All language subtitles for Alles.Atze.S03E02[de]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,510 --> 00:00:07,109 Probleme mit der Figur? 2 00:00:07,410 --> 00:00:08,510 Nicht mit Bodyfit. 3 00:00:08,870 --> 00:00:11,450 Bodyfit macht nicht nur schlank, nein, es schmeckt 4 00:00:11,450 --> 00:00:12,110 auch noch gut. 5 00:00:12,510 --> 00:00:14,210 Bodyfit, da mach ich mit. 6 00:00:16,190 --> 00:00:18,570 Paris, Modenschau, die Luft ist stickig. 7 00:00:19,370 --> 00:00:22,310 Die Frisur hält, dank Haarfix Ultra. 8 00:00:22,830 --> 00:00:25,770 Aqua Super Shave, die Sensation unter den Asrasierern. 9 00:00:26,130 --> 00:00:28,230 Madrid, Konferenz der Kioskbesitzer. 10 00:00:28,630 --> 00:00:31,330 Ein heißer Tag, doch die Frisur hält, dank 11 00:00:31,330 --> 00:00:32,170 Haarfix Ultra. 12 00:00:32,170 --> 00:00:35,990 Aqua Super Shave, mutschfester Griff, 16, äh, 17 13 00:00:35,990 --> 00:00:38,570 bewegliche Klingen, eingebauter Internetanschluss. 14 00:00:42,190 --> 00:00:45,770 Bagdad, Erschießungskommando, ein kalter Morgen, doch die Frisur 15 00:00:45,770 --> 00:00:47,230 hält, dank Haarfix Ultra. 16 00:00:50,950 --> 00:00:53,690 Mann, Mann, Mann, wird echt Zeit, dass ich 17 00:00:53,690 --> 00:00:54,350 Werbung mach. 18 00:00:55,030 --> 00:00:56,790 Nee, ich bin ja schon berühmt. 19 00:00:56,790 --> 00:00:57,010 Super! 20 00:01:30,630 --> 00:01:31,530 Wo ist denn der Schröder? 21 00:01:32,010 --> 00:01:32,670 Kommt gleich. 22 00:01:34,330 --> 00:01:35,390 Sag mal, hast du wegen der Party heute 23 00:01:35,390 --> 00:01:36,230 Abend extra geduscht? 24 00:01:37,390 --> 00:01:39,830 Sicher, Ali, man muss den Kalinen doch was 25 00:01:39,830 --> 00:01:40,230 bieten. 26 00:01:40,350 --> 00:01:41,110 Töbi, Töbi, Prost. 27 00:01:44,010 --> 00:01:46,970 Nee, Schröder, und bist du ein geiler Geschäftsmann. 28 00:01:47,090 --> 00:01:47,770 Was ist denn da drin? 29 00:01:48,090 --> 00:01:50,610 Feinstes High-End-Entertainment-Equipment aus reales alter 30 00:01:50,610 --> 00:01:51,050 Disco. 31 00:01:51,330 --> 00:01:51,630 Hä? 32 00:01:52,090 --> 00:01:53,890 Lichtaugen und so ein Zeug, für Atzes Party. 33 00:01:54,150 --> 00:01:55,590 Also zu meiner Zeit hat es so einen 34 00:01:55,590 --> 00:01:56,430 Scheiß nicht gegeben. 35 00:01:56,430 --> 00:01:58,530 Ja, beim Fliegeralarm ist eine Lichtauge ja auch 36 00:01:58,530 --> 00:01:59,490 ein bisschen auffällig. 37 00:02:04,210 --> 00:02:07,289 Spiegelkugeln, Stroboskope, Nebelmaschine, da brummt selbst Captain Kirk, 38 00:02:07,490 --> 00:02:07,810 die Mierde. 39 00:02:07,930 --> 00:02:08,789 Eine Bewachungskamera? 40 00:02:09,289 --> 00:02:10,410 Habe ich in reales Disco nie gesehen. 41 00:02:10,590 --> 00:02:11,890 Du warst ja auch nicht auf dem Weiberklo, 42 00:02:12,070 --> 00:02:12,310 Murat. 43 00:02:12,490 --> 00:02:13,630 Was macht man denn da mit einer Kamera? 44 00:02:13,830 --> 00:02:15,110 Ja, man lässt sich erwischen und muss die 45 00:02:15,110 --> 00:02:15,830 Disco zumachen. 46 00:02:16,130 --> 00:02:17,330 Big Atze is watching you. 47 00:02:17,510 --> 00:02:18,930 Hier wird ja sowieso nichts geklaut, Atze. 48 00:02:19,570 --> 00:02:20,290 Nichts geklaut? 49 00:02:20,490 --> 00:02:22,050 Und die zwei Päckchen kippen vor einem halben 50 00:02:22,050 --> 00:02:22,230 Jahr? 51 00:02:22,550 --> 00:02:24,270 Du wirst das schon überleben, Murat. 52 00:02:24,270 --> 00:02:26,850 Weißt du eigentlich, wie viele Diebstähle in Gewaltverbrechen 53 00:02:26,850 --> 00:02:27,090 enden? 54 00:02:28,330 --> 00:02:29,130 72 Prozent. 