All language subtitles for Alles.Atze.S05E12[de]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,090 --> 00:00:03,150 Du hast schon wieder verpennt. 2 00:00:03,710 --> 00:00:05,110 Du brauchst dringend einen neuen Wecker. 3 00:00:05,650 --> 00:00:06,830 Frühstück kannst du jetzt eigentlich trinken. 4 00:00:07,990 --> 00:00:08,750 Es sei denn... 5 00:00:14,430 --> 00:00:15,830 Viel zu stark. 6 00:00:17,110 --> 00:00:18,450 So muss ein Kaffee schmecken. 7 00:00:21,510 --> 00:00:23,210 Mist, kein Brötchenmesser. 8 00:00:34,610 --> 00:00:36,550 So, jetzt noch gucken, was in der Welt 9 00:00:36,550 --> 00:00:36,930 los ist. 10 00:00:38,830 --> 00:00:40,050 Dann kann der Tag beginnen. 11 00:00:40,670 --> 00:00:43,010 Tja, für so einen erfolgreichen Geschäftsmann wie mich 12 00:00:43,010 --> 00:00:45,670 kommt's auf jede Sekunde an. 13 00:01:18,440 --> 00:01:19,240 Fragen was? 14 00:01:19,480 --> 00:01:19,740 Ja. 15 00:01:20,340 --> 00:01:21,960 Die Zeitungen sind gekommen und du warst nicht 16 00:01:21,960 --> 00:01:22,220 da. 17 00:01:23,480 --> 00:01:24,340 Und sonst war nichts? 18 00:01:24,640 --> 00:01:25,580 Mir reicht's. 19 00:01:25,720 --> 00:01:26,740 Was hast du denn erwartet? 20 00:01:26,900 --> 00:01:28,200 Dass mein Onkel Erdogan vorbeikommt. 21 00:01:28,200 --> 00:01:29,860 Er muss vor eine Woche in die Türkei 22 00:01:29,860 --> 00:01:31,000 und er will, dass ich mich um seinen 23 00:01:31,000 --> 00:01:31,780 Imbiss kümmere. 24 00:01:31,880 --> 00:01:33,240 Das ist doch schön, wenn man der Familie 25 00:01:33,240 --> 00:01:33,960 helfen kann. 26 00:01:34,080 --> 00:01:35,140 Ja, aber nicht, wenn man dann jeden Abend 27 00:01:35,140 --> 00:01:36,860 nach Zwiebeln und Knoblauch stengt. 28 00:01:36,940 --> 00:01:39,740 Ja, das liegt an eurer verkorksten Esskultur. 29 00:01:41,000 --> 00:01:41,580 Hallo, Atze. 30 00:01:42,900 --> 00:01:44,680 Murat, mein türkischer Freund. 31 00:01:44,980 --> 00:01:46,860 Na, Simonka, wie läuft die Pumpe? 32 00:01:47,020 --> 00:01:48,080 Nur mit halber Kraft. 33 00:01:48,520 --> 00:01:49,940 Schnäppchen und die Zeitung, wie immer. 34 00:01:50,040 --> 00:01:51,660 Und du hast garantiert kein Geld dabei. 35 00:01:52,240 --> 00:01:52,780 Wie immer. 36 00:01:52,980 --> 00:01:55,020 Doch, ich muss irgendwo noch einen Euro haben. 37 00:01:55,320 --> 00:01:57,580 Aber davon wollte ich eigentlich Vogelfutter kaufen. 38 00:01:57,580 --> 00:01:58,660 Ja, nee, ist klar. 39 00:01:59,180 --> 00:02:00,080 Ich schreib's auf. 40 00:02:00,860 --> 00:02:03,060 Obwohl, so langsam müsste ich dir das Papier 41 00:02:03,060 --> 00:02:03,680 mal berechnen. 42 00:02:03,800 --> 00:02:04,420 Da kommt mein Onkel. 43 00:02:05,160 --> 00:02:06,440 Und so wie der, guck, bin ich froh, 44 00:02:06,480 --> 00:02:07,300 dass das nicht meiner ist. 45 00:02:08,400 --> 00:02:10,320 Na, Erdogan, noch alle Oliven am Baum? 46 00:02:10,580 --> 00:02:11,960 Danke, mir geht's gut. 47 00:02:12,480 --> 00:02:14,640 Murat, du weißt, warum ich hier bin. 48 00:02:15,360 --> 00:02:16,260 Wegen deinem Imbiss? 49 00:02:16,400 --> 00:02:18,800 Nein, wegen meinem Nagelstudio. 50 00:02:18,960 --> 00:02:20,640 Natürlich wegen meinem Imbiss. 51 00:02:21,060 --> 00:02:21,380 Also. 52 00:02:22,480 --> 00:02:23,860 Du siehst ja, was ich alles hier zu 53 00:02:23,860 --> 00:02:24,200 tun habe. 54 00:02:24,260 --> 00:02:27,160 Ich sehe vor allem einen ungehorsamen Neffen. 55 00:02:27,580 --> 00:02:29,580 Ich will dir ja gerne helfen, aber... 56 00:02:31,520 --> 00:02:34,020 Murat ist hier im Kiosk im Moment unentbehrlich. 57 00:02:34,220 --> 00:02:37,000 Du hievst also Liebe ihm als deinem eigenen 58 00:02:37,000 --> 00:02:37,620 Onkel? 59 00:02:37,800 --> 00:02:38,900 Erdogan, beruhige dich. 60 00:02:39,060 --> 00:02:40,440 Murat macht dir jetzt erst mal ein leckeres 61 00:02:40,440 --> 00:02:40,860 Dähchen. 62 00:02:41,520 --> 00:02:41,780 Genau. 63 00:02:42,080 --> 00:02:44,360 Was soll ich mit deinem Tee, wenn die 64 00:02:44,360 --> 00:02:45,720 Familie zerbricht? 65 00:02:47,140 --> 00:02:49,040 Tja, Erdogan, so ist die Jugend. 66 00:02:49,280 --> 00:02:50,160 Die macht, was sie will. 67 00:02:50,500 --> 00:02:51,520 Was soll ich denn sagen? 68 00:02:51,660 --> 00:02:52,660 Ich hab ja noch nie mal ein Neffen. 69 00:02:53,060 --> 00:02:54,060 Gibst du mir noch einen mit auf den 70 00:02:54,060 --> 00:02:54,280 Weg? 71 00:02:54,380 --> 00:02:55,880 So langsam wirst du auch unverschämt, was? 72 00:02:55,880 --> 00:02:57,780 Der bezahlt doch nicht. 73 00:02:58,240 --> 00:03:01,060 Du, ich krieg noch 50 Euro von dir. 74 00:03:02,140 --> 00:03:02,620 Stimmt. 75 00:03:02,860 --> 00:03:04,020 Mir schuldet der 200. 76 00:03:04,440 --> 00:03:06,540 Dein Hochkant-Schaschlik scheint mir ja nicht besonders 77 00:03:06,540 --> 00:03:07,260 zu schmecken, wa? 78 00:03:07,540 --> 00:03:09,900 Teechen, darf ich dir noch ein Brötchen schminken? 79 00:03:10,100 --> 00:03:10,920 Nicht nötig. 