All language subtitles for Captain.Planet.And.The.Planeteers.S04E01.A.Mine.Is.a.Terrible.Thing.to.Waste.(1).1080p.BluRay.DTS-HD.MA2.0.x264-DUS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,86 --> 00:00:04,129 (male narrator) Our world is in peril. 2 00:00:04,254 --> 00:00:05,672 Gaia, the spirit of Earth 3 00:00:05,797 --> 00:00:08,50 can no longer stand the terrible destruction 4 00:00:08,175 --> 00:00:09,801 plaguing our planet. 5 00:00:09,927 --> 00:00:14,14 She sends five magic rings to five special young people. 6 00:00:14,139 --> 00:00:18,143 Kwame from Africa, with the power of Earth. 7 00:00:18,268 --> 00:00:22,272 From North America, Wheeler, with the power of Fire. 8 00:00:27,194 --> 00:00:32,658 From Eastern Europe, Linka, with the power of Wind. 9 00:00:32,783 --> 00:00:36,328 From Asia, Gi, with the power of Water. 10 00:00:41,333 --> 00:00:46,421 And from South America, Ma-Ti, with the power of Heart. 11 00:00:46,547 --> 00:00:48,173 When the five powers combine 12 00:00:48,298 --> 00:00:50,717 they summon Earth's greatest champion 13 00:00:50,842 --> 00:00:52,511 Captain Planet! 14 00:00:57,641 --> 00:00:59,935 (Captain Planet) The power is yours! 15 00:01:05,774 --> 00:01:07,442 [thunder rumbling] 16 00:01:09,152 --> 00:01:11,613 [dramatic music] 17 00:01:21,39 --> 00:01:24,668 Mr. Plunder, can you give us a hand with this, sir? 18 00:01:24,793 --> 00:01:25,711 [grunting] 19 00:01:25,836 --> 00:01:26,920 (Looten) ‘Easy, easy.’ 20 00:01:27,45 --> 00:01:27,963 [grunting] 21 00:01:30,173 --> 00:01:32,884 But we can't handle it. The sea is too rough. 22 00:01:33,10 --> 00:01:36,597 So who cares if some of this waste never makes it overseas? 23 00:01:37,806 --> 00:01:40,309 Back to the salt mine, Mr. Plunder? 24 00:01:40,434 --> 00:01:43,687 (Plunder) ‘Yes, and step on it, please. ' 25 00:01:43,812 --> 00:01:46,732 That simpleton Sludge couldn't even bungle an easy job 26 00:01:46,857 --> 00:01:48,900 like burying toxic waste. 27 00:01:49,26 --> 00:01:49,860 [helicopter whirring] 28 00:01:49,985 --> 00:01:51,320 [thunder rumbling] 29 00:01:54,948 --> 00:01:57,868 [instrumental music] 30 00:01:57,993 --> 00:01:59,536 [whirring] 31 00:02:06,960 --> 00:02:08,754 - Stop! - Level up, Wheeler. 32 00:02:08,879 --> 00:02:10,172 Enough! 33 00:02:10,297 --> 00:02:12,299 [Suchi chatters] 34 00:02:13,342 --> 00:02:14,968 Ya-hoo! 35 00:02:15,93 --> 00:02:17,387 [all screaming] 36 00:02:17,512 --> 00:02:18,764 Level off, Yankee! 37 00:02:18,889 --> 00:02:21,975 Or | swear, | will blow you right out of your seat. 38 00:02:22,100 --> 00:02:23,977 Man, you guys are no fun. 39 00:02:26,355 --> 00:02:28,148 If you're finished goofing off, Wheeler 40 00:02:28,273 --> 00:02:29,983 we have a decision to make. 41 00:02:30,108 --> 00:02:31,360 Hey, cut me some slack. 42 00:02:31,485 --> 00:02:33,904 There aren't any pressing problems right now. 43 00:02:34,29 --> 00:02:38,283 Right, so we finally have a chance to get down to basics. 44 00:02:38,408 --> 00:02:40,202 | say, we head for California. 45 00:02:40,327 --> 00:02:42,79 Have you seen what the latest oil spills 46 00:02:42,204 --> 00:02:44,122 are doing to the poor seals and otters? 47 00:02:44,247 --> 00:02:46,667 Not to mention the gulls and pelicans. 48 00:02:46,792 --> 00:02:49,127 Wait a minute, | thought we were going to India 49 00:02:49,252 --> 00:02:50,837 to plant trees first chance we got. 50 00:02:50,962 --> 00:02:54,466 How can you think about trees when animals are suffering? 