55 00:02:29,750 --> 00:02:30,150 Boah. 56 00:02:30,310 --> 00:02:31,010 Wo hast du das denn her? 57 00:02:31,130 --> 00:02:32,190 Hab ich mir gerade ausgedacht. 58 00:02:32,290 --> 00:02:33,110 Könnte aber stimmen. 59 00:02:34,430 --> 00:02:34,830 Biene. 60 00:02:35,190 --> 00:02:36,830 Hast du was mit dem Öko-Bauern angefangen? 61 00:02:36,910 --> 00:02:38,150 Nee, ich mach für die Party wieder meinen 62 00:02:38,150 --> 00:02:39,090 Kartoffelsalat. 63 00:02:39,670 --> 00:02:40,390 Klasse, Biene. 64 00:02:43,030 --> 00:02:45,170 Atze, ich dachte, du kannst Bienensalat nicht aufstehen. 65 00:02:45,350 --> 00:02:45,750 Stimmt. 66 00:02:46,050 --> 00:02:48,090 Aber damit eine Beziehung richtig funktioniert, darfst du 67 00:02:48,090 --> 00:02:50,150 einer Frau nie die ganze Wahrheit erzählen. 68 00:02:50,270 --> 00:02:50,550 Genau. 69 00:02:50,750 --> 00:02:51,490 So ein Quatsch. 70 00:02:51,770 --> 00:02:53,010 Du hast ja keine Ahnung. 71 00:02:53,010 --> 00:02:54,510 Harry, erklär du's ihm. 72 00:02:55,830 --> 00:02:57,110 Keine Ahnung, wovon du sprichst. 73 00:02:57,570 --> 00:02:59,110 Mal angenommen, der Harry ist fremdgegangen. 74 00:02:59,290 --> 00:03:00,230 Ich garantier's dir. 75 00:03:00,550 --> 00:03:01,690 Das will Jackie gar nicht wissen. 76 00:03:02,130 --> 00:03:03,030 Doch, will ich. 77 00:03:03,290 --> 00:03:04,770 Das ist ein scheiß Beispiel, Atze. 78 00:03:05,030 --> 00:03:05,330 Wieso? 79 00:03:05,870 --> 00:03:06,510 Läuft da was? 80 00:03:07,430 --> 00:03:07,850 Quatsch. 81 00:03:08,310 --> 00:03:10,890 Harry, wenn du mich nur einmal betrügst, kannst 82 00:03:10,890 --> 00:03:11,870 du deine Koffer packen. 83 00:03:14,750 --> 00:03:16,350 Das hast du ja super hingekriegt. 84 00:03:22,800 --> 00:03:24,240 Und jetzt stell dir mal vor, da wäre 85 00:03:24,240 --> 00:03:25,060 echt was gewesen. 86 00:03:31,240 --> 00:03:31,920 Was soll so? 87 00:03:32,420 --> 00:03:33,540 Nee, mehr nach links. 88 00:03:34,160 --> 00:03:34,420 So? 89 00:03:35,160 --> 00:03:36,400 Ein Zentimeter rechts. 90 00:03:37,180 --> 00:03:37,500 Und? 91 00:03:40,440 --> 00:03:41,540 Nerv mich, Morat. 92 00:03:43,080 --> 00:03:43,880 Frau Westermann. 93 00:04:01,320 --> 00:04:02,680 Die Bull und Bär, wie immer. 94 00:04:02,880 --> 00:04:03,140 Danke. 95 00:04:03,900 --> 00:04:05,520 Sie scheinen ja hier eine richtig große Party 96 00:04:05,520 --> 00:04:05,920 zu machen. 97 00:04:06,060 --> 00:04:06,480 Ja, sicher. 98 00:04:06,660 --> 00:04:09,060 Dagegen ist die Bühnenshow der Stones ein Kindergeburtstag. 99 00:04:09,340 --> 00:04:10,680 Ja, aber die Stones haben jede Menge Helfer 100 00:04:10,680 --> 00:04:11,740 und ich muss hier alles alleine machen. 101 00:04:11,740 --> 00:04:13,640 Deswegen stehst du ja auch auf der Erfolgsleiter 102 00:04:13,640 --> 00:04:14,760 ganz weit oben, Morat. 103 00:04:14,920 --> 00:04:16,220 Na, dann viel Spaß heute Abend. 104 00:04:17,839 --> 00:04:18,640 Frau Westermann. 105 00:04:20,640 --> 00:04:21,580 Eins ist klar. 106 00:04:22,080 --> 00:04:23,180 Die steht auf mich. 107 00:04:23,360 --> 00:04:24,280 Und ich stehe immer noch hier oben. 108 00:04:24,380 --> 00:04:25,100 Hängt die Kugel jetzt richtig? 109 00:04:25,580 --> 00:04:25,980 Perfekt. 110 00:04:27,440 --> 00:04:28,500 Nee, weiter vorne. 111 00:04:28,980 --> 00:04:30,280 Ich mach grad den Kartoffelsalat. 112 00:04:30,380 --> 00:04:30,860 Probier mal. 113 00:04:31,000 --> 00:04:32,360 Biene, das ist grad ganz schlecht. 114 00:04:32,640 --> 00:04:33,880 Ich muss die Leiter festhalten. 115 00:04:34,440 --> