All language subtitles for Alles.Atze.S06E10[de]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,880 --> 00:00:04,860 Atze, kommst du nachher mit ins Kino? 2 00:00:05,080 --> 00:00:07,160 Biene, wir haben noch unseren Pokerabend. 3 00:00:07,940 --> 00:00:10,640 Es gibt doch nichts Schöneres, als seinen Kumpels 4 00:00:10,640 --> 00:00:12,560 den letzten Cent aus der Tasche zu ziehen. 5 00:00:12,820 --> 00:00:15,880 Aber dazu bedarf es einer akribischen und exakten 6 00:00:15,880 --> 00:00:16,580 Vorbereitung. 7 00:00:17,040 --> 00:00:19,300 Punkt 1, die Wahl der richtigen Kleidung. 8 00:00:19,520 --> 00:00:21,560 Wer sich in Jeans, T-Shirt oder Nasenring 9 00:00:21,560 --> 00:00:23,260 an den Tisch setzt, hat schon verloren. 10 00:00:24,160 --> 00:00:26,880 Andererseits sollte man sich selbst nicht verleugnen. 11 00:00:26,880 --> 00:00:31,159 Der eine oder andere Farbtupfer ist durchaus erlaubt. 12 00:00:31,580 --> 00:00:33,660 Ganz wichtig, das Pokerface. 13 00:00:34,780 --> 00:00:36,280 Ohne jeden Ausdruck. 14 00:00:36,700 --> 00:00:39,560 Doch Vorsicht, auch die Augen können verräterisch sein. 15 00:00:40,340 --> 00:00:42,540 Aber der Profi hat natürlich auch dafür eine 16 00:00:42,540 --> 00:00:42,900 Lösung. 17 00:00:43,820 --> 00:00:45,820 Auch wenn dabei der Durchblick etwas verloren geht. 18 00:00:46,440 --> 00:00:49,440 Das Entscheidende beim Pokerspielen sind natürlich die Karten. 19 00:00:50,640 --> 00:00:53,380 Der Profispieler kennt sie nicht nur, er beherrscht 20 00:00:53,380 --> 00:00:53,680 sie. 21 00:00:54,620 --> 00:00:56,460 Vor dem Spiel immer gut mischen. 22 00:00:58,640 --> 00:01:01,480 Und danach zügig verteilen. 23 00:01:02,460 --> 00:01:04,820 Und zack, full house. 24 00:01:05,580 --> 00:01:07,780 Denn nur wer den Gegner überrascht, gewinnt. 25 00:01:30,750 --> 00:01:31,150 Morgen. 26 00:01:31,490 --> 00:01:31,970 Morgen. 27 00:01:32,570 --> 00:01:33,250 Morgen. 28 00:01:33,490 --> 00:01:33,630 Morgen. 29 00:01:34,830 --> 00:01:35,130 Morgen. 30 00:01:36,610 --> 00:01:40,570 Ach Leute, ich liebe das Kalkulierbare in unserem 31 00:01:40,570 --> 00:01:40,870 Leben. 32 00:01:42,310 --> 00:01:44,190 Sofort alle Aktivitäten einstellen. 33 00:01:47,290 --> 00:01:48,490 Aushand im Präsidium. 34 00:01:51,650 --> 00:01:54,970 Für eine TV-Doku-Serie suchen wir einen 35 00:01:54,970 --> 00:01:56,190 Streifenpolizisten. 36 00:01:56,370 --> 00:01:57,170 Und, Viktor, machst du das? 37 00:01:58,390 --> 00:02:00,230 Da bin ich nicht der richtige Typ für. 38 00:02:00,350 --> 00:02:01,990 Du bist doch die Idealbesetzung. 39 00:02:02,270 --> 00:02:04,210 Eher, weil der authentisch ist. 40 00:02:04,450 --> 00:02:05,030 Ich würde es machen. 41 00:02:05,150 --> 00:02:05,590 Ich nicht. 42 00:02:05,830 --> 00:02:07,770 Die drehen ja auch eine Polizeidoku, nicht die 43 00:02:07,770 --> 00:02:08,750 Mumie Teil 3. 44 00:02:08,750 --> 00:02:09,330 Komm. 45 00:02:10,090 --> 00:02:11,630 Es gibt ein wahnsinniges Rummel hier. 46 00:02:11,770 --> 00:02:12,990 Ich liebe Rummel. 47 00:02:13,550 --> 00:02:15,050 Und seine ständigen Begleiter. 48 00:02:15,590 --> 00:02:16,530 Hunger und Durst. 49 00:02:16,790 --> 00:02:18,170 Schöne Weiber sind auch oft dabei. 50 00:02:19,270 --> 00:02:19,990 Oh, scheiße. 51 00:02:20,330 --> 00:02:20,690 Wie jetzt? 52 00:02:21,190 --> 00:02:22,230 Schöne Weiber sind doch super. 53 00:02:22,530 --> 00:02:23,430 Costa Camillis. 54 00:02:23,910 --> 00:02:25,090 Die haben mich vor zwei Wochen beim Moped 55 00:02:25,090 --> 00:02:25,590 verkauft. 56 00:02:25,690 --> 00:02:27,130 Und eine Woche später will er dich verkloppen? 57 00:02:27,250 --> 00:02:28,270 Nee, vielleicht will er mir auch einen Tee 58 00:02:28,270 --> 00:02:28,630 ausgeben. 59 00:02:28,790 --> 00:02:29,910 Aber darauf würde ich mich nicht verlassen. 60 00:02:33,870 --> 00:02:34,590 Murat ist da? 61 00:02:34,770 --> 00:02:36,410 Nee, du, der ist schon wieder zu spät. 62 00:02:38,410 --> 00:02:40,250 Ich seh mich trotzdem mal um. 63 00:02:40,910 --> 00:02:43,230 Umsehen läuft nur, wenn du auch was kaufst. 64 00:02:43,910 --> 00:02:44,730 Hab ich recht, Viktor? 65 00:02:45,410 --> 00:02:45,770 Hast du. 66 00:02:50,160 --> 00:02:50,600 Also. 67 00:02:52,080 --> 00:02:53,220 Sag dein Murat. 68 00:02:54,460 --> 00:02:56,140 Damit kommt er nicht durch. 69 00:02:56,280 --> 00:02:57,640 Alles klar, Bifteki-Bruder. 70 00:02:57,760 --> 00:02:58,920 Und grüß mir die Akropolis. 71 00:03:04,360 --> 00:03:05,240 Das war knapp. 72 00:03:05,640 --> 00:03:06,860 Ist ja für dich immer noch. 73 00:03:07,040 --> 00:03:08,660 Aber diese Moped-Deals, die locken uns nur 74 00:03:08,660 --> 00:03:09,320 Gesindel an. 75 00:03:09,460 --> 00:03:10,260 Ja, was kann ich dafür? 76 00:03:10,360 --> 00:03:11,480 Das Moped war tadellos. 77 00:03:11,480 --> 00:03:12,480 Nix, ja, ja. 78 00:03:12,700 --> 00:03:14,420 Hör mal, das ist hier ein klasse Kiosk. 79 00:03:15,420 --> 00:03:17,040 Mit einem klasse Polizisten. 80 00:03:18,240 --> 00:03:18,760 Den Costas? 