51 00:02:54,591 --> 00:02:56,635 Without trees, everything will suffer. 52 00:02:56,760 --> 00:02:58,470 Yeah, especially people. 53 00:02:58,595 --> 00:03:01,807 But people have choices. Animals are victims. 54 00:03:01,932 --> 00:03:04,226 Don't you understand that animals need trees 55 00:03:04,351 --> 00:03:05,644 as much as people do? 56 00:03:05,769 --> 00:03:08,563 Oh, your little saplings will be a big help to a gull 57 00:03:08,689 --> 00:03:10,816 suffocating right now in toxic goo. 58 00:03:10,941 --> 00:03:12,984 (Kwame) ‘But that is short-term thinking.’ 59 00:03:13,110 --> 00:03:15,28 ‘We must look at the big picture.’ 60 00:03:15,153 --> 00:03:17,155 Wait! It is all important. 61 00:03:17,280 --> 00:03:19,116 Perhaps, we are a little tired. 62 00:03:19,241 --> 00:03:20,951 (Kwame) ‘Trees are home to the animals.’ 63 00:03:21,76 --> 00:03:23,36 (Linka) ‘The wildlife needs us now. ' 64 00:03:23,161 --> 00:03:24,371 - 'Birds are dying!’ - Yeah. 65 00:03:24,496 --> 00:03:25,497 [indistinct chatter] 66 00:03:25,622 --> 00:03:27,82 [thunder rumbling] 67 00:03:27,207 --> 00:03:28,959 Time out! 68 00:03:30,168 --> 00:03:31,670 If you had checked Planet Vision 69 00:03:31,795 --> 00:03:34,47 you'd already know your next assignment. 70 00:03:34,172 --> 00:03:36,49 [dramatic music] 71 00:03:36,174 --> 00:03:38,844 - Sly Sludge? - Right. 72 00:03:38,969 --> 00:03:42,13 He is burying toxic waste in a salt mine. 73 00:03:42,139 --> 00:03:44,516 You need to get over there right away. 74 00:03:44,641 --> 00:03:46,17 Why? What's the problem? 75 00:03:46,143 --> 00:03:47,769 On the surface, nothing. 76 00:03:47,894 --> 00:03:51,22 It's what's below the surface, that's the problem. 77 00:03:51,148 --> 00:03:53,942 There is a large aquifer under that mine 78 00:03:54,67 --> 00:03:56,403 ‘if those poisons seep down' 79 00:03:56,528 --> 00:03:58,572 ‘they could contaminate drinking water’ 80 00:03:58,697 --> 00:04:00,657 ‘for hundreds of miles.’ 81 00:04:00,782 --> 00:04:02,284 "You can handle it, can't you?’ 82 00:04:02,409 --> 00:04:06,79 Of course, as long as they think it is important enough. 83 00:04:06,204 --> 00:04:09,750 Gaia, please tell them how vital trees are. 84 00:04:09,875 --> 00:04:13,795 Oh, no, you don't. Count me out of this. 85 00:04:15,547 --> 00:04:18,300 - How can you be so cold? - Where is your heart? 86 00:04:18,425 --> 00:04:21,261 Oh, it is going to be a long day. 87 00:04:21,386 --> 00:04:24,264 [instrumental music] 88 00:04:25,599 --> 00:04:28,643 [rain splattering] 89 00:04:33,64 --> 00:04:36,67 [ship horn blares] 90 00:04:38,153 --> 00:04:39,279 We're heading for the rocks. 91 00:04:39,404 --> 00:04:40,572 [all gasps] 92 00:04:43,533 --> 00:04:44,701 - ‘Look out! - 'Help!' 93 00:04:44,826 --> 00:04:46,119 Abandon ship! 94 00:04:47,996 --> 00:04:49,39 [ship horn blares] 95 00:04:51,666 --> 00:04:54,544 [indistinct screaming] 96 00:05:00,175 --> 00:05:02,636 [thudding] 97 00:05:07,432 --> 00:05:08,809 [waves splashing] 98 00:05:16,691 --> 00:05:19,569 Isn't it terrible that Sludge would poison the Earth? 99 00:05:19,694 --> 00:05:22,989 Yeah, but at least there aren't any animals at risk. 100 00:05:23,114 --> 00:05:25,116 Or trees. 