80 00:03:11,040 --> 00:03:13,140 Du hast hier ja so viel zu tun. 81 00:03:13,640 --> 00:03:14,920 Alter, ich mach mich dann jetzt auf den 82 00:03:14,920 --> 00:03:15,200 Weg. 83 00:03:15,640 --> 00:03:16,520 Ich muss zum Tierarzt. 84 00:03:16,620 --> 00:03:17,800 Irgendwas stimmt mit Pedro nicht. 85 00:03:18,840 --> 00:03:20,320 Ich tipp mal auf den Magendarm. 86 00:03:21,660 --> 00:03:24,020 Keine Ahnung wieso, aber irgendwie mag ich den 87 00:03:24,020 --> 00:03:24,620 alten Knacker. 88 00:03:24,620 --> 00:03:27,500 Könnte er so langsam mal seine Schulden bezahlen? 89 00:03:36,030 --> 00:03:37,710 Ich glaub, euer Geld könnt ihr abschreiben. 90 00:03:37,990 --> 00:03:40,030 Vielleicht hat's ja nur den blöden Vogel erwischt. 91 00:03:44,560 --> 00:03:44,960 Kacke. 92 00:03:45,520 --> 00:03:47,500 So Beerdigungen sind echt nicht mein Fall, du. 93 00:03:47,700 --> 00:03:48,520 So ist du wütend. 94 00:03:49,040 --> 00:03:50,160 Ich bin völlig fertig. 95 00:03:50,300 --> 00:03:51,260 Ich brauch jetzt Schnaps. 96 00:03:51,400 --> 00:03:52,260 Ganz ruhig, Bläte. 97 00:03:52,360 --> 00:03:54,060 Beim nächsten Begräbnis wirst du ja getragen. 98 00:03:55,740 --> 00:03:57,580 Atze, war der Saal nicht ein bisschen klein? 99 00:03:57,680 --> 00:03:59,760 Klar, aber der LKW war ja auch ein 100 00:03:59,760 --> 00:04:00,400 bisschen groß. 101 00:04:00,620 --> 00:04:01,620 Ja, und alle waren sie da. 102 00:04:01,720 --> 00:04:04,740 Kruppaler Senior, Achtingerfrett, Krawatten, Kuslowski. 103 00:04:05,040 --> 00:04:07,460 Ja sicher, weil sie scharf auf Simolkas Juwelen 104 00:04:07,460 --> 00:04:07,740 sind. 105 00:04:07,880 --> 00:04:08,640 Welche Juwelen? 106 00:04:09,040 --> 00:04:11,140 Der Simolka war doch 79 in den großen 107 00:04:11,140 --> 00:04:12,260 Boch in Kettwig verwickelt. 108 00:04:12,380 --> 00:04:13,660 Hat 10 Jahre gekriegt. 109 00:04:13,740 --> 00:04:14,940 Nur wochenlang in den Zeitungen. 110 00:04:15,200 --> 00:04:16,459 Den Artikel hab ich nur irgendwo im Keller 111 00:04:16,459 --> 00:04:16,720 liegen. 112 00:04:16,839 --> 00:04:18,200 Hab ich nie was von gehört, du. 113 00:04:18,320 --> 00:04:19,519 Ja, das kommt davon, wenn man jetzt mit 114 00:04:19,519 --> 00:04:20,459 15 lesen lernt. 115 00:04:20,519 --> 00:04:21,880 Ja, die Klunkern haben sie nie gefunden. 116 00:04:22,400 --> 00:04:24,220 Die waren fast drei Mille wert. 117 00:04:24,680 --> 00:04:25,940 Boah, drei Millionen? 118 00:04:26,920 --> 00:04:28,220 Ermittlungen sind noch nie abgeschlossen. 119 00:04:28,380 --> 00:04:29,220 Vielleicht finden wir die noch. 120 00:04:29,280 --> 00:04:30,520 Viktor, das kannst du vergessen. 121 00:04:30,600 --> 00:04:32,100 Das wusste nur der Simolka, wo die sind. 122 00:04:32,160 --> 00:04:33,120 Ach, bekloppt, Schröder. 123 00:04:33,520 --> 00:04:36,360 Wenn der Simolka die drei Millionen gehabt hätte, 124 00:04:36,860 --> 00:04:38,400 warum sah er dann aus wie ein Penner? 125 00:04:38,520 --> 00:04:39,700 Ja, weil er clever war. 126 00:04:40,180 --> 00:04:42,120 In einer Jacke voller Vogelscheiße rumzurennen, das ist 127 00:04:42,120 --> 00:04:43,200 doch die perfekte Tarnung. 128 00:04:43,240 --> 00:04:45,280 Quatsch, der hat sich einfach so durchgeschnorrt. 129 00:04:45,420 --> 00:04:46,980 Nein, er hat eben an alles gedacht. 130 00:04:47,180 --> 00:04:48,660 Nur nicht daran, dass er mal als Kühlerfigur 131 00:04:48,660 --> 00:04:49,760 vom 30-Tonner endet. 132 00:04:49,760 --> 00:04:51,920 Atze, du hast einen Brief bekommen. 133 00:04:52,520 --> 00:04:54,960 Oh, gefährliche Farbe, Biene, schmeiß schon mal weg. 134 00:04:55,740 --> 00:04:56,940 Der ist aber vom Notar. 135 00:04:58,600 --> 00:05:01,080 So, Pläte, jetzt ist es amtlich. 136 00:05:01,800 --> 00:05:03,180 Du warst das erste Retorten, Baby. 137 00:05:04,460 --> 00:05:05,380 Und, was steht drin? 138 00:05:05,820 --> 00:05:09,240 Ja, dass der Simolka ein Testament gemacht hat. 139 00:05:09,580 --> 00:05:11,860 Und dass Moritz sich seine eigene Moschee bauen 140 00:05:11,860 --> 00:05:12,140 kann. 141 00:05:13,220 --> 00:05:14,180 Das steht da bestimmt nicht drin. 142 00:05:14,400 --> 00:05:16,680 Nee, aber dass wir beide Simolkas Erben sind. 143 00:05:24,500 --> 00:05:26,060 Was denken Sie, wenn ich die alleine habe? 144 00:05:26,240 --> 00:05:27,800 Ah, die üblichen Erbschleicher. 145 00:05:27,940 --> 00:05:29,700 Aber da kümmern sich meine Anwälte drum. 146 00:05:30,360 --> 00:05:30,640 Ups. 147 00:05:31,280 --> 00:05:33,060 Viktor, stehst du auch im Testament? 148 00:05:33,620 --> 00:05:34,640 Äh, dienstlich hier. 149 00:05:34,700 --> 00:05:36,020 Die Ermittlungen werden wieder aufgenommen. 150 00:05:38,300 --> 00:05:39,800 Was sagst du jetzt, Morat? 151 00:05:40,220 --> 00:05:42,400 Sogar die Bungen schicken ihre beste Spülnase. 152 00:05:43,040 --> 00:05:44,740 Hier riecht es doch förmlich nach Geld. 153 00:05:45,420 --> 00:05:48,940 Also, ich rieche nur Zwiebeln und Knoblauch? 154 00:05:49,640 --> 00:05:50,500 Onkel Adegon? 