81 00:03:19,860 --> 00:03:21,100 Das ist die Sache doch im Griech. 82 00:03:21,320 --> 00:03:21,740 Ja, sicher. 83 00:03:22,240 --> 00:03:23,200 Aber das war doch ein Winken mit dem 84 00:03:23,200 --> 00:03:23,860 Zaunfahrer. 85 00:03:24,120 --> 00:03:24,980 Den hat der Costas verstanden. 86 00:03:25,280 --> 00:03:26,380 Ja, dem hab ich doch gar nicht gewunken. 87 00:03:27,100 --> 00:03:29,180 Viktor, stell dir mal vor, das wäre gefilmt 88 00:03:29,180 --> 00:03:29,420 worden. 89 00:03:29,460 --> 00:03:30,220 Genau, Viktor. 90 00:03:30,880 --> 00:03:32,700 Den Griech hast du doch sauber eingetütet. 91 00:03:32,780 --> 00:03:33,840 Willst du das nicht noch mal überlegen mit 92 00:03:33,840 --> 00:03:34,240 der Serie? 93 00:03:35,120 --> 00:03:35,440 Nee. 94 00:03:39,140 --> 00:03:41,000 Naja, da kann man nichts machen, Schröder. 95 00:03:41,420 --> 00:03:42,600 Nee, wenn er nicht will. 96 00:03:43,300 --> 00:03:44,500 Dann muss er eben. 97 00:03:45,240 --> 00:03:46,960 Ich weiß nicht, ob das eine gute Idee 98 00:03:46,960 --> 00:03:47,400 ist, Satze. 99 00:03:47,860 --> 00:03:49,600 Wie oft habe ich den Satz schon von 100 00:03:49,600 --> 00:03:49,960 dir gehört. 101 00:03:50,040 --> 00:03:51,320 Kannst du nicht mal was anderes sagen? 102 00:03:51,780 --> 00:03:53,040 Glaub mir, ich würde gerne mal was anderes 103 00:03:53,040 --> 00:03:53,400 sagen. 104 00:03:58,600 --> 00:03:59,040 Morgen. 105 00:03:59,520 --> 00:04:00,160 Morgen, Viktor. 106 00:04:00,660 --> 00:04:01,060 Und? 107 00:04:01,820 --> 00:04:02,700 Nur Theater. 108 00:04:03,120 --> 00:04:05,380 Brudelnitze, Füße tun weh in der Hertha-Straße. 109 00:04:05,380 --> 00:04:06,360 Das ist ein Wasserrohrbruch. 110 00:04:06,640 --> 00:04:09,460 Das hätte keiner besser sagen können als du. 111 00:04:10,460 --> 00:04:11,520 Stimmt's, Herr Lohnemann? 112 00:04:11,700 --> 00:04:12,940 Ich heiße Lohnemann. 113 00:04:13,740 --> 00:04:14,580 Herr Schröder hat recht. 114 00:04:14,940 --> 00:04:16,779 Genauso wollen wir Sie haben, Herr Schimanek. 115 00:04:17,100 --> 00:04:18,019 Wer ist das? 116 00:04:18,360 --> 00:04:19,160 Ludger Lonnigen. 117 00:04:19,680 --> 00:04:20,320 Lohnemann. 118 00:04:20,360 --> 00:04:22,260 Der Produzent von deiner Polizeidoku. 119 00:04:23,200 --> 00:04:23,760 Aber warum? 120 00:04:24,420 --> 00:04:26,600 Weil das genau dein Ding ist. 121 00:04:27,140 --> 00:04:27,780 Hundertprozentig. 122 00:04:28,220 --> 00:04:29,860 Herr Schimanek, Herr Schimanek. 123 00:04:30,480 --> 00:04:31,880 Sie haben mich überzeugt. 124 00:04:32,440 --> 00:04:33,760 Ja, Sie sind großartig. 125 00:04:33,760 --> 00:04:34,620 Na ja. 126 00:04:35,500 --> 00:04:36,240 Doch, Viktor. 127 00:04:36,540 --> 00:04:38,100 Und die Polizei hat ja auch was davon. 128 00:04:39,100 --> 00:04:40,960 Öffentlichkeit, Bürgernähe, Trainingsanzüge. 129 00:04:41,560 --> 00:04:41,960 Trainingsanzüge? 130 00:04:42,040 --> 00:04:44,820 Sie würden doch sicher die Tischtennisabteilung vom Polizeisportsponsor, 131 00:04:44,920 --> 00:04:45,060 hm? 132 00:04:45,980 --> 00:04:46,720 Ich verstehe. 133 00:04:46,860 --> 00:04:48,200 Lass mich doch nicht hier mit ein paar 134 00:04:48,200 --> 00:04:49,540 Trainingsanzügen kaufen. 135 00:04:50,120 --> 00:04:52,440 Deshalb kommen ja auch noch Schläger und Platten 136 00:04:52,440 --> 00:04:52,760 dazu. 137 00:04:52,960 --> 00:04:53,660 Stimmt's, Herr Lohnemann? 138 00:04:54,440 --> 00:04:54,840 Lohnemann. 139 00:04:54,960 --> 00:04:55,700 Ja, nee, ist klar. 140 00:04:56,180 --> 00:04:59,760 Viktor, das Leben ist eine verdammt schnelle Autobahn. 141 00:04:59,760 --> 00:05:01,780 Und wer nicht abfährt, der darf sich nicht 142 00:05:01,780 --> 00:05:03,360 wundern, wenn er auf der A40 im Stau 143 00:05:03,360 --> 00:05:03,740 steht. 144 00:05:04,620 --> 00:05:06,100 Nee, also ich kann das ohne meinen Chef 145 00:05:06,100 --> 00:05:06,640 nicht entscheiden. 146 00:05:07,080 --> 00:05:07,840 Hab ich mir schon gedacht. 147 00:05:08,060 --> 00:05:08,400 Herr Ehr? 148 00:05:10,960 --> 00:05:11,380 Chef. 149 00:05:11,880 --> 00:05:14,200 Kollege Schimanek, meinen Segen haben Sie. 150 00:05:14,440 --> 00:05:15,300 Aber warum denn ich? 151 00:05:15,440 --> 00:05:16,440 Kann das nicht der Weber machen? 152 00:05:16,580 --> 00:05:18,040 Der Weber arbeitet zurzeit verdeckt. 153 00:05:18,160 --> 00:05:18,500 Kaminski? 154 00:05:19,020 --> 00:05:19,440 Innendienst. 155 00:05:19,660 --> 00:05:20,220 Das ist schick. 156 00:05:20,760 --> 00:05:22,140 Der hat doch Acken bis an die Füße. 157 00:05:22,540 --> 00:05:24,600 Schimanek, man muss heutzutage flexibel sein. 158 00:05:24,960 --> 00:05:26,480 Ich hab keinen anderen als Sie. 159 00:05:26,580 --> 00:05:27,680 Aber geht das denn so einfach? 160 00:05:27,680 --> 00:05:29,820 Nee, du musst natürlich vorher noch einen Vertrag 161 00:05:29,820 --> 00:05:30,400 unterschreiben. 162 00:05:30,520 --> 00:05:32,060 Ist ja erstmal nur für zwei Sendungen, Herr 163 00:05:32,060 --> 00:05:32,560 Schimanek. 