101 00:05:25,242 --> 00:05:28,119 Pardon me for butting in on your eco-argument, Planeteers 102 00:05:28,245 --> 00:05:32,499 but there's been a nuclear waste spill at sea. 103 00:05:32,624 --> 00:05:34,543 (Kwame) ‘That island looks familiar.’ 104 00:05:34,668 --> 00:05:36,670 (Wheeler) ‘That is where we met Commander Clash' 105 00:05:36,795 --> 00:05:38,46 and Captain Pollution. 106 00:05:38,171 --> 00:05:41,842 Right. He gave you quite a run for your money. 107 00:05:43,552 --> 00:05:46,54 (Kwame) Yes. Dr. Blight stole our rings 108 00:05:46,179 --> 00:05:48,139 and created a set of evil duplicates 109 00:05:48,265 --> 00:05:52,18 which enabled the villains to summon that monster. 110 00:05:52,143 --> 00:05:54,771 (Gi) Fortunately, the evil rings were destroyed 111 00:05:54,896 --> 00:05:58,108 and Captain Planet defeated Captain Pollution. 112 00:05:58,233 --> 00:05:59,609 [explosion] 113 00:06:03,822 --> 00:06:07,701 But now the island is threatened by another unnatural disaster. 114 00:06:07,826 --> 00:06:10,871 ‘That nuclear waste must be contained.' 115 00:06:10,996 --> 00:06:13,290 But what about Sludge and the salt mine? 116 00:06:13,415 --> 00:06:17,02 Well, since you can't be in two places at once.. 117 00:06:17,127 --> 00:06:18,795 We can send Captain Planet. 118 00:06:20,46 --> 00:06:22,257 Then let our powers combine. 119 00:06:22,382 --> 00:06:24,926 - Earth! - Fire! 120 00:06:25,51 --> 00:06:28,179 - Wind! - Water! 121 00:06:28,305 --> 00:06:29,514 Heart! 122 00:06:31,391 --> 00:06:36,605 By your powers combined, | am Captain Planet! 123 00:06:36,730 --> 00:06:38,106 (all) Go Planet! 124 00:06:38,231 --> 00:06:39,482 Don't worry, Planeteers. 125 00:06:39,608 --> 00:06:41,610 I'll have that spill cleaned up in two ticks 126 00:06:41,735 --> 00:06:42,986 of a Geiger counter. 127 00:06:43,111 --> 00:06:44,154 whir 128 00:06:45,739 --> 00:06:48,199 [intense music] 129 00:06:49,910 --> 00:06:52,621 (Sludge) ‘Hurry it up, Ooze. We haven't got all day.’ 130 00:06:56,416 --> 00:06:57,417 thud 131 00:06:59,419 --> 00:07:01,296 [groans] 132 00:07:01,421 --> 00:07:03,06 If this barrel had busted it 133 00:07:03,131 --> 00:07:04,925 the chump would have choked me. 134 00:07:05,50 --> 00:07:08,94 (Tank Flusher III) ‘Phew! | thought my car would never make it.' 135 00:07:14,59 --> 00:07:18,772 Hey, could you direct me to a Mr. Sludge Esquire? 136 00:07:18,897 --> 00:07:20,982 Who wants him? 137 00:07:21,107 --> 00:07:22,567 Uh, well, he needs.. 138 00:07:22,692 --> 00:07:25,820 I'm answering the ad for a "Heinous henchman to serve 139 00:07:25,946 --> 00:07:28,406 a Machiavellian master." 140 00:07:28,531 --> 00:07:32,702 I'm not sure what it means, but then, I'm the man for the job. 141 00:07:32,827 --> 00:07:35,956 The name, Tank Flusher III. 142 00:07:38,875 --> 00:07:43,380 - My own assistant, boss? - Wrong! Your replacement. 143 00:07:43,505 --> 00:07:46,883 You're fired. Move that runt out of here. 144 00:07:47,08 --> 00:07:48,927 No problem, boss. 145 00:07:52,430 --> 00:07:53,181 [gasps] 146 00:07:53,306 --> 00:07:55,642 Uh-oh! Planeteers! 147 00:07:55,767 --> 00:07:56,685 [instrumental music] 148 00:07:58,937 --> 00:08:02,941 | have a little surprise for those meddling planet punks. 149 00:08:03,66 --> 00:08:06,820 Quick. Drop what you're doing, and get out of sight. 150 00:08:06,945 --> 00:08:07,946 [groans] 151 00:08:09,114 --> 00:08:11,366 Where do you think you're going? 152 00:08:11,491 --> 00:08:14,35 Y-y-you said, | was fired. 153 00:08:14,160 --> 00:08:16,37 Well, you're hired again. 154 00:08:16,162 --> 00:08:17,998 So get back to work! 155 00:08:20,834 --> 00:08:21,751 [clanks] 156 00:08:26,673 --> 00:08:29,50 Alright, Sludge. The party is over. 157 00:08:29,175 --> 00:08:30,927 We're shutting you down. 158 00:08:31,52 --> 00:08:35,515 Okay, okay. | know better than to argue with you. 159 00:08:35,640 --> 00:08:38,226 I'll just pack it in. 160 00:08:38,351 --> 00:08:41,104 It does not seem like Sludge to give up so easily. 161 00:08:41,229 --> 00:08:42,313 Come on, Ma-Ti. 162 00:08:42,439 --> 00:08:46,109 Even the Sly man knows when he is outclassed. 163 00:08:46,234 --> 00:08:49,70 We'll just use these forklifts to put the barrels 164 00:08:49,195 --> 00:08:51,31 back in the truck. 165 00:08:51,156 --> 00:08:52,73 [engine revving] 166 00:08:52,198 --> 00:08:53,616 Or better yet.. 167 00:08:53,742 --> 00:08:55,785 Ooze, hit it! 168 00:08:55,910 --> 00:08:56,911 [engine revving] 169 00:09:00,665 --> 00:09:03,418 Well, if it isn't the "Wizard Of Ooze.." 170 00:09:03,543 --> 00:09:04,753 Fire! 171 00:09:06,463 --> 00:09:07,464 Oops! 172 00:09:07,589 --> 00:09:09,758 Uh, bad timing. 173 00:09:09,883 --> 00:09:10,967 [clanking] 174 00:09:11,92 --> 00:09:12,260 Let's get out of here. 175 00:09:13,595 --> 00:09:14,804 [screaming] 176 00:09:14,929 --> 00:09:16,97 Yow! 177 00:09:16,222 --> 00:09:17,849 - Watch out! - Watch out! 178 00:09:20,727 --> 00:09:21,770 [beeping] 179 00:09:22,645 --> 00:09:24,64 whir 180 00:09:24,189 --> 00:09:25,190 [grunts] 181 00:09:26,649 --> 00:09:28,860 [dramatic music] 182 00:09:28,985 --> 00:09:31,237 Come on. Hurry up! Hurry up! 183 00:09:34,449 --> 00:09:35,617 [crashing] 184 00:09:39,704 --> 00:09:41,456 - Oh, we made it! - Man, that was close! 185 00:09:41,581 --> 00:09:42,665 [all sigh] 186 00:09:42,791 --> 00:09:45,85 This is going to take longer than we thought. 187 00:09:45,210 --> 00:09:47,921 | guess the animals will have to wait. 188 00:09:48,46 --> 00:09:50,06 You mean the trees, don't you? 189 00:09:50,131 --> 00:09:53,426 Uh, could you stop long enough to help me with the problem? 190 00:09:53,551 --> 00:09:54,594 (all) ‘What?’ 191 00:09:54,719 --> 00:09:55,970 [crashing] 192 00:09:56,96 --> 00:09:56,930 [gasping] 193 00:09:57,55 --> 00:09:58,890 [helicopter whirring] 194 00:09:59,15 --> 00:10:01,893 A few more blows and those blokes will be grounded. 195 00:10:02,18 --> 00:10:03,478 (Wheeler) ‘Take left, Ma-Ti.' 196 00:10:03,603 --> 00:10:04,771 [dramatic music] 197 00:10:07,816 --> 00:10:09,901 [helicopter whirring] 198 00:10:17,700 --> 00:10:20,161 [helicopter whirring] 199 00:10:20,954 --> 00:10:22,956 [whooshing] 200 00:10:25,208 --> 00:10:27,85 - Go right! - Straighten up! 201 00:10:27,210 --> 00:10:28,711 (Ma-Ti) ‘| cannot see.’ 202 00:10:28,837 --> 00:10:30,964 crash 203 00:10:31,89 --> 00:10:33,466 - 'We're going to crash.’ - ‘Oh, no!’ 204 00:10:33,591 --> 00:10:35,260 (Gi) ‘Pull up, Ma-Ti, pull up! 205 00:10:37,470 --> 00:10:38,596 [crash] 206 00:10:38,721 --> 00:10:39,764 [screeching] 207 00:10:44,435 --> 00:10:47,689 Wow! That's a nasty nuclear brew. 208 00:10:47,814 --> 00:10:50,859 Looks like it's time to get the lead out. 209 00:10:50,984 --> 00:10:52,277 There's a clean spot. 210 00:10:55,405 --> 00:10:56,447 [Zapping] 211 00:10:57,824 --> 00:11:00,785 [whirring] 212 00:11:06,875 --> 00:11:09,252 Now to foil this pollution! 