155 00:05:50,900 --> 00:05:53,220 Morat, ich dachte, du hast so viel im 156 00:05:53,220 --> 00:05:54,100 Kiosk zu tun. 157 00:05:54,520 --> 00:05:54,800 Ja, ich... 158 00:05:54,800 --> 00:05:56,020 Spar dir den Atem. 159 00:05:56,400 --> 00:05:58,280 Bist du auch im Testament erwähnt? 160 00:05:58,380 --> 00:06:00,540 Ja, obwohl, so ein bisschen Geld wiegt ja 161 00:06:00,540 --> 00:06:02,180 nicht den Tod eines guten Freundes wieder auf. 162 00:06:02,260 --> 00:06:04,820 Ich bin schon zufrieden, wenn ich meine 50 163 00:06:04,820 --> 00:06:05,560 Euro kriege. 164 00:06:06,380 --> 00:06:07,920 Wenn ich Sie zu mir bitten darf. 165 00:06:10,900 --> 00:06:11,780 Nehmen Sie Platz. 166 00:06:15,760 --> 00:06:18,980 Ich darf Sie herzlich zur Testamenteröffnung vom Herrn 167 00:06:18,980 --> 00:06:21,540 Nikolai Simolka begrüßen. 168 00:06:22,260 --> 00:06:25,680 Wie ich sehe, sind die Abberechtigten vollständig erschienen. 169 00:06:26,500 --> 00:06:29,140 Es fehlt lediglich Frau Traube, die auf ihre 170 00:06:29,140 --> 00:06:30,460 Ansprüche verzichtet hat. 171 00:06:30,620 --> 00:06:31,740 Wie taktlos. 172 00:06:32,280 --> 00:06:33,140 Aber gut für uns. 173 00:06:33,280 --> 00:06:37,060 Nachdem ich das Konto von Herrn Simolka gelöscht 174 00:06:37,060 --> 00:06:42,140 und alle Posten zusammengerechnet habe, beläuft sich der 175 00:06:42,140 --> 00:06:45,900 Nachlass genau auf... 176 00:06:50,470 --> 00:06:50,890 Hier. 177 00:06:51,950 --> 00:06:53,630 460,80 Euro. 178 00:06:54,450 --> 00:06:56,030 So, Ermittlungen sind abgeschlossen. 179 00:06:56,850 --> 00:06:57,270 Gut, wo? 180 00:06:57,870 --> 00:06:58,430 Und tschüss. 181 00:06:59,130 --> 00:06:59,610 Millionen. 182 00:06:59,870 --> 00:07:01,990 Der Simolka ist halt immer für eine Überraschung. 183 00:07:02,350 --> 00:07:06,390 Herr Simolka verteilt sein Vermögen wie folgt. 184 00:07:07,230 --> 00:07:13,690 Herr Walter Wolter, Ihre Tierhandlung Piepmatz bekommt 110 185 00:07:13,690 --> 00:07:15,090 Euro für das Vogelfutter. 186 00:07:16,050 --> 00:07:20,390 Frau Metz von der Organisation Rettet die Graupapageien 187 00:07:20,910 --> 00:07:23,090 erhält 300 Euro. 188 00:07:23,690 --> 00:07:27,950 Und Herr Erdogan Günaydin erbt 50 Euro. 189 00:07:29,390 --> 00:07:30,750 Dann bleiben uns nur noch 80 Cent. 190 00:07:31,130 --> 00:07:32,230 Ja, super, Murat. 191 00:07:32,270 --> 00:07:34,310 Da können wir uns gleich schön ein Eisbällchen 192 00:07:34,310 --> 00:07:34,810 verteilen. 193 00:07:34,810 --> 00:07:35,390 Herr Scheurer. 194 00:07:35,810 --> 00:07:37,510 Herr Murat Günaydin. 195 00:07:38,150 --> 00:07:39,390 Ich möchte Sie bitte allein sprechen. 196 00:07:40,610 --> 00:07:42,530 Oder wir kaufen uns gleich eine ganze Eisfabrik. 197 00:07:43,390 --> 00:07:44,730 Wenn Sie mir bitte folgen wollen. 198 00:07:50,480 --> 00:07:52,380 Ich dachte, es wäre besser, wenn ich Ihnen 199 00:07:52,380 --> 00:07:53,940 Ihr Erbe hier überreiche. 200 00:07:53,980 --> 00:07:55,720 Ja, und wir wissen alle, warum. 201 00:07:55,960 --> 00:07:58,880 Ihnen hinterlässt der Erblasser seinen größten Schatz. 202 00:07:59,080 --> 00:08:01,040 Ich glaub das ja nicht, die Juwelen. 203 00:08:01,680 --> 00:08:02,120 Juwelen? 204 00:08:02,320 --> 00:08:03,620 Ja, wenn es dann am Ende so ein 205 00:08:03,620 --> 00:08:06,280 paar schäbige Diamanten sind, damit können wir auch 206 00:08:06,280 --> 00:08:06,600 leben. 207 00:08:06,600 --> 00:08:07,140 Nein, nein. 208 00:08:07,520 --> 00:08:09,880 Sie bekommen Pedro, den Vogel. 209 00:08:12,640 --> 00:08:14,380 Ja ne, ist klar. 210 00:08:15,460 --> 00:08:17,420 Und der Simolka hat nicht zufällig noch ein 211 00:08:17,420 --> 00:08:18,780 Magendarmmittel dazugelegt? 212 00:08:21,600 --> 00:08:23,560 Ist nicht wahr, Atze, du hast einen Vogel 213 00:08:23,560 --> 00:08:24,060 gekriegt? 214 00:08:25,420 --> 00:08:26,280 Nicht ich. 215 00:08:26,640 --> 00:08:27,720 Wir beide, Harry. 216 00:08:27,900 --> 00:08:29,440 Hat der einen ganz großen Fang gemacht. 217 00:08:30,080 --> 00:08:31,600 Gut, dass ich nicht geerbt hab, wa? 218 00:08:31,740 --> 00:08:32,760 Ein bisschen mehr Respekt. 219 00:08:33,059 --> 00:08:34,260 Immerhin ist das ein Geschöpf Gottes. 220 00:08:34,260 --> 00:08:36,400 Also ich find Pedro auch total süß. 221 00:08:37,059 --> 00:08:38,100 Er kann doch bei uns in der Küche 222 00:08:38,100 --> 00:08:38,520 wohnen. 223 00:08:38,600 --> 00:08:40,000 Ey, da hat Morat bestimmt was dagegen. 224 00:08:40,080 --> 00:08:40,600 Nee, hat er nicht. 225 00:08:40,700 --> 00:08:41,720 Ich verzichte auf meinen Anteil. 226 00:08:41,960 --> 00:08:43,260 Nett gemeint, aber in Deutschland ist es halt 227 00:08:43,260 --> 00:08:45,040 üblich, den letzten Wöhnen eines Toten zu achten. 228 00:08:45,140 --> 00:08:46,460 Dann bleibt er eben hier im Kiosk. 229 00:08:46,640 --> 00:08:47,800 Dann habt ihr beide was davon. 230 00:08:48,040 --> 00:08:49,180 Ja ne, ist klar, bin ich. 231 00:08:50,780 --> 00:08:51,600 Was hat er denn? 232 00:08:51,940 --> 00:08:53,160 Auf jeden Fall nix an den Stimmbändern. 