164 00:05:32,900 --> 00:05:35,580 Zwei große Medienauftritte für die Essener Polizei. 165 00:05:36,520 --> 00:05:39,740 Und zwei zusätzliche Urlaubstage für Viktor Schimanek. 166 00:05:40,380 --> 00:05:41,440 Das haben wir aber nicht besprochen. 167 00:05:41,660 --> 00:05:43,320 Ja, können Sie mal sehen, wie flexibel man 168 00:05:43,320 --> 00:05:44,360 heutzutage sein muss. 169 00:05:44,460 --> 00:05:45,300 Ich weiß nicht. 170 00:05:46,260 --> 00:05:47,540 So, aber brauchst du dir keine Sorgen machen. 171 00:05:47,600 --> 00:05:49,080 Ich hab mir das alles in Ruhe durchgelesen. 172 00:05:49,320 --> 00:05:50,360 Das kann wirklich... 173 00:05:50,360 --> 00:05:51,440 Nichts passieren. 174 00:05:51,660 --> 00:05:52,860 Viktor, vertrau mir. 175 00:05:57,250 --> 00:05:57,570 Na gut. 176 00:05:58,730 --> 00:05:59,130 Gratuliere. 177 00:05:59,930 --> 00:06:01,210 Herzlich willkommen im Team. 178 00:06:01,390 --> 00:06:03,090 In unserer Branche, sagt der Schimanek. 179 00:06:08,110 --> 00:06:09,590 Was ist denn mit den Polizisten? 180 00:06:11,890 --> 00:06:12,830 Machen Sie mal was. 181 00:06:13,170 --> 00:06:14,250 Ja, das ist er. 182 00:06:14,410 --> 00:06:15,370 Viktor Schimanek. 183 00:06:15,450 --> 00:06:17,390 Der beste Polizist in Essen. 184 00:06:17,710 --> 00:06:18,150 Ach so. 185 00:06:18,710 --> 00:06:20,610 Jetzt mal keine falsche Bescheidenheit. 186 00:06:20,950 --> 00:06:21,990 Ich sag doch auch, dass es bei mir 187 00:06:21,990 --> 00:06:23,310 die besten Käsebrötchen gibt. 188 00:06:23,610 --> 00:06:25,970 Schön dick mit Käse drauf und guter Butter. 189 00:06:26,330 --> 00:06:27,470 Und das alles für einen Euro. 190 00:06:27,830 --> 00:06:28,670 Wo gibt's denn so was? 191 00:06:30,270 --> 00:06:32,670 In Essenkrei, in Atze Schröders Kiosk. 192 00:06:32,750 --> 00:06:34,010 Wäre die richtige Antwort gewesen. 193 00:06:34,170 --> 00:06:35,990 Ah, da ist ja mein Mitarbeiter. 194 00:06:36,230 --> 00:06:38,690 Er betreut das internationale Zeitschriftenangebot. 195 00:06:38,970 --> 00:06:40,430 Und die Außengastronomie. 196 00:06:40,670 --> 00:06:42,030 Atze, wir haben keine Außengastronomie. 197 00:06:42,190 --> 00:06:42,870 Na, jetzt schon. 198 00:06:43,070 --> 00:06:45,250 Und dran denken, draußen nur Kindchen. 199 00:06:46,710 --> 00:06:48,650 Vielleicht kann der Polizist auch mal was sagen. 200 00:06:48,990 --> 00:06:50,390 Oh, meinetwegen. 201 00:06:50,930 --> 00:06:53,430 Viktor, erzähl doch mal, wie du hier im 202 00:06:53,430 --> 00:06:55,750 Kiosk den Laden die Blinkfest gemacht hast. 203 00:06:57,430 --> 00:06:57,830 Äh... 204 00:06:57,830 --> 00:06:58,910 Jetzt kommt's. 205 00:07:01,150 --> 00:07:02,030 Erzähl du lieber. 206 00:07:03,130 --> 00:07:04,350 Ja, so ist er. 207 00:07:04,890 --> 00:07:05,930 Zurückhaltend und bescheiden. 208 00:07:06,070 --> 00:07:07,390 Ja, also, der Ladendieb. 209 00:07:07,750 --> 00:07:09,810 Also, dass hier im Laden überhaupt was geklaut 210 00:07:09,810 --> 00:07:10,930 wird, bei den Preisen. 211 00:07:11,110 --> 00:07:11,250 Oder? 212 00:07:11,630 --> 00:07:12,290 Ja, genau. 213 00:07:12,410 --> 00:07:15,370 Die Preise sind ja hier voll der Hammer, 214 00:07:15,590 --> 00:07:15,690 du. 215 00:07:16,210 --> 00:07:18,390 Und das sagt ein Kunde, mit dem ich 216 00:07:18,390 --> 00:07:19,670 weder verwandt noch bekannt bin. 217 00:07:19,770 --> 00:07:20,910 Was ist mit dem Polizisten? 218 00:07:21,210 --> 00:07:22,650 Ja, der ist auch nicht mit ihm verwandt. 219 00:07:22,750 --> 00:07:24,310 Ich will, dass er im Mittelpunkt steht. 220 00:07:24,310 --> 00:07:26,130 Ja, nee, ist klar, ihr Labermann. 221 00:07:27,450 --> 00:07:29,290 Los, machen Sie mal was. 222 00:07:31,470 --> 00:07:32,290 Was denn? 223 00:07:38,910 --> 00:07:40,190 Zentrale für Schimaneck. 224 00:07:41,150 --> 00:07:44,310 Motorrad mit überhöhter Geschwindigkeit und manipuliertem Auspuff. 225 00:07:44,430 --> 00:07:45,670 Unterwegs zur A40. 226 00:07:51,440 --> 00:07:51,840 Was denn? 227 00:07:52,020 --> 00:07:52,580 Was ist los? 228 00:07:58,380 --> 00:08:00,440 Wow, das war ja super. 229 00:08:01,260 --> 00:08:02,900 Das hat er echt cool gemacht, du. 230 00:08:02,900 --> 00:08:04,720 Ja, und ziemlich professionell. 231 00:08:05,040 --> 00:08:07,280 Ach, da hab ich schon ganz andere Murmeln 232 00:08:07,280 --> 00:08:07,820 versenkt. 233 00:08:08,480 --> 00:08:09,620 Aber Viktor war auch nicht schlecht. 234 00:08:12,320 --> 00:08:12,880 Ja! 235 00:08:14,020 --> 00:08:14,580 Boah! 236 00:08:15,060 --> 00:08:15,800 Schaffst du's? 237 00:08:15,940 --> 00:08:16,120 Ja! 238 00:08:16,860 --> 00:08:18,400 Voll wie ein Star geboren. 239 00:08:18,700 --> 00:08:20,540 Ja, und sogar ein grüner Star. 240 00:08:20,960 --> 00:08:22,160 War ich echt so gut? 241 00:08:22,260 --> 00:08:25,540 Nee, Viktor, du warst fantastisch! 242 00:08:31,960 --> 00:08:34,220 Mein Name ist Viktor Schimaneck. 243 00:08:34,500 --> 00:08:36,720 Ich bin seit 19 Jahren Polizist in Essen 244 00:08:36,720 --> 00:08:37,159 -Kreis. 245 00:08:37,700 --> 00:08:38,539 Und ich bin nicht gern. 246 00:08:40,620 --> 00:08:41,460 Super, Viktor. 247 00:08:41,900 --> 00:08:44,420 Das haben wir aus mehreren Versuchen zusammengeschnitten. 248 00:08:44,620 --> 00:08:46,240 Ja, das sind Profis beim Fernsehen, so wie 249 00:08:46,240 --> 00:08:46,860 du und ich. 250 00:08:52,970 --> 00:08:55,470 Ein Besuch im Kiosk gehört zur täglichen Runde 251 00:08:55,470 --> 00:08:56,450 von Viktor Schimaneck. 252 00:08:56,610 --> 00:08:57,810 So, jetzt wird's interessant. 253 00:08:57,810 --> 00:08:59,410 Hier trifft er seine Freunde. 254 00:09:01,570 --> 00:09:02,590 Schleichwahl, Leute. 255 00:09:03,630 --> 00:09:05,230 Der Kalol kommt ja erst nach. 256 00:09:05,410 --> 00:09:07,430 Und hier trifft er auch die schillerndste Figur 257 00:09:07,430 --> 00:09:10,450 im Viertel, den Kioskbesitzer Atze Schröder. 258 00:09:10,550 --> 00:09:13,750 Ja, und das ist er, Viktor Schimaneck, der 259 00:09:13,750 --> 00:09:15,530 beste Polizist in Essen. 260 00:09:17,430 --> 00:09:21,130 Viktor Schimaneck, der beste Polizist von Essen, widmet 261 00:09:21,130 --> 00:09:24,310 sich in aller Ruhe seinem Käsebrötchen, anstatt auf 262 00:09:24,310 --> 00:09:25,450 sein Funkgerät zu achten. 263 00:09:28,660 --> 00:09:31,620 Doch Viktor Schimaneck trinkt lieber einen Kaffee, während 264 00:09:31,620 --> 00:09:33,500 eine Frau nur 100 Meter weiter um ihr 265 00:09:33,500 --> 00:09:34,220 Leben kämpft. 266 00:09:35,420 --> 00:09:37,260 Warum hilft Schimaneck der Frau nicht? 267 00:09:37,800 --> 00:09:38,960 Wann beginnt er zu arbeiten? 268 00:09:39,720 --> 00:09:41,120 Arbeitet er überhaupt? 269 00:09:42,100 --> 00:09:43,460 Weiter nach der Werbung. 270 00:09:44,400 --> 00:09:45,000 Was ist das denn? 271 00:09:45,700 --> 00:09:46,960 Das war deine eigene Show, Viktor. 272 00:09:47,600 --> 00:09:48,940 Was haben die denn da gemacht? 273 00:09:49,020 --> 00:09:50,860 Die haben uns ein bisschen aufgepeppt, aber du 274 00:09:50,860 --> 00:09:52,740 kamst total sympathisch rüber. 275 00:09:53,100 --> 00:09:53,820 Ich weiß nicht. 276 00:09:54,040 --> 00:09:55,180 100 pro, Viktor. 277 00:09:55,180 --> 00:09:56,880 Und sich selbst im Fernsehen zu sehen, ist 278 00:09:56,880 --> 00:09:58,160 immer ein bisschen komisch. 279 00:09:58,580 --> 00:10:00,240 Das ist wie wenn man seine Stimme aufnimmt. 280 00:10:00,800 --> 00:10:02,220 Oder morgens ins Spiegel guckt. 281 00:10:03,380 --> 00:10:04,840 So, ich geh dann mal. 282 00:10:18,160 --> 00:10:19,580 Bist du eigentlich ein bisschen früh? 283 00:10:19,940 --> 00:10:20,940 Nee, alle zu spät. 284 00:10:21,540 --> 00:10:22,740 Kacke ist am Dampfen, also richtig. 285 00:10:23,220 --> 00:10:23,860 Wegen der Doku? 286 00:10:25,040 --> 00:10:26,640 War gerade bei der Frühbesprechung. 287 00:10:27,200 --> 00:10:28,360 Die Kollegen haben die ausgebucht. 288 00:10:28,820 --> 00:10:29,740 Ja, sicher. 289 00:10:30,180 --> 00:10:31,440 Weil du ein Fernsehstar bist. 290 00:10:31,640 --> 00:10:32,540 Die sind neidisch. 291 00:10:32,760 --> 00:10:33,820 Nee, stinkesauer. 292 00:10:34,460 --> 00:10:35,840 Meinten, ich hätte mich benommen wie so ein 293 00:10:35,840 --> 00:10:36,260 Trottel. 294 00:10:36,840 --> 00:10:38,440 Die können das nicht richtig einordnen. 295 00:10:39,020 --> 00:10:40,720 Hauptsache dein Chef, der weiß, was er an 296 00:10:40,720 --> 00:10:41,060 dir hat. 297 00:10:41,560 --> 00:10:41,960 Der Ill? 298 00:10:43,000 --> 00:10:43,840 Total ausgetickt. 299 00:10:44,140 --> 00:10:45,440 Wollte mich erst mal beurlauben. 300 00:10:45,740 --> 00:10:47,540 Na gut, aber er hat es nicht getan. 301 00:10:47,660 --> 00:10:48,960 Es ist schon Zeit, dass es wieder aufgeht. 302 00:10:49,240 --> 00:10:51,100 Ah, da ist er, der Herr Oberwachtmeister. 303 00:10:51,280 --> 00:10:52,780 Tolle Sendung gestern Abend. 304 00:10:53,100 --> 00:10:53,340 Ja? 305 00:10:54,320 --> 00:10:56,860 Andauernd Strafzettel verteilen, aber eine arme Frau fast 306 00:10:56,860 --> 00:10:57,640 absaufen lassen. 307 00:10:57,640 --> 00:10:58,940 Arme Deutschland! 308 00:11:02,640 --> 00:11:05,300 Das, äh, muss aufhören. 309 00:11:05,820 --> 00:11:06,700 Nee, klar. 310 00:11:07,720 --> 00:11:08,820 Peter kriegt Hausverbot. 311 00:11:09,020 --> 00:11:10,340 Nee, ich meine mit der Doku. 312 00:11:11,040 --> 00:11:11,820 Ich spiel da nicht mehr mit. 313 00:11:12,000 --> 00:11:13,180 Jetzt mach den Teufel mal nicht an der 314 00:11:13,180 --> 00:11:13,400 Wand. 315 00:11:13,620 --> 00:11:15,340 Wegen sowas muss man doch nicht aufgeben. 316 00:11:22,160 --> 00:11:26,980 Obwohl, das letzte Wort hat natürlich der kleine 317 00:11:26,980 --> 00:11:27,980 Mann auf der Straße. 318 00:11:28,680 --> 00:11:30,820 Dann schmeißen Sie ihn raus und nehmen einen 319 00:11:30,820 --> 00:11:31,760 anderen Schauspieler. 320 00:11:32,320 --> 00:11:34,200 Das ist mir scheißegal, wer diesen dämlichen Arsch 321 00:11:34,200 --> 00:11:34,440 spielt. 