213 00:11:09,377 --> 00:11:11,880 Can | give you a hand, bro? 214 00:11:12,05 --> 00:11:13,256 [groans] 215 00:11:13,381 --> 00:11:15,842 Not him again! 216 00:11:15,967 --> 00:11:18,469 I'm back! 217 00:11:22,432 --> 00:11:24,350 [laughs maniacally] 218 00:11:26,394 --> 00:11:29,522 Wave bye-bye, Captain Pain-In-The-Butt. 219 00:11:29,647 --> 00:11:30,607 [laughs] 220 00:11:33,318 --> 00:11:34,319 [splashing] 221 00:11:36,70 --> 00:11:37,655 [grunts] 222 00:11:37,780 --> 00:11:40,325 Better laid dead. 223 00:11:40,450 --> 00:11:42,368 Funny you should say that. 224 00:11:42,493 --> 00:11:44,412 Because you're the next contestant 225 00:11:44,537 --> 00:11:46,372 in a little game | like to play. 226 00:11:46,497 --> 00:11:49,209 It's called, "Kill the planet!" 227 00:11:49,334 --> 00:11:50,418 [laughs] 228 00:11:50,543 --> 00:11:52,837 Pun intended. It's really simple. 229 00:11:52,962 --> 00:11:56,466 ‘| destroy, and you try to stop me.' 230 00:11:56,591 --> 00:11:58,176 ‘Sounds like fun, huh?’ 231 00:12:01,54 --> 00:12:02,513 Where to begin? 232 00:12:02,639 --> 00:12:03,890 Oh, | know! 233 00:12:04,15 --> 00:12:06,142 The oil fires in Kuwait. 234 00:12:06,267 --> 00:12:07,602 I'll heat 'em up again. 235 00:12:10,104 --> 00:12:14,609 [groans] Aah! Something tells me I'm gonna hate this game. 236 00:12:16,778 --> 00:12:18,529 (Looten) ‘Get moving, you blotus.' 237 00:12:18,655 --> 00:12:20,782 How can you do this to the land? 238 00:12:20,907 --> 00:12:25,78 Haven't you heard? A mine is a terrible thing to waste. 239 00:12:25,203 --> 00:12:28,122 Since you environ-meddlers are so concerned 240 00:12:28,248 --> 00:12:30,166 about this toxic waste leaking 241 00:12:30,291 --> 00:12:34,545 we're gonna let you keep an eye on it, forever. 242 00:12:34,671 --> 00:12:36,422 - Hey! Watch it! Hey! - Hey! 243 00:12:36,547 --> 00:12:37,465 [all groaning] 244 00:12:42,804 --> 00:12:45,723 - Seal their fate. - With pleasure. 245 00:12:45,848 --> 00:12:46,641 [clanking] 246 00:12:46,766 --> 00:12:48,434 [explosions] 247 00:12:48,559 --> 00:12:49,477 [all screaming] 248 00:12:49,602 --> 00:12:52,480 [rattling] 249 00:12:55,441 --> 00:12:57,110 | cannot believe it. 250 00:12:57,235 --> 00:13:00,29 Those barbarians buried us alive. 251 00:13:00,154 --> 00:13:02,115 If we only had our powers. 252 00:13:02,240 --> 00:13:04,701 Or Captain Planet to help us. 253 00:13:04,826 --> 00:13:07,36 What could be taking him so long? 254 00:13:07,161 --> 00:13:08,246 [Suchi screeches] 255 00:13:12,667 --> 00:13:15,336 I'm a lootin', shootin’, high-pollutin’ 256 00:13:15,461 --> 00:13:19,424 son-of-a-bum from pow, pow! 257 00:13:19,549 --> 00:13:22,427 [explosion] 258 00:13:24,95 --> 00:13:26,264 [blows] Am | hot or what? 259 00:13:26,389 --> 00:13:29,600 This oil field is not big enough for the both of us. 260 00:13:29,726 --> 00:13:35,273 - Well, I'm running you in. - Go ahead. Make my day. 261 00:13:35,398 --> 00:13:36,691 [Zapping] 262 00:13:36,816 --> 00:13:37,859 [explosion] 263 00:13:39,527 --> 00:13:41,321 [groans] Ohh! Ughh! 264 00:13:41,446 --> 00:13:43,740 This guy's giving me a headache! 265 00:13:45,950 --> 00:13:47,827 [explosions] 266 00:13:48,870 --> 00:13:49,871 [blows] 267 00:13:49,996 --> 00:13:51,497 [grunts] 268 00:13:51,622 --> 00:13:53,499 thud 269 00:13:53,624 --> 00:13:56,252 You sure know how to make a bad impression. 270 00:13:56,377 --> 00:13:58,796 [coughing] 271 00:13:58,921 --> 00:14:01,966 Boy, smoking really is a terrible habit. 272 00:14:04,719 --> 00:14:08,639 What's wrong? Need a breather already? 273 00:14:08,765 --> 00:14:10,350 [inhales deeply] 274 00:14:10,475 --> 00:14:12,268 [inhales] 275 00:14:12,393 --> 00:14:15,63 I'm just getting warmed up. 276 00:14:17,648 --> 00:14:19,609 So long, sucker! 277 00:14:21,319 --> 00:14:23,404 Time to blow this oil field. 278 00:14:25,198 --> 00:14:27,658 [dramatic music] 279 00:14:35,249 --> 00:14:38,920 Now to find out what's behind door number two. 280 00:14:39,45 --> 00:14:41,464 Well, at least it's easy to follow. 281 00:14:44,133 --> 00:14:45,343 swish 282 00:14:51,474 --> 00:14:53,309 Hey, how about a little help over here? 283 00:14:53,434 --> 00:14:54,977 (Linka) We do not have a week. 284 00:14:55,103 --> 00:14:58,481 Yeah, why don't you help us get up to the shaft? 285 00:14:58,606 --> 00:15:00,983 Oh, right. We'll just fly up there. 286 00:15:01,109 --> 00:15:03,945 Bozhe moy! Do not be such a wise-guy, Wheeler! 287 00:15:04,70 --> 00:15:06,697 - Just help us! - Oh, hail to the queen. 288 00:15:07,907 --> 00:15:09,33 Stop! Please! 289 00:15:09,158 --> 00:15:09,992 [Suchi screeches] 290 00:15:10,118 --> 00:15:12,328 This arguing leads nowhere. 291 00:15:12,453 --> 00:15:15,665 ‘| know, I've seen it.' 292 00:15:15,790 --> 00:15:18,626 ‘My father's people and my mother's village 293 00:15:18,751 --> 00:15:21,337 could not see eye to eye. 294 00:15:21,462 --> 00:15:23,381 It cost many their homes. 295 00:15:23,506 --> 00:15:25,633 And some, even more. 296 00:15:27,969 --> 00:15:30,805 My father and mother's people each worked for 297 00:15:30,930 --> 00:15:32,890 sustainable use of the forest. 298 00:15:33,15 --> 00:15:35,17 But they did not always work together. 299 00:15:35,143 --> 00:15:37,937 Chico, | don't trust those Indians. 300 00:15:38,62 --> 00:15:42,24 It is you white men who are always breaking your promise. 301 00:15:42,150 --> 00:15:43,443 Please, friends. 302 00:15:43,568 --> 00:15:46,362 We have worked in harmony with this land too long. 303 00:15:46,487 --> 00:15:48,281 The forest is our life. 304 00:15:48,406 --> 00:15:51,868 All of you, clear out if here. | can't work with these Indians. 305 00:15:51,993 --> 00:15:53,619 White man. Huh! 306 00:15:53,744 --> 00:15:55,746 [indistinct chatter] 307 00:15:59,250 --> 00:16:03,296 - It is not over. - Be careful, Chico. 308 00:16:03,421 --> 00:16:07,08 We have ways of dealing with troublemakers like you. 309 00:16:07,133 --> 00:16:10,178 [instrumental music] 310 00:16:14,765 --> 00:16:18,352 Ma-Ti, try to understand. 311 00:16:18,478 --> 00:16:20,229 No, | will not go. 312 00:16:20,354 --> 00:16:23,900 Son, it is not safe for you to stay here. 313 00:16:24,25 --> 00:16:27,987 You must go and live with the Shaman until the danger passes. 314 00:16:28,112 --> 00:16:33,117 But if it is dangerous, you and mama must come too. 315 00:16:33,242 --> 00:16:34,744 We cannot run. 316 00:16:34,869 --> 00:16:38,539 Your mother and | have to stay as an example to the coalition. 317 00:16:38,664 --> 00:16:42,01 Indians and rubber tappers must stand united. 318 00:16:42,126 --> 00:16:45,588 Saving the forest is the most important thing. 