonna take pollution down to zero f 428 00:22:22,299 --> 00:22:25,511 £ Gonna help him put asunder J 429 00:22:25,636 --> 00:22:30,432 ~ Bad guys like to loot and plunder.. f 430 00:22:30,558 --> 00:22:33,561 You'll pay for this, Captain Planet! 431 00:22:33,686 --> 00:22:34,728 J We're the Planeteers Jf 432 00:22:34,854 --> 00:22:36,480 ~ You can be one too f 433 00:22:36,605 --> 00:22:40,317 ~ 'Cause saving our planet is the thing to do J 434 00:22:40,442 --> 00:22:43,696 ~ Looting and polluting is not the way f 435 00:22:43,821 --> 00:22:47,783 ~ Hear what Captain Planet has to say Jf 436 00:22:47,908 --> 00:22:50,661 (Captain Planet) The power is yours! 28034

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.