322 00:11:35,060 --> 00:11:35,400 Ja! 323 00:11:36,880 --> 00:11:39,020 Ah, Herr Schröder. 324 00:11:39,620 --> 00:11:42,480 Der heimliche Star unserer neuen Serie. 325 00:11:42,780 --> 00:11:43,960 Tarja Lohmeier. 326 00:11:44,440 --> 00:11:45,040 Lohnemann. 327 00:11:45,220 --> 00:11:45,940 Fünfter Platz. 328 00:11:47,200 --> 00:11:47,560 Und? 329 00:11:48,580 --> 00:11:49,920 Wie hat Ihnen die erste Folge gefallen? 330 00:11:50,100 --> 00:11:52,160 Nennen wir sie lieber die letzte Folge. 331 00:11:52,400 --> 00:11:52,720 Wie bitte? 332 00:11:53,080 --> 00:11:54,360 Wir steigen aus Lohngrim. 333 00:11:55,320 --> 00:11:55,760 Lohnemann. 334 00:11:56,160 --> 00:11:57,360 Ja, wie auch immer. 335 00:11:58,000 --> 00:11:59,500 Suchen Sie sich einen anderen, der ihren Namen 336 00:11:59,500 --> 00:12:00,340 nicht behalten kann. 337 00:12:00,520 --> 00:12:01,380 Trinken wir erst mal was. 338 00:12:01,940 --> 00:12:02,820 Frau Behle? 339 00:12:03,260 --> 00:12:03,940 Sie wünschen? 340 00:12:05,380 --> 00:12:05,640 Hilfe! 341 00:12:08,240 --> 00:12:08,420 Hilfe! 342 00:12:08,420 --> 00:12:08,640 Hilfe! 343 00:12:08,920 --> 00:12:10,740 Für mich gerne ein Konjektion und für Sie, 344 00:12:10,800 --> 00:12:11,180 Herr Schröder? 345 00:12:11,300 --> 00:12:12,080 Ne Erklärung. 346 00:12:12,480 --> 00:12:14,540 Äh, warum ist sie keine Wasserleiche? 347 00:12:15,260 --> 00:12:17,460 Weil Frau Behle nicht nur eine gute Sekretärin, 348 00:12:18,080 --> 00:12:20,580 sondern auch eine hervorragende Schauspielerin ist. 349 00:12:22,080 --> 00:12:23,040 Mann, Mann, Mann. 350 00:12:23,040 --> 00:12:25,400 Ihr glaubt wohl, ihr könnt euch alles erlauben, 351 00:12:25,580 --> 00:12:25,680 oder? 352 00:12:26,000 --> 00:12:29,000 Herr Schröder, ich kann Ihren Ärger ja verstehen, 353 00:12:29,180 --> 00:12:31,800 aber ich kann die Serie nicht absetzen. 354 00:12:31,900 --> 00:12:32,300 Ich schon. 355 00:12:32,580 --> 00:12:34,080 Bleiben wir doch mal bei den Fakten. 356 00:12:35,000 --> 00:12:38,240 Erstens hat Herr Schimanek einen Vertrag unterschrieben, den 357 00:12:38,240 --> 00:12:40,480 Herr Schröder soeben zerrissen hat. 358 00:12:40,640 --> 00:12:43,920 Und zweitens hatten wir gestern eine fantastische Quote. 359 00:12:44,080 --> 00:12:44,960 Ist mir völlig Hupe. 360 00:12:45,180 --> 00:12:46,760 Was ich Ihnen drittens nicht glaube. 361 00:12:50,610 --> 00:12:52,170 Mein Laden ist immer so voll. 362 00:12:52,430 --> 00:12:53,070 Ach, wirklich? 363 00:12:53,070 --> 00:12:54,910 Und was ist das? 364 00:12:57,770 --> 00:13:00,150 Ein guter Grund für einen Anruf. 365 00:13:01,630 --> 00:13:02,050 Ja? 366 00:13:02,230 --> 00:13:03,330 Ich bin's, Morat. 367 00:13:03,630 --> 00:13:04,280 Preise verdoppeln. 368 00:13:04,710 --> 00:13:05,990 Ja, kann ich machen, aber... 369 00:13:05,990 --> 00:13:07,140 Nicht quatschen, verdoppeln. 370 00:13:08,410 --> 00:13:09,710 Und dreh die Kappe rum. 371 00:13:11,130 --> 00:13:14,390 Tja, die Macht der Medien ist doch immer 372 00:13:14,390 --> 00:13:15,670 wieder verblüffelig, was? 373 00:13:15,750 --> 00:13:17,750 Ja, das hab ich auch grad gedacht, Herr 374 00:13:17,750 --> 00:13:18,250 Lübenmann. 375 00:13:19,510 --> 00:13:20,050 Lohnemann. 376 00:13:23,110 --> 00:13:23,550 Ja. 377 00:13:28,030 --> 00:13:29,230 Wo ist denn Victor? 378 00:13:29,590 --> 00:13:29,790 Was? 379 00:13:30,510 --> 00:13:31,610 Äh, hinten, glaub ich. 380 00:13:32,510 --> 00:13:32,810 Ach so. 381 00:13:33,450 --> 00:13:34,630 Woher wusstest du das mit dem Köppi? 382 00:13:34,810 --> 00:13:36,210 Die Augen des Herrn sind überall. 383 00:13:38,570 --> 00:13:40,910 Victor, viele Filmkarrieren waren schwierig. 384 00:13:41,730 --> 00:13:43,990 Die Marilyn Monroe, die war total erfolgreich, und 385 00:13:43,990 --> 00:13:45,070 dann hat sie sich umgebracht. 386 00:13:45,650 --> 00:13:46,930 Und was heißt das für mich? 387 00:13:47,650 --> 00:13:49,810 Na, dass die tausendmal besser aussah als du, 388 00:13:49,870 --> 00:13:51,310 und trotzdem... 389 00:13:51,310 --> 00:13:52,610 Na ja, das war jetzt vielleicht ein blödes 390 00:13:52,610 --> 00:13:53,090 Beispiel. 391 00:13:53,790 --> 00:13:54,930 Soll ich's vielleicht mal probieren? 392 00:13:55,110 --> 00:13:56,150 Na, ich mach das jetzt schon seit einer 393 00:13:56,150 --> 00:13:57,750 halben Stunde, und er lässt mich nicht rein. 394 00:13:59,550 --> 00:14:00,350 Victor, aufmachen! 395 00:14:00,710 --> 00:14:01,170 Halb zehn! 396 00:14:01,910 --> 00:14:02,090 Ja. 397 00:14:04,610 --> 00:14:05,990 Ihr müsst draußen bleiben, ja? 398 00:14:08,570 --> 00:14:09,970 Warum sind die noch immer da draußen? 399 00:14:10,450 --> 00:14:12,210 Wahrscheinlich weil die einen Vertrag haben, genauso wie 400 00:14:12,210 --> 00:14:12,490 du. 401 00:14:12,710 --> 00:14:14,310 Aber du wolltest meinen Vertrag doch kündigen. 402 00:14:14,630 --> 00:14:16,950 Wollte ich ja auch, bis ich die Quote 403 00:14:16,950 --> 00:14:17,710 erfahren hab. 404 00:14:17,810 --> 00:14:18,190 Quote? 