319 00:16:45,713 --> 00:16:49,509 Come, Ma-Ti, it is time to go. 320 00:16:49,634 --> 00:16:51,93 Yes, grandfather. 321 00:16:51,219 --> 00:16:54,555 Remember, my son, no matter the odds 322 00:16:54,680 --> 00:16:57,558 you must always follow your heart. 323 00:17:13,241 --> 00:17:16,285 [music continues] 324 00:17:20,81 --> 00:17:21,791 Ah. Huh. 325 00:17:26,170 --> 00:17:27,463 [screams] No! 326 00:17:27,588 --> 00:17:28,965 [crackling] 327 00:17:29,90 --> 00:17:30,91 [all screaming] 328 00:17:35,54 --> 00:17:36,847 We ran as fast as we could. 329 00:17:36,973 --> 00:17:40,17 But by the time we go there, it was too late. 330 00:17:45,22 --> 00:17:46,274 | thought my heart would break 331 00:17:46,399 --> 00:17:48,859 when | found my father's necklace. 332 00:17:48,985 --> 00:17:50,611 My mother had made it for him. 333 00:17:50,736 --> 00:17:52,613 | never saw my parents again. 334 00:17:56,993 --> 00:17:59,912 But that horrible night solidified the coalition. 335 00:18:00,37 --> 00:18:03,165 The people all worked together to stop the clear cutting 336 00:18:03,291 --> 00:18:04,667 and save the trees.. 337 00:18:04,792 --> 00:18:07,44 ...and the animals. 338 00:18:07,169 --> 00:18:11,507 Come, Wheeler. Let us help Linka and Gi try and reach the vent. 339 00:18:11,632 --> 00:18:13,92 Yeah. 340 00:18:13,217 --> 00:18:14,427 Okay. 341 00:18:17,179 --> 00:18:19,849 But | sure wish Cap was here to bust us out. 342 00:18:27,607 --> 00:18:28,983 At the speed this guy is going 343 00:18:29,108 --> 00:18:31,527 he may not need any help derailing. 344 00:18:31,652 --> 00:18:34,71 But then, where would the fun be. 345 00:18:37,825 --> 00:18:39,327 It's just amazing. 346 00:18:39,452 --> 00:18:40,911 One little chu-chu 347 00:18:41,37 --> 00:18:43,289 and a few thousand gallons of weed-killer 348 00:18:43,414 --> 00:18:47,752 can trigger such a lovely train of events! 349 00:18:47,877 --> 00:18:50,212 ‘When this stuff hits the water’ 350 00:18:50,338 --> 00:18:52,506 ‘it'll be bye bye, birdies!’ 351 00:18:52,632 --> 00:18:55,09 Well, not to mention the other plants and animals. 352 00:18:55,134 --> 00:18:58,12 This whole river will be...up the creek! 353 00:18:58,137 --> 00:18:59,180 [laughs maniacally] 354 00:19:02,892 --> 00:19:04,769 [wheels screeching] 355 00:19:04,894 --> 00:19:07,438 [train chugging] 356 00:19:07,980 --> 00:19:09,190 [gasps] 357 00:19:09,315 --> 00:19:11,692 [grunts] You can use a break! 358 00:19:14,403 --> 00:19:19,450 Hey, Planet! Now a $64,000 question. 359 00:19:19,575 --> 00:19:22,286 ‘Can the train cross that bridge?’ 360 00:19:26,916 --> 00:19:28,793 ‘| don't think so.' 361 00:19:28,918 --> 00:19:30,795 [laughs maniacally] 362 00:19:30,920 --> 00:19:33,47 [wheels screeching] 363 00:19:33,172 --> 00:19:35,966 [train chugging] 364 00:19:39,261 --> 00:19:41,931 [grunting] 365 00:19:42,56 --> 00:19:45,226 Well, well, well. Contestant, number one. 366 00:19:45,351 --> 00:19:47,895 Congratulations! 367 00:19:48,20 --> 00:19:49,188 Almost. 368 00:19:52,483 --> 00:19:57,29 Uh-oh. It's time for an unscheduled stop. 369 00:20:04,578 --> 00:20:08,207 Well, it seems you've got your hands full, so, uh.. 370 00:20:08,332 --> 00:20:10,584 ...let me lighten your load. 371 00:20:10,710 --> 00:20:11,711 crash 372 00:20:12,336 --> 00:20:14,04 Argh! 373 00:20:14,130 --> 00:20:15,506 [coughing] 374 00:20:15,631 --> 00:20:18,175 [sighing] 375 00:20:18,300 --> 00:20:19,385 [laughing] 376 00:20:19,510 --> 00:20:22,221 [gurgling] | needed a good shower. 