233 00:08:54,440 --> 00:08:56,280 Och, vielleicht vermisst er sein Herrchen. 234 00:08:56,420 --> 00:08:58,420 Oder er hat sich an der Juwelen verschluckt. 235 00:09:00,600 --> 00:09:00,920 Magute. 236 00:09:01,860 --> 00:09:03,640 Also, ich glaub Pedro hat Humor. 237 00:09:03,640 --> 00:09:05,660 Ich geh und kaufe ein bisschen Vogelfutter. 238 00:09:09,420 --> 00:09:10,020 Und jetzt? 239 00:09:11,380 --> 00:09:13,100 Jetzt machst du erstmal den Käfig sauber. 240 00:09:13,200 --> 00:09:13,680 Wieso nicht? 241 00:09:14,120 --> 00:09:15,240 Der Vogel gehört zur Hälfte dir. 242 00:09:15,400 --> 00:09:16,780 Ja, aber deine Hälfte macht den ganzen Dreck. 243 00:09:16,900 --> 00:09:17,920 Ach ja, dann sag mal, deine Hälfte, die 244 00:09:17,920 --> 00:09:18,720 die Klappe halten soll. 245 00:09:22,380 --> 00:09:23,100 Noch Fragen? 246 00:09:24,700 --> 00:09:25,480 Ja, noch eine. 247 00:09:26,020 --> 00:09:27,100 Was machen wir jetzt mit dem? 248 00:09:27,500 --> 00:09:29,760 Ja, wir könnten den verkaufen. 249 00:09:30,260 --> 00:09:31,420 Vergiss es, den will noch nicht mal einer 250 00:09:31,420 --> 00:09:32,060 geschenkt haben. 251 00:09:32,060 --> 00:09:34,220 Na, dann gibt's nur noch eine Möglichkeit. 252 00:09:34,380 --> 00:09:35,080 Mach mal die Tür auf. 253 00:09:36,700 --> 00:09:39,040 Dem kleinen Kerl die Freiheit zu schenken. 254 00:09:39,460 --> 00:09:40,320 Und wenn der eingeht? 255 00:09:41,200 --> 00:09:44,080 Tja, Murat, dann darfst du den Käfig behalten. 256 00:09:44,620 --> 00:09:45,660 Ich mein, den geben sie Molka. 257 00:09:45,720 --> 00:09:46,920 Der will doch, dass wir Pedro aufpassen. 258 00:09:47,300 --> 00:09:49,280 Mann, Mann, Mann, mit dieser laschen Einstellung wirst 259 00:09:49,280 --> 00:09:50,620 du nie ein vernünftiger Terrorist. 260 00:09:51,260 --> 00:09:53,400 Los, komm aus der Feder und mach einen 261 00:09:53,400 --> 00:09:53,980 Abflug, Pedro. 262 00:09:54,560 --> 00:09:55,980 Aber schön tief, dann erwischst du dich vielleicht 263 00:09:55,980 --> 00:09:56,820 noch die Linie 9. 264 00:09:57,360 --> 00:09:57,700 Hat's er? 265 00:09:58,320 --> 00:09:59,060 Ich glaub, der will nicht. 266 00:09:59,600 --> 00:10:01,920 Phönix, mach den Abgang. 267 00:10:02,540 --> 00:10:04,160 Sonst gibt's dir gleich Schickenwings zum Frühstück. 268 00:10:07,160 --> 00:10:08,100 Der kann ja sprechen. 269 00:10:08,420 --> 00:10:09,460 Aber nicht besonders deutlich. 270 00:10:09,600 --> 00:10:10,200 Was hat er gesagt? 271 00:10:11,580 --> 00:10:13,100 Bleib heiß, totes Rind. 272 00:10:13,240 --> 00:10:15,040 Vielleicht ist unser Pedro ja ein Perverser. 273 00:10:17,500 --> 00:10:18,960 Ich weiß, wo sie sind. 274 00:10:19,080 --> 00:10:20,040 Ich weiß, wo sie sind. 275 00:10:20,080 --> 00:10:20,940 Was soll das denn heißen? 276 00:10:20,960 --> 00:10:21,820 Ja, was denn wohl? 277 00:10:21,880 --> 00:10:23,000 Die Juwel natürlich. 278 00:10:23,420 --> 00:10:26,460 Murat, wir haben hier einen Schatzvogel geerbt. 279 00:10:29,060 --> 00:10:37,190 Er hat's gequatscht. 280 00:10:38,490 --> 00:10:39,010 Was ist? 281 00:10:39,250 --> 00:10:40,590 Das will ich von dir wissen, ob der 282 00:10:40,590 --> 00:10:41,590 Piepen was gequatscht hat. 283 00:10:41,810 --> 00:10:42,890 Ja, aber er sagt seit einer halben Stunde 284 00:10:42,890 --> 00:10:43,530 immer dasselbe. 285 00:10:43,930 --> 00:10:44,870 Ich weiß, wo sie sind. 286 00:10:45,370 --> 00:10:46,250 Ich weiß, wo sie sind. 287 00:10:46,290 --> 00:10:47,290 Nee, ist klar, Pedro. 288 00:10:47,750 --> 00:10:49,590 Jetzt ist eine härtere Gangart angesagt. 289 00:10:52,710 --> 00:10:53,590 Was soll das denn jetzt? 290 00:10:53,750 --> 00:10:55,510 Ich will erst mal die richtige Atmosphäre schaffen. 291 00:10:56,510 --> 00:10:57,970 Wird der Vogel jetzt foltert, oder was? 292 00:10:58,190 --> 00:10:59,410 Das liegt ganz bei ihm. 293 00:11:00,330 --> 00:11:01,250 Also komm, Pedro. 294 00:11:01,730 --> 00:11:03,570 Du bist nicht der Erste, der versucht, mir 295 00:11:03,570 --> 00:11:04,790 ein Geheimnis vorzuenthalten. 296 00:11:04,790 --> 00:11:05,950 Aber ich sag dir was. 297 00:11:06,630 --> 00:11:10,350 Alle, alle haben früher oder später ausgepackt. 298 00:11:10,890 --> 00:11:12,530 Es liegt also ganz an dir. 299 00:11:13,150 --> 00:11:14,890 Dabei ist die Entscheidung ganz einfach. 300 00:11:16,370 --> 00:11:20,510 Entweder Wohlbefinden oder unerträgliche Schmerzen. 301 00:11:23,050 --> 00:11:24,170 Also, was ist? 302 00:11:24,930 --> 00:11:25,990 Sind sie außer Gefahr? 303 00:11:27,870 --> 00:11:29,810 Sind sie außer Gefahr? 304 00:11:29,990 --> 00:11:31,090 Sag mal, was soll der Vogel sagen, wenn 305 00:11:31,090 --> 00:11:32,110 ich noch nicht mal die Frage verstehe? 306 00:11:32,110 --> 00:11:33,630 Sag mal, Murat, hast du noch nie den 307 00:11:33,630 --> 00:11:34,570 Marathonmann gesehen? 308 00:11:34,850 --> 00:11:35,850 Vielleicht versteht er dich nicht. 