405 00:14:19,370 --> 00:14:19,770 Riesenquote. 406 00:14:20,410 --> 00:14:22,650 Ja, aber Quote ist nicht alles. 407 00:14:22,950 --> 00:14:24,870 Nee, aber ist gut fürs Geschäft. 408 00:14:25,990 --> 00:14:27,630 Geschäft ist auch nicht alles. 409 00:14:28,030 --> 00:14:28,950 Ganz genau, Victor. 410 00:14:29,290 --> 00:14:30,830 Aber das Wichtigste ist doch, dass wir uns 411 00:14:30,830 --> 00:14:32,630 von diesem Medienschwachmarkt nicht verarschen lassen. 412 00:14:34,370 --> 00:14:35,630 Aber das haben wir doch schon. 413 00:14:36,010 --> 00:14:37,650 Ja, aber wir können das besser. 414 00:14:38,310 --> 00:14:39,290 Ja, wie? 415 00:14:40,650 --> 00:14:43,950 Mit Atzeföhr, dem Maestro der bewegten Bilder. 416 00:14:47,330 --> 00:14:47,890 Komm. 417 00:14:49,110 --> 00:14:50,690 Hör mal, Atze, das kapier ich nicht. 418 00:14:51,010 --> 00:14:52,670 Die Ersche dürfen uns nochmal filmen? 419 00:14:52,730 --> 00:14:53,330 Sicher, Harry. 420 00:14:53,690 --> 00:14:59,150 Das Fernsehen will Sensationen, und wir geben ihnen 421 00:14:59,150 --> 00:14:59,430 eine. 422 00:14:59,790 --> 00:15:00,430 Und was genau? 423 00:15:00,710 --> 00:15:02,910 Einen erstklassigen Überfall auf den Kiosk. 424 00:15:03,070 --> 00:15:04,210 Und du spielst die Hauptrolle. 425 00:15:04,790 --> 00:15:05,970 Äh, nicht schon wieder. 426 00:15:06,710 --> 00:15:08,810 Ist deine letzte versprochen, und diesmal wirst du 427 00:15:08,810 --> 00:15:09,650 wirklich zum Helden. 428 00:15:10,030 --> 00:15:10,290 Sicher? 429 00:15:10,910 --> 00:15:11,790 Ganz sicher, Victor. 430 00:15:11,930 --> 00:15:14,790 Du schnappst hier nämlich den brandgefährlichen Kioskräuber. 431 00:15:15,150 --> 00:15:16,090 Und wer soll den spielen? 432 00:15:16,090 --> 00:15:18,370 Na ja, da müsste natürlich schon jemand aus 433 00:15:18,370 --> 00:15:19,270 einer Randgruppe sein. 434 00:15:20,090 --> 00:15:22,110 Und dafür kommt natürlich nur unser bester Mann 435 00:15:22,110 --> 00:15:22,610 in Frage. 436 00:15:24,230 --> 00:15:24,930 Er ist verstanden. 437 00:15:25,770 --> 00:15:26,650 Ich mach's. 438 00:15:26,770 --> 00:15:27,510 Super, Murat. 439 00:15:27,670 --> 00:15:29,410 Ich hab zufällig eine Strumpfmaske dabei. 440 00:15:31,050 --> 00:15:32,310 Darf ich auch mitspielen? 441 00:15:32,450 --> 00:15:33,670 Ja, wir alle Biene. 442 00:15:33,950 --> 00:15:35,710 Und wer noch Fragen hat, gibt einfach einen 443 00:15:35,710 --> 00:15:37,070 Blick in sein Drehbuch. 444 00:15:37,970 --> 00:15:40,090 Generalprobe in fünf Minuten. 445 00:15:44,350 --> 00:15:45,370 Morgen, Männers. 446 00:15:45,370 --> 00:15:45,830 Victor! 447 00:15:46,730 --> 00:15:47,490 Wie geht's denn so? 448 00:15:48,110 --> 00:15:52,730 Ähm, läuft ziemlich viel Gesindel rum, aber ich 449 00:15:52,730 --> 00:15:53,630 hab alles im Griff. 450 00:15:53,970 --> 00:15:55,190 Wenn einer, dann du, Victor. 451 00:15:55,470 --> 00:15:56,170 Seh ich auch so. 452 00:15:57,970 --> 00:15:59,270 Guten Morgen zusammen. 453 00:15:59,490 --> 00:15:59,970 Moin, Harry. 454 00:16:00,110 --> 00:16:01,410 Was bringst du uns denn Schönes? 455 00:16:01,550 --> 00:16:02,690 Drei Kisten Cola. 456 00:16:02,890 --> 00:16:03,570 Wo soll ich... 457 00:16:04,330 --> 00:16:05,990 Ah, kacke, Cola hab ich ja gestern schon 458 00:16:05,990 --> 00:16:06,370 gebracht. 459 00:16:07,290 --> 00:16:08,390 Soll nicht besser mit Limo kommen? 460 00:16:09,010 --> 00:16:09,850 Gut mitgedacht. 461 00:16:10,230 --> 00:16:11,910 Und jetzt aber richtig mit Krawuppte, ja? 462 00:16:11,990 --> 00:16:12,890 Kein Thema, Hanse. 463 00:16:15,730 --> 00:16:17,450 Was ist denn hier für ein Lärm? 464 00:16:17,690 --> 00:16:18,950 Harry hat Cola gebracht. 465 00:16:19,190 --> 00:16:20,030 Äh, nee, Limo. 466 00:16:20,410 --> 00:16:21,690 Also im Drehbuch steht Cola. 467 00:16:22,050 --> 00:16:23,850 Ich geb dir morgen eine geänderte Fassung, Süße. 468 00:16:24,110 --> 00:16:24,770 Jetzt weiter. 469 00:16:25,130 --> 00:16:28,110 Ähm, Murat, wolltest du nicht zum Großmarkt? 470 00:16:28,670 --> 00:16:30,270 Stimmt, hatte ich beinahe vergessen. 471 00:16:30,730 --> 00:16:31,270 Bis später. 472 00:16:32,750 --> 00:16:32,990 Hatze. 473 00:16:33,850 --> 00:16:36,210 Murat, fahr vorsichtig. 474 00:16:40,030 --> 00:16:40,830 Und jetzt, Hatze? 475 00:16:41,390 --> 00:16:43,510 Tja, jetzt warten wir schön ein Minütchen, reden 476 00:16:43,510 --> 00:16:45,270 übers Wetter und dann kommt Murat als Gangster 477 00:16:45,270 --> 00:16:45,890 wieder rein, ne? 478 00:16:56,430 --> 00:16:57,430 Wo ist mein Geld? 479 00:16:57,890 --> 00:16:59,110 Keine Ahnung, wo dein Geld ist. 480 00:16:59,550 --> 00:17:00,150 Wo ist deins? 481 00:17:00,770 --> 00:17:01,410 Meins auf der Bank. 482 00:17:01,950 --> 00:17:02,950 Dann hebb es ab! 483 00:17:03,630 --> 00:17:04,109 Mach ich. 484 00:17:04,990 --> 00:17:06,730 Ich steck dir Zeit bis morgen. 485 00:17:07,310 --> 00:17:09,730 Wenn es dann nicht da ist, kann ich 486 00:17:09,730 --> 00:17:10,670 für nichts Quarantäne. 