377 00:20:22,346 --> 00:20:24,14 | was starting to feel.. 378 00:20:24,140 --> 00:20:25,15 Ugh! 379 00:20:25,141 --> 00:20:26,350 ...clean. 380 00:20:26,475 --> 00:20:29,395 Well, see you later, not! 381 00:20:31,856 --> 00:20:33,357 [intense music] 382 00:20:35,317 --> 00:20:37,695 [Zapping] 383 00:20:41,31 --> 00:20:42,324 [groans] 384 00:20:42,450 --> 00:20:43,409 splash 385 00:20:49,623 --> 00:20:52,918 - Hurry it up! - Almost got it. 386 00:20:54,754 --> 00:20:56,297 - Ugh! - 'Hey!' 387 00:20:56,422 --> 00:20:58,48 Watch out! 388 00:20:58,174 --> 00:20:59,175 [both grunt] 389 00:20:59,300 --> 00:21:00,301 thud 390 00:21:02,303 --> 00:21:05,181 - Well, that was a bust. - For real. 391 00:21:06,766 --> 00:21:08,434 [dramatic music] 392 00:21:08,559 --> 00:21:11,520 - Look! - Those fumes are lethal. 393 00:21:13,397 --> 00:21:15,191 We're dead meat! 394 00:21:19,820 --> 00:21:20,821 (Planeteers) Go planet! 395 00:21:23,73 --> 00:21:26,118 Toxic waste comes from places you may not expect. 396 00:21:26,243 --> 00:21:27,203 Used motor oil.. 397 00:21:27,328 --> 00:21:28,746 Paints and other common chemicals. 398 00:21:28,871 --> 00:21:30,623 And even the batteries in toys. 399 00:21:30,748 --> 00:21:33,542 Throwing them in trash means they'll end up in a dump 400 00:21:33,667 --> 00:21:36,670 where they can contaminate the soil or ground water. 401 00:21:36,796 --> 00:21:38,214 (Wheeler) Some communities have special centers 402 00:21:38,339 --> 00:21:40,90 for disposal of toxic materials. 403 00:21:40,216 --> 00:21:41,383 Find out where yours Is. 404 00:21:41,509 --> 00:21:43,636 And if there isn't one in your area 405 00:21:43,761 --> 00:21:47,56 ask your parents or teachers to get one started. 406 00:21:47,181 --> 00:21:49,517 The power is yours! 407 00:21:53,145 --> 00:21:54,271 ~ Earth! f 408 00:21:54,396 --> 00:21:56,857 < Fire! J ~< Wind! I 409 00:21:56,982 --> 00:21:58,400 < Water! f S Heart! J 410 00:21:58,526 --> 00:21:59,735 ~ Go Planet! I 411 00:21:59,860 --> 00:22:01,320 (Captain Planet) By your powers combined 412 00:22:01,445 --> 00:22:02,988 | am Captain Planet! 413 00:22:03,113 --> 00:22:05,74 ~ Captain Planet I 414 00:22:05,199 --> 00:22:06,492 S He's a hero f 415 00:22:06,617 --> 00:22:09,995 ~ Gonna take pollution down to zero f 416 00:22:10,120 --> 00:22:12,998 f He's our powers magnified f 417 00:22:13,123 --> 00:22:16,961 f And he's fighting on the planet's side J 418 00:22:17,86 --> 00:22:19,04 ~ Captain Planet I 419 00:22:19,129 --> 00:22:20,589 S He's a hero f 420 00:22:20,714 --> 00:22:23,759 ~ Gonna take pollution down to zero f 421 00:22:23,884 --> 00:22:27,304 £ Gonna help him put asunder J 422 00:22:27,429 --> 00:22:32,226 ~ Bad guys who like to loot and plunder f 423 00:22:32,351 --> 00:22:35,145 You'll pay for this, Captain Planet! 424 00:22:35,271 --> 00:22:38,274 J We're the Planeteers Jf ~ You can be one too f 425 00:22:38,399 --> 00:22:42,194 ~ 'Cause saving our planet is the thing to do J 426 00:22:42,319 --> 00:22:45,531 ~ Looting and polluting is not the way f 427 00:22:45,656 --> 00:22:49,577 ~ Hear what Captain Planet has to say Jf 428 00:22:49,702 --> 00:22:52,705 (Captain Planet) The power is yours! 27364

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.