309 00:11:36,230 --> 00:11:37,730 Ich meine, so ein Papagei spricht ja schon 310 00:11:37,730 --> 00:11:38,510 mal mehrere Dialekte. 311 00:11:38,610 --> 00:11:39,630 Warum sagt er das denn nicht gleich? 312 00:11:41,170 --> 00:11:42,770 Ja, grüß dich, Pedro. 313 00:11:43,230 --> 00:11:44,330 Willst du eine Weißwurst? 314 00:11:44,830 --> 00:11:46,590 Ja, oder sag mir geschwind, wo die Klunker 315 00:11:46,590 --> 00:11:46,990 sind, gell? 316 00:11:47,430 --> 00:11:50,830 Mann, jetzt spuckst endlich aus, du scheiß Truter. 317 00:11:51,930 --> 00:11:53,590 Hey, du machst ihm Angst. 318 00:11:53,790 --> 00:11:56,310 Genau der richtige Zeitpunkt für die visuelle Methode. 319 00:11:57,750 --> 00:11:59,010 Wo hast du denn die Zeitung her? 320 00:11:59,010 --> 00:12:00,030 Aus Blädeskeller. 321 00:12:00,330 --> 00:12:01,430 Und frage mich nicht, was ich da noch 322 00:12:01,430 --> 00:12:02,050 gefunden habe. 323 00:12:03,550 --> 00:12:04,930 Hey, das ist die Moselstraße. 324 00:12:05,010 --> 00:12:05,950 Da hat mein Onkel den Laden. 325 00:12:06,210 --> 00:12:07,870 Murat, hier zählen nur richtige Fakten. 326 00:12:08,390 --> 00:12:09,430 Fällt dir nichts auf? 327 00:12:10,390 --> 00:12:11,910 Guck mal hier, Pedro. 328 00:12:12,190 --> 00:12:13,490 Der ist ja schon ganz aufgeregt. 329 00:12:13,650 --> 00:12:15,310 Ich sag dir was, wir sind so nah 330 00:12:15,310 --> 00:12:15,670 dran. 331 00:12:16,050 --> 00:12:18,710 Pedro, wo sind die Juwelen? 332 00:12:19,130 --> 00:12:20,630 Wo sind die Juwelen, Pedro? 333 00:12:23,770 --> 00:12:25,570 Wie ist der denn so dunkel hier? 334 00:12:26,310 --> 00:12:27,810 Pedro, der hat Kopfschmerzen. 335 00:12:27,810 --> 00:12:28,750 Ah, hab schon gehört. 336 00:12:28,890 --> 00:12:29,790 Hast einen Vogel geerbt. 337 00:12:30,010 --> 00:12:30,770 Kann der denn auch sprechen? 338 00:12:31,090 --> 00:12:31,970 Keine Ahnung. 339 00:12:32,230 --> 00:12:32,510 Wieso? 340 00:12:33,150 --> 00:12:35,590 Vielleicht weiß der ja, wo Simonka die Juwelen 341 00:12:35,590 --> 00:12:36,410 versteckt hat. 342 00:12:37,750 --> 00:12:39,190 Wie kommst du denn auch so weit? 343 00:12:39,370 --> 00:12:40,030 Kann doch sein. 344 00:12:42,770 --> 00:12:44,130 So, Pedro. 345 00:12:44,630 --> 00:12:45,950 Wo liegen die Steinchen? 346 00:12:51,610 --> 00:12:52,130 Vögel. 347 00:12:53,550 --> 00:12:55,050 Die haben doch alle einen Spatz in die 348 00:12:55,050 --> 00:12:55,150 Hand. 349 00:12:56,770 --> 00:12:57,790 Schatze, mach gut, wo? 350 00:13:00,510 --> 00:13:01,550 Das war knapp, was? 351 00:13:01,850 --> 00:13:03,770 Wir wissen ja jetzt, dass die Klunke unterm 352 00:13:03,770 --> 00:13:04,450 Apfelbaum liegt. 353 00:13:04,810 --> 00:13:05,170 Toll. 354 00:13:05,390 --> 00:13:07,210 Es können mindestens tausend Apfelbäumchen essen. 355 00:13:07,930 --> 00:13:08,810 Das stimmt, Murat. 356 00:13:10,290 --> 00:13:12,830 Aber nur einen neben Simonkas Haus. 357 00:13:17,270 --> 00:13:18,990 Murat, spürst du den Hauch der Geschichte? 358 00:13:20,330 --> 00:13:23,270 Hier hat der Simonka vor 25 Jahren gelebt. 359 00:13:23,470 --> 00:13:24,330 Ich spüre gar nichts. 360 00:13:24,430 --> 00:13:25,450 Ich sehe nur, dass neben dem Haus kein 361 00:13:25,450 --> 00:13:26,110 Garten mehr ist. 362 00:13:26,890 --> 00:13:28,950 Deshalb müssen wir auch in anderen Dimensionen denken. 363 00:13:30,170 --> 00:13:31,970 Wir steigen einfach ein in eine Zeitmaschine und 364 00:13:31,970 --> 00:13:33,430 stellen uns vor, wie es hier früher aussah. 365 00:13:34,210 --> 00:13:36,490 Wir tauchen tief ein in die Vergangenheit. 366 00:13:38,790 --> 00:13:40,630 Na ja, vielleicht nicht ganz so tief. 367 00:13:41,350 --> 00:13:43,290 Am besten, wir schließen die Augen. 368 00:13:44,930 --> 00:13:47,790 Und, Murat, siehst du den Apfelbaum? 369 00:13:48,130 --> 00:13:49,230 Wir haben doch das Foto. 370 00:13:49,570 --> 00:13:50,810 Damit können wir schätzen, wie weit der Baum 371 00:13:50,810 --> 00:13:51,570 vom Haus wegstand. 372 00:13:51,990 --> 00:13:52,830 Ja, oder so. 373 00:13:54,170 --> 00:13:55,010 Und, was schätzt du? 374 00:13:55,010 --> 00:13:57,450 Ich schätze mal so 20 Meter vielleicht. 375 00:13:58,210 --> 00:13:59,730 Ja, komm, fang an zu zählen. 376 00:14:08,020 --> 00:14:09,120 Sehr gut, Murat. 377 00:14:09,520 --> 00:14:10,820 Wir stehen kurz vor einem Durchbruch. 378 00:14:10,980 --> 00:14:11,380 20? 379 00:14:12,800 --> 00:14:15,040 Nein, wir stehen vor Onkel Erdemans Imbiss. 380 00:14:16,880 --> 00:14:19,360 Dein Onkel hat nicht zufällig einen Apfelbaum im 381 00:14:19,360 --> 00:14:19,900 Laden stehen? 382 00:14:20,340 --> 00:14:21,140 Nicht, dass ich wüsste. 383 00:14:21,300 --> 00:14:22,160 Hat dir das gefehlt? 384 00:14:22,600 --> 00:14:24,140 Na, ist ja wohl klar, was das bedeutet. 385 00:14:24,260 --> 00:14:25,100 Junge, ich gehe nach Hause. 386 00:14:25,100 --> 00:14:28,060 Nein, du arbeitest doch für deinen Onkel. 387 00:14:28,340 --> 00:14:29,120 Warum das denn, Atze? 388 00:14:29,680 --> 00:14:31,920 Damit wir in Ruhe nach den Juwelen suchen 389 00:14:31,920 --> 00:14:32,300 können. 