487 00:17:10,990 --> 00:17:11,310 Klar! 488 00:17:11,569 --> 00:17:11,970 Ja, klar. 489 00:17:18,319 --> 00:17:20,000 Murat, ich hab ja nix dagegen, wenn du 490 00:17:20,000 --> 00:17:22,200 deine Rolle neu interpretierst, aber du wirst mal 491 00:17:22,200 --> 00:17:23,060 mit wieder reinkommen. 492 00:17:25,079 --> 00:17:26,020 Ja, ja, mach ich schon. 493 00:17:27,960 --> 00:17:29,120 So, und bitte. 494 00:17:31,900 --> 00:17:33,260 Hände hoch, das ist ein Überfall. 495 00:17:35,140 --> 00:17:36,520 Leute, kurze Pause. 496 00:17:36,920 --> 00:17:38,840 Etwas mehr Angst könnte nicht schaden. 497 00:17:38,940 --> 00:17:39,460 Von wem? 498 00:17:39,580 --> 00:17:40,220 Von Murat? 499 00:17:40,580 --> 00:17:42,580 Sieht echt ein bisschen komisch aus. 500 00:17:42,840 --> 00:17:43,900 Das ist nur ein Missgeschick. 501 00:17:43,900 --> 00:17:44,920 Ich besorg mir morgen ein Neues. 502 00:17:45,080 --> 00:17:46,180 Also gut, weiter. 503 00:17:46,740 --> 00:17:47,080 Biene. 504 00:17:48,220 --> 00:17:50,060 Oh Gott, der hat ja ein Messer. 505 00:17:50,760 --> 00:17:52,000 Nee, hat er leider nicht. 506 00:17:52,220 --> 00:17:53,360 Kerl, Murat, glaubst du, du? 507 00:17:53,500 --> 00:17:53,860 Entschuldigung. 508 00:17:55,140 --> 00:17:55,280 So. 509 00:17:56,920 --> 00:17:58,100 Kohle auf und Kasse raus. 510 00:17:59,180 --> 00:18:00,400 Kasse auf und Kohle raus. 511 00:18:00,560 --> 00:18:02,200 Ja, sie kriegen ihr Geld, aber bitte tun 512 00:18:02,200 --> 00:18:02,840 sie uns nichts. 513 00:18:04,820 --> 00:18:05,320 Messer weg. 514 00:18:05,780 --> 00:18:06,760 Aber zack, zack. 515 00:18:07,720 --> 00:18:08,120 Verdammt. 516 00:18:08,720 --> 00:18:10,820 Solche wie dich hab ich gefressen, Freundchen. 517 00:18:11,680 --> 00:18:12,980 Victor hat uns gerettet. 518 00:18:12,980 --> 00:18:13,900 Super, Victor. 519 00:18:14,120 --> 00:18:16,440 Er ist eben der beste Polizist hier im 520 00:18:16,440 --> 00:18:16,820 Viertel. 521 00:18:16,980 --> 00:18:17,780 Und was wird das aus mir? 522 00:18:17,880 --> 00:18:19,220 Ich verhöre dich jetzt auf der Wache. 523 00:18:19,700 --> 00:18:21,740 Du hast bestimmt noch mehr auf dem Kerbholz. 524 00:18:21,800 --> 00:18:22,000 Danke. 525 00:18:22,480 --> 00:18:23,060 Das war's. 526 00:18:23,180 --> 00:18:24,320 Victor, das war klasse. 527 00:18:24,820 --> 00:18:25,120 Wirklich? 528 00:18:25,340 --> 00:18:26,340 Ja, hat das super geklappt. 529 00:18:26,460 --> 00:18:27,580 Das meiste jedenfalls. 530 00:18:28,000 --> 00:18:29,340 Also, ich brauch jetzt erst mal einen Kaffee. 531 00:18:29,760 --> 00:18:30,400 Sonst noch wer? 532 00:18:31,740 --> 00:18:32,880 Hör mal, das war doch gut. 533 00:18:34,400 --> 00:18:35,480 Und, Murat, alles klar? 534 00:18:36,080 --> 00:18:37,080 Ja klar, warum fragst du? 535 00:18:37,280 --> 00:18:38,680 Könnte ja sein, dass du immer noch Ärger 536 00:18:38,680 --> 00:18:38,980 hast. 537 00:18:39,400 --> 00:18:40,640 Mit Kosta zum Beispiel. 538 00:18:42,320 --> 00:18:43,660 Nee, alles im Griff. 539 00:18:43,900 --> 00:18:44,160 Sicher? 540 00:18:44,740 --> 00:18:45,440 Ja, klar. 541 00:18:46,640 --> 00:18:48,200 Also dann, bis morgen. 542 00:18:48,800 --> 00:18:50,740 Ja, bis morgen, Kleiner. 543 00:18:57,840 --> 00:18:58,820 Hast du was? 544 00:18:59,220 --> 00:18:59,520 Nö. 545 00:19:00,420 --> 00:19:01,960 Ich frag mich nur, ob unsere Show gut 546 00:19:01,960 --> 00:19:02,500 genug ist. 547 00:19:03,880 --> 00:19:04,400 Absolut. 548 00:19:05,240 --> 00:19:06,360 Deine Idee ist super. 549 00:19:07,140 --> 00:19:07,580 Meinst du? 550 00:19:08,240 --> 00:19:08,840 Na klar. 551 00:19:09,620 --> 00:19:11,080 Victor fängt einen gefährlichen Gangster. 552 00:19:11,160 --> 00:19:12,800 Das ist doch fürs Fernsehen eine klasse Geschichte. 553 00:19:13,340 --> 00:19:15,440 So gut wie eine ertrinkende Frau im See. 554 00:19:20,940 --> 00:19:22,440 Und, kannst du deinen Text? 555 00:19:23,320 --> 00:19:24,260 Was denkst du denn? 556 00:19:24,980 --> 00:19:26,720 Natürlich, in der Probe nicht Kontext. 557 00:19:28,060 --> 00:19:29,220 Ich pack das schon, okay? 558 00:19:29,960 --> 00:19:30,440 Was ist mit dir? 559 00:19:30,940 --> 00:19:32,880 Mach dir um meine Rolle mal keine Sorgen, 560 00:19:32,960 --> 00:19:33,300 Kleiner. 561 00:19:37,240 --> 00:19:37,920 Sie kommen. 562 00:19:38,480 --> 00:19:39,780 Biene, es geht los. 563 00:19:40,120 --> 00:19:41,500 Alles klar, Axel. 564 00:19:44,400 --> 00:19:45,280 Freund Männers. 565 00:19:45,920 --> 00:19:47,800 Victor, wie geht's denn so? 566 00:19:48,280 --> 00:19:50,740 Jede Menge Gesindel unterwegs, aber ich hab das 567 00:19:50,740 --> 00:19:51,480 alles im Griff. 568 00:19:51,700 --> 00:19:53,240 Ich sag mal, wenn einer, dann du. 569 00:19:53,600 --> 00:19:54,300 Seh ich auch so. 570 00:19:56,640 --> 00:19:57,380 Morgen, Leute. 571 00:19:57,740 --> 00:19:59,660 Harry, was bringst du uns denn Schönes? 572 00:19:59,780 --> 00:20:00,600 Drei Kisten Limo. 573 00:20:01,820 --> 00:20:03,160 Was ist hier denn für ein Lärm? 574 00:20:03,360 --> 00:20:04,580 Harry hat Cola gebracht. 