390 00:14:37,560 --> 00:14:40,260 Murat, denk dran, die Salate immer auffüllen. 391 00:14:40,960 --> 00:14:42,980 Jeden Morgen Pizzateig kneten. 392 00:14:43,240 --> 00:14:45,320 Und pass auf, dass dir das Dönerfleisch nicht 393 00:14:45,320 --> 00:14:45,940 anbrennt. 394 00:14:46,240 --> 00:14:46,640 Ja, ja. 395 00:14:47,140 --> 00:14:49,340 Murat, ich verlasse mich auf dich. 396 00:14:49,480 --> 00:14:50,840 Ja, hier brennt schon nichts an. 397 00:14:51,160 --> 00:14:52,580 Das will ich hoffen. 398 00:14:52,580 --> 00:14:53,220 Ich warte nach Hause. 399 00:14:53,760 --> 00:14:54,020 Auf Wiedersehen. 400 00:14:58,360 --> 00:14:59,640 Aber die Öfen sind ja alle aus. 401 00:14:59,960 --> 00:15:01,040 Oh Mann, Mann, Mann. 402 00:15:01,100 --> 00:15:02,100 Das holt aber auch Zeit. 403 00:15:03,180 --> 00:15:04,760 Ich dachte schon, dein Onkel geht gar nicht 404 00:15:04,760 --> 00:15:05,020 mehr. 405 00:15:06,640 --> 00:15:08,840 Aber jetzt kann die Schatzsuche beginnen. 406 00:15:09,260 --> 00:15:10,220 Sag mal, Atze, kannst du mir sagen, wie 407 00:15:10,220 --> 00:15:11,680 du darauf kommst, dass der Seemolker die Juwelen 408 00:15:11,680 --> 00:15:13,720 schon längst ausgebuddelt hat, bevor der zehn Jahre 409 00:15:13,720 --> 00:15:16,180 hier rumhing und verschmortes Grab inhaliert hat? 410 00:15:20,180 --> 00:15:22,280 Genau hier muss der Apfelbaum gestanden haben. 411 00:15:22,760 --> 00:15:23,800 Brauchst du Werkzeug? 412 00:15:23,980 --> 00:15:26,020 Einen Dönerspieß wäre gut, aber ohne ein totes 413 00:15:26,020 --> 00:15:26,440 Tier dran. 414 00:15:30,900 --> 00:15:32,200 Na super, Atze. 415 00:15:33,360 --> 00:15:33,940 Wart's ab. 416 00:15:34,200 --> 00:15:36,820 Gleich funkeln die Juwelen vor deinen Augen. 417 00:15:37,520 --> 00:15:38,660 Du musst nur noch reingreifen. 418 00:15:40,160 --> 00:15:41,240 Na komm, greif rein. 419 00:15:45,340 --> 00:15:47,900 Moment mal, sind wir glücklich, Murat? 420 00:15:48,460 --> 00:15:50,860 Nee, der Apfel ist verstopft. 421 00:15:51,760 --> 00:15:52,580 Was machen wir denn jetzt? 422 00:15:52,860 --> 00:15:53,420 Klempner rufen? 423 00:15:53,840 --> 00:15:55,680 Braucht der Selbstknacker einen Schlüsseldienst? 424 00:15:57,360 --> 00:15:59,040 Was für Apfelsalat hat mein Onkel? 425 00:15:59,140 --> 00:16:00,280 Ist doch gut, der bleibt alles in der 426 00:16:00,280 --> 00:16:00,680 Familie. 427 00:16:08,420 --> 00:16:10,260 Ich glaub, das war keine gute Idee. 428 00:16:11,760 --> 00:16:14,000 Das Bernstein-Zimmer wurde auch nicht sofort gefunden. 429 00:16:14,220 --> 00:16:16,320 Das Bernstein-Zimmer wurde überhaupt nicht gefunden. 430 00:16:16,580 --> 00:16:17,700 Da kannst du mal sehen, was da für 431 00:16:17,700 --> 00:16:18,820 Amateure am Werk waren. 432 00:16:19,480 --> 00:16:20,520 Sieht so aus, als hätte ich hier gute 433 00:16:20,520 --> 00:16:21,220 Neuigkeiten. 434 00:16:21,400 --> 00:16:21,740 Die Juwelen? 435 00:16:23,400 --> 00:16:24,960 Ich hab gar nicht mehr dran geglaubt. 436 00:16:25,140 --> 00:16:26,440 Würde ich an deiner Stelle auch jetzt noch 437 00:16:26,440 --> 00:16:26,680 nicht. 438 00:16:26,740 --> 00:16:27,300 Keine Juwelen? 439 00:16:28,040 --> 00:16:28,900 Wo sind denn die guten Neuigkeiten? 440 00:16:29,180 --> 00:16:30,660 Wir können ausschließen, dass die Klunker hier sind. 441 00:16:30,660 --> 00:16:31,120 Aber warum hier nicht? 442 00:16:34,340 --> 00:16:35,280 Ruhig, Murat. 443 00:16:35,360 --> 00:16:36,700 Wir haben nur einen kleinen Fehler gemacht. 444 00:16:36,840 --> 00:16:37,480 Kleinen Fehler? 445 00:16:37,540 --> 00:16:38,920 Das Loch ist fast 2 Meter tief. 446 00:16:39,020 --> 00:16:40,200 Und dann an der falschen Stelle. 447 00:16:41,000 --> 00:16:43,240 Wir haben die Verschiebung der Erdplatten nicht mitberechnet. 448 00:16:43,980 --> 00:16:44,960 Das war doch Schwachsinn. 449 00:16:45,280 --> 00:16:47,000 Bei 3 Millionen wird doch wohl jede Theorie 450 00:16:47,000 --> 00:16:47,660 erlaubt sein. 451 00:16:49,060 --> 00:16:52,540 Am besten wir probieren, mal hier. 452 00:16:52,720 --> 00:16:53,300 Wieso da? 453 00:16:53,440 --> 00:16:55,400 Weil der Apfel nicht weit vorm Stamm fällt. 454 00:16:55,760 --> 00:16:56,120 Komm, hier. 455 00:16:56,120 --> 00:16:58,000 Fang an zu buddeln. 456 00:16:58,100 --> 00:16:59,080 Mein Onkel bringt mich um. 457 00:16:59,240 --> 00:17:00,380 Das kann schon sein, aber dann hast du 458 00:17:00,380 --> 00:17:01,280 wenigstens was zu verehren. 459 00:17:02,100 --> 00:17:03,980 Dein Onkel ist eine Woche in der Türkei. 460 00:17:04,200 --> 00:17:06,339 Jetzt können wir den Laden mit Marmor auslegen. 461 00:17:07,760 --> 00:17:08,540 Okay, was soll's? 462 00:17:08,800 --> 00:17:09,220 Egal. 463 00:17:16,490 --> 00:17:17,250 Selam Aleyküm. 464 00:17:17,329 --> 00:17:18,170 Aleyküm Selam. 465 00:17:21,250 --> 00:17:22,970 Passaporten Tarih gechmisch, 3 Gün. 466 00:17:23,990 --> 00:17:24,770 Geri uchacaksın. 467 00:17:25,069 --> 00:17:26,210 3 Gün nedir ki, birader? 468 00:17:26,210 --> 00:17:26,310 3 Gün nedir? 469 00:17:26,430 --> 00:17:28,490 Ich hab wichtige Dinge in diesem Land zu 470 00:17:28,490 --> 00:17:28,590 tun. 471 00:17:28,750 --> 00:17:29,470 Geri uchacaksın. 472 00:17:29,970 --> 00:17:30,890 Uchmasan ne olur? 473 00:17:31,190 --> 00:17:33,770 O zaman misafirimiz olursun, devlet misafiri. 474 00:17:33,850 --> 00:17:34,990 Beni tehdit mi ediyorsun? 475 00:17:35,310 --> 00:17:37,550 Ben bu memlekete çok önemli adamlar sanirim. 476 00:17:37,630 --> 00:17:38,490 Biliyormusun sen onu? 477 00:17:38,670 --> 00:17:41,410 Bizim da burda senin için çok güzel kodeslerimiz 478 00:17:41,410 --> 00:17:41,610 var. 479 00:17:41,690 --> 00:17:42,390 Biliyormusun sen? 480 00:17:43,710 --> 00:17:46,230 Ulan, bu memlekete birader erin be. 481 00:17:46,710 --> 00:17:51,180 Ulan, bu memlekete birader erin be. 482 00:17:52,940 --> 00:17:53,860 Emus yazar. 483 00:17:53,860 --> 00:17:56,540 Emus, Emus, Emus. 484 00:17:57,500 --> 00:17:59,020 Und wenn nicht, bestellt ihr bei uns die 485 00:17:59,020 --> 00:18:00,400 Möglichkeit, dass wir auf Öl stoßen. 486 00:18:00,860 --> 00:18:01,700 Schon wieder nichts. 487 00:18:02,620 --> 00:18:04,280 Wir haben schon den halben Laden zertrümmert. 488 00:18:05,380 --> 00:18:06,740 Positiv denken Murat. 489 00:18:06,820 --> 00:18:08,060 Eine Hälfte wart ihr noch übrig. 490 00:18:08,540 --> 00:18:09,080 Also da. 491 00:18:09,840 --> 00:18:11,140 Irgendwie hab ich hier ein gutes Gefühl. 492 00:18:11,460 --> 00:18:12,820 Ich glaube hier sind wir richtig. 493 00:18:13,200 --> 00:18:14,880 Murat, jetzt bist du aber wirklich verzweifelt. 494 00:18:15,180 --> 00:18:16,980 Nach meinen Berechnungen ist die Stelle genau hier. 495 00:18:17,220 --> 00:18:18,000 Du kannst sagen was du willst. 496 00:18:18,260 --> 00:18:18,940 Ich versuch's hier. 497 00:18:20,420 --> 00:18:22,260 Von mir aus kannst du buddeln wie du 498 00:18:22,260 --> 00:18:22,460 willst. 499 00:18:22,460 --> 00:18:24,280 Aber bei deinem Onkel, da bin ich mir 500 00:18:24,280 --> 00:18:24,920 nicht so sicher. 501 00:18:26,900 --> 00:18:29,600 Murat, wenn du nicht für mich arbeiten willst, 502 00:18:29,860 --> 00:18:31,320 warum sagst du nicht einfach ab? 503 00:18:31,520 --> 00:18:32,340 Was machst du denn hier? 504 00:18:32,920 --> 00:18:33,680 Wie war dein Fluch? 505 00:18:33,840 --> 00:18:35,060 Wie mein Fluch war? 506 00:18:35,400 --> 00:18:36,560 Wie mein Fluch war? 507 00:18:38,120 --> 00:18:39,720 Bestimmt besser als die Landung. 508 00:18:46,320 --> 00:18:48,320 Probierst du ja sicherlich recht das Erde an, 509 00:18:48,440 --> 00:18:50,160 aber meinst du, der Murat macht das zum 510 00:18:50,160 --> 00:18:50,460 Spaß? 511 00:18:50,460 --> 00:18:54,080 Natürlich nicht, weil er nur auf dich vielen 512 00:18:54,080 --> 00:18:56,320 verbrannten Verrückten hört. 513 00:18:56,360 --> 00:18:58,020 Jetzt tust du deinem Neffen aber Unrecht. 514 00:18:58,080 --> 00:18:59,240 Der kann auch selbstständig denken. 515 00:18:59,340 --> 00:19:00,680 Was für Scheißelein ist. 516 00:19:00,980 --> 00:19:01,980 Ich ruf die Polizei. 517 00:19:02,320 --> 00:19:03,600 Ja, meinst du, dass das bringt? 518 00:19:03,800 --> 00:19:05,300 Die tappen doch schon seit 20 Jahren im 519 00:19:05,300 --> 00:19:05,680 Dunkeln. 520 00:19:05,760 --> 00:19:07,380 Sonst hätten die doch schon längst die Juwelen 521 00:19:07,380 --> 00:19:08,360 von Simalco gefunden. 522 00:19:09,580 --> 00:19:10,020 Juwelen? 523 00:19:10,600 --> 00:19:11,780 Aus dem Käfigraum? 524 00:19:12,140 --> 00:19:13,260 Die sollen hier sein? 525 00:19:13,440 --> 00:19:15,560 Nein, wir legen hier nur einen schönen Golfplatz 526 00:19:15,560 --> 00:19:15,780 an. 527 00:19:16,180 --> 00:19:17,580 Ja, sicher sind die hier. 528 00:19:17,580 --> 00:19:19,120 Du bist verrückt, Schröder. 529 00:19:19,460 --> 00:19:20,280 Ja, sicher, Erdogan. 530 00:19:20,400 --> 00:19:22,540 Du sollst dir die Kürbisse nicht in die 531 00:19:22,540 --> 00:19:22,640 Haare holen. 532 00:19:22,940 --> 00:19:24,400 Ja, sicher, Erdogan. 533 00:19:24,500 --> 00:19:25,780 Du kriegst deinen Anteil. 534 00:19:26,160 --> 00:19:26,580 Was? 535 00:19:26,720 --> 00:19:28,720 Sagen wir die Hälfte von Murats Anteil. 536 00:19:28,900 --> 00:19:29,120 Was? 537 00:19:29,640 --> 00:19:30,420 Wieso in meiner Hälfte? 538 00:19:30,600 --> 00:19:31,940 Ja, weil ich doch schon mit Bienen teile. 539 00:19:32,020 --> 00:19:32,360 Klappe! 540 00:19:32,740 --> 00:19:35,520 Das ist mein Laden, mein Boden, meine Fliesen. 541 00:19:35,600 --> 00:19:36,560 Ja, und was heißt das jetzt? 542 00:19:36,660 --> 00:19:39,540 Das heißt, ich kriege 50 Prozent von allem. 543 00:19:39,960 --> 00:19:42,320 Wenn das so ist, dann machst du auch 544 00:19:42,320 --> 00:19:43,440 50 Prozent der Arbeit. 545 00:19:44,180 --> 00:19:45,560 Wir machen jetzt erst mal Pause, Murat. 546 00:19:48,340 --> 00:19:48,780 Pause? 