575 00:20:04,940 --> 00:20:05,380 Limo. 576 00:20:06,420 --> 00:20:06,860 Limo. 577 00:20:07,420 --> 00:20:09,440 Murat, wolltest du nicht zum Großmarkt? 578 00:20:09,560 --> 00:20:10,440 Genau das hatte ich vor. 579 00:20:11,020 --> 00:20:11,420 Bis später. 580 00:20:11,420 --> 00:20:11,820 Bis später, Axel. 581 00:20:14,220 --> 00:20:15,100 Hier geblieben. 582 00:20:15,900 --> 00:20:16,520 Los, nach vorn. 583 00:20:17,480 --> 00:20:18,300 Jetzt, warte. 584 00:20:18,440 --> 00:20:19,160 Scheiße, was ist denn jetzt? 585 00:20:19,440 --> 00:20:20,500 Maul halten und in die Ecke. 586 00:20:20,700 --> 00:20:21,020 Oh Gott. 587 00:20:21,180 --> 00:20:22,180 Hör auf. 588 00:20:22,400 --> 00:20:23,540 Er hat eine Pistole. 589 00:20:23,700 --> 00:20:24,120 Schnauze. 590 00:20:24,600 --> 00:20:26,260 Mach die Kasse auf und gib mir die 591 00:20:26,260 --> 00:20:26,480 Kohle. 592 00:20:26,600 --> 00:20:27,180 Okay, okay. 593 00:20:27,320 --> 00:20:28,400 Hauptsache du wälzt die Nerven. 594 00:20:28,620 --> 00:20:29,280 Mach voran. 595 00:20:29,380 --> 00:20:29,740 Hilfe. 596 00:20:30,420 --> 00:20:30,860 Hilfe. 597 00:20:31,140 --> 00:20:31,340 Biene. 598 00:20:32,660 --> 00:20:33,800 Ich mach dich alle. 599 00:20:35,500 --> 00:20:35,940 Axel. 600 00:20:36,280 --> 00:20:36,820 Runter, Murat. 601 00:20:37,980 --> 00:20:38,740 Hände hoch. 602 00:20:39,060 --> 00:20:39,320 Polizei. 603 00:20:45,320 --> 00:20:46,580 Verdammter Buller, rein. 604 00:20:51,360 --> 00:20:53,060 Das ist doch Wahnsinn. 605 00:20:53,300 --> 00:20:54,520 Die Story des Jahres. 606 00:20:55,280 --> 00:20:55,900 Alter, nein. 607 00:21:01,100 --> 00:21:01,660 Verdammt. 608 00:21:01,900 --> 00:21:02,800 Was ist hier passiert? 609 00:21:03,720 --> 00:21:06,460 Ich hab keine Ahnung. 610 00:21:07,260 --> 00:21:08,340 Mensch, komm raus. 611 00:21:08,500 --> 00:21:09,240 Moment, Moment. 612 00:21:09,560 --> 00:21:10,380 Wir sind Journalisten. 613 00:21:10,660 --> 00:21:11,080 Es ist unsere... 614 00:21:11,080 --> 00:21:11,380 Ja, schau mal. 615 00:21:11,380 --> 00:21:13,000 Spielen Sie bloß nicht den Eifrigen hier, Mann! 616 00:21:13,120 --> 00:21:14,200 Ja, das ist ein Tatort! 617 00:21:14,280 --> 00:21:16,140 Raus hier, oder ich buchte Sie ein! 618 00:21:25,780 --> 00:21:27,660 Alles klar, Sie sind weg. 619 00:21:30,280 --> 00:21:31,380 Matze, du lebst? 620 00:21:31,540 --> 00:21:33,040 Hast du noch die Kirche spekuliert, hä? 621 00:21:33,660 --> 00:21:34,580 Gute Arbeit, Leute! 622 00:21:34,980 --> 00:21:35,360 Gut? 623 00:21:35,740 --> 00:21:37,180 Da war ja wohl der Hammer, Wallert! 624 00:21:37,400 --> 00:21:38,920 Mehr zählt nicht, was so viel Spaß gemacht 625 00:21:38,920 --> 00:21:39,120 hat. 626 00:21:39,360 --> 00:21:42,120 Ist ja viel besser, als immer Schnauzen polieren. 627 00:21:42,420 --> 00:21:44,360 Ihr habt ja das blöde Gesicht vom Löwemann 628 00:21:44,360 --> 00:21:44,740 gesehen. 629 00:21:45,540 --> 00:21:46,300 Löwemann! 630 00:21:46,680 --> 00:21:48,360 Ja, das ist doch nichts gegen das Gesicht 631 00:21:48,360 --> 00:21:48,940 von Murat. 632 00:21:51,720 --> 00:21:56,740 In einem Kiosk in Essen-Krei, einen dramatischen 633 00:21:56,740 --> 00:21:57,340 Zwischenfall. 634 00:21:57,740 --> 00:22:00,600 Bei einem versuchten Raub wurde der Kiosk-Besitzer 635 00:22:00,600 --> 00:22:02,640 Atze Schröder angeschossen. 636 00:22:03,080 --> 00:22:06,620 Der ebenfalls verletzte Polizist Viktor Schimanek konnte den 637 00:22:06,620 --> 00:22:07,540 Täter ausschalten. 638 00:22:07,700 --> 00:22:10,480 Durch Zufall war ein TV-Team vor Ort. 639 00:22:10,940 --> 00:22:13,680 Sehen Sie nächsten Freitag die exklusiven Aufnahmen. 640 00:22:14,240 --> 00:22:17,480 Ja, mit der Story kriegt der Lohnemann eine 641 00:22:17,480 --> 00:22:18,740 Bombenquote. 642 00:22:19,440 --> 00:22:20,680 Und Viktor bestimmt in Ordnung. 643 00:22:20,740 --> 00:22:21,920 Nee, lass mal stecken. 644 00:22:22,420 --> 00:22:23,740 Hauptsache, es ist alles wieder wie früher. 645 00:22:24,200 --> 00:22:24,980 Habt ihr schon gehört? 646 00:22:25,020 --> 00:22:26,500 Viktor und Schröder sind angeschossen worden. 647 00:22:26,680 --> 00:22:28,320 Mensch, Bläte, du glaubst auch alles, was im 648 00:22:28,320 --> 00:22:29,100 Fernsehen kommt, wa? 649 00:22:35,060 --> 00:22:36,600 Ich heiße Lohnemann. 650 00:22:38,700 --> 00:22:42,120 Deshalb kommen ja noch Schläger und Platten dazu. 651 00:22:42,120 --> 00:22:42,820 So. 652 00:22:45,620 --> 00:22:47,420 Kohle raus und Essen her. 653 00:22:47,520 --> 00:22:48,380 Nee, lass mal stecken. 654 00:22:48,520 --> 00:22:50,000 Hauptsache, alles wieder ist wie früher. 655 00:22:51,160 --> 00:22:52,740 Ich mach mir ein bisschen Sorgen. 656 00:22:53,080 --> 00:22:54,000 Brauchst du nicht, Süße. 657 00:22:54,800 --> 00:22:55,960 Ich kann locker noch mal. 658 00:22:57,240 --> 00:22:58,580 Ein lebender Deko. 43486

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.