547 00:19:48,780 --> 00:19:50,120 Das könnt ihr nicht machen. 548 00:19:51,000 --> 00:19:51,860 Klar können wir. 549 00:19:52,240 --> 00:19:53,940 Unsere Hälfte ist ja schon aufgebuddelt. 550 00:20:02,390 --> 00:20:02,830 Murat! 551 00:20:02,830 --> 00:20:04,170 Läuf dir mal hier hin! 552 00:20:05,110 --> 00:20:06,270 Nicht in die Ahren! 553 00:20:06,650 --> 00:20:07,930 Isst doch, du Zwampel! 554 00:20:09,350 --> 00:20:10,330 Gute Arbeit, Männer. 555 00:20:11,630 --> 00:20:13,050 Aber nein, ich brauche mir Grubenlampen, was? 556 00:20:13,230 --> 00:20:14,930 Ja, da ist was. 557 00:20:15,370 --> 00:20:16,990 Fühlst du dich dann wie ein Artesser? 558 00:20:17,150 --> 00:20:18,570 Sag mal, Erdogan, bist du sicher, dass du 559 00:20:18,570 --> 00:20:20,230 nicht an dir selbst rumfummelst? 560 00:20:20,230 --> 00:20:21,290 Die Juwelen? 561 00:20:21,910 --> 00:20:22,870 Wir haben sie! 562 00:20:23,350 --> 00:20:25,270 Dafür ist der Sack aber ziemlich leicht. 563 00:20:26,990 --> 00:20:28,570 Mach schon, mach schon! 564 00:20:29,130 --> 00:20:31,590 Und, ist das der Schatz? 565 00:20:31,750 --> 00:20:32,670 Ja, er ist es. 566 00:20:33,090 --> 00:20:33,450 Ja! 567 00:20:37,410 --> 00:20:39,990 Wenn man auf seltene Kronkorken steht. 568 00:20:41,970 --> 00:20:42,650 Kronkorken? 569 00:20:43,830 --> 00:20:46,350 Und dafür zerstört ihr meinen ganzen Laden? 570 00:20:46,630 --> 00:20:47,390 Falsch, Erdogan. 571 00:20:47,510 --> 00:20:48,990 Die eine Hälfte hast du selbst zerstört. 572 00:20:48,990 --> 00:20:51,110 Wer hätte gedacht, dass Pedro Kronkorken meint? 573 00:20:51,290 --> 00:20:55,770 Petra, ihr habt auf einen dämlichen Vogel gehört! 574 00:20:55,890 --> 00:20:57,270 Naja, vor einer Minute dachten wir doch, das 575 00:20:57,270 --> 00:20:58,150 wäre eine gute Idee. 576 00:20:58,710 --> 00:20:59,530 Genau, Murat, komm! 577 00:21:00,630 --> 00:21:01,150 Halt! 578 00:21:01,450 --> 00:21:03,150 Ihr könnt nicht einfach stürzen gehen! 579 00:21:03,510 --> 00:21:05,450 Ich muss dein ganzes Mist bezahlen! 580 00:21:05,750 --> 00:21:06,630 Ist klar, Erdogan. 581 00:21:06,850 --> 00:21:08,190 Dafür kannst du die Kronkorken bauen. 582 00:21:08,770 --> 00:21:09,310 Fadi, tschüss! 583 00:21:20,390 --> 00:21:25,850 Na, Murat, alles geklärt mit deinem Onkel? 584 00:21:25,850 --> 00:21:27,750 Ja, jetzt will er mich nur noch enterben, 585 00:21:27,930 --> 00:21:30,350 von der Familie ausschließen und die Beschneidung rückgängig 586 00:21:30,350 --> 00:21:30,530 machen. 587 00:21:30,610 --> 00:21:32,010 Ja, was soll ich denn sagen? 588 00:21:32,170 --> 00:21:33,730 Ich hab immer noch den bekloppten Vogel. 589 00:21:33,830 --> 00:21:35,090 Hey, Atze, ich hab jetzt echt andere Sorgen. 590 00:21:35,530 --> 00:21:36,190 Und Onkel Erdogan. 591 00:21:37,910 --> 00:21:40,030 Den Überbringer von guten Nachrichten stelle ich mir 592 00:21:40,030 --> 00:21:40,850 aber anders vor. 593 00:21:41,570 --> 00:21:41,970 Schöner! 594 00:21:42,550 --> 00:21:43,550 Weißt du, was das ist? 595 00:21:43,830 --> 00:21:45,170 Ein Kostenvoranschlag! 596 00:21:45,670 --> 00:21:47,390 2000 Euro muss ich berappen! 597 00:21:47,590 --> 00:21:49,670 Ja, dafür, dass wir auch schöne neue Fliesen 598 00:21:49,670 --> 00:21:50,670 in deine Miefbude... 599 00:21:50,670 --> 00:21:51,570 Ich weiß, wo sie sind! 600 00:21:51,910 --> 00:21:52,610 Ich weiß, wo sie sind! 601 00:21:53,250 --> 00:21:54,330 Nix, weißt du! 602 00:21:55,130 --> 00:21:55,970 Am Baldeneysee! 603 00:21:56,270 --> 00:21:57,030 Am Baldeneysee! 604 00:21:57,270 --> 00:21:58,490 Was hat der noch nie gesagt? 605 00:21:58,710 --> 00:21:59,990 Ach, den Scheiß hab ich ihm auch erst 606 00:21:59,990 --> 00:22:00,950 heute Nachmittag gebracht. 607 00:22:01,130 --> 00:22:02,810 Ja, und wo der Am Baldeneysee? 608 00:22:02,890 --> 00:22:03,630 Der ist ja groß! 609 00:22:04,050 --> 00:22:05,950 Deine Schanze auf dein Schatz! 610 00:22:06,270 --> 00:22:06,790 Ziemlich klein! 611 00:22:07,490 --> 00:22:09,130 Den Vogel nehm ich schöner! 612 00:22:09,710 --> 00:22:10,550 Der nie, ist klar. 613 00:22:11,010 --> 00:22:11,610 Am Baldeneysee! 614 00:22:11,810 --> 00:22:12,410 Am Baldeneysee! 615 00:22:13,430 --> 00:22:16,270 Und nicht vergessen, Erdogan, wir machen halbe Haube. 616 00:22:23,720 --> 00:22:25,840 Fönix, mach den 8 dran! 617 00:22:26,100 --> 00:22:27,960 Sonst kriegst du ihn dann... 618 00:22:30,300 --> 00:22:33,700 Er wolle hier 10 Jahre abliegen und nix 619 00:22:33,700 --> 00:22:34,580 da inhaliert hat. 620 00:22:35,100 --> 00:22:35,260 Hallo! 621 00:22:37,980 --> 00:22:39,940 Murat, jetzt bist du aber echt von Zweifel. 622 00:22:41,020 --> 00:22:41,940 Dann zeig uns, wo du bist! 623 00:22:42,260 --> 00:22:42,720 Hier drüben! 624 00:22:43,200 --> 00:22:45,220 Ja, wir sind da. 625 00:22:47,560 --> 00:22:49,420 Um hier uns gern zu graben, wo du 626 00:22:49,420 --> 00:22:51,360 willst, bei deinem Onkel. 627 00:22:51,880 --> 00:22:52,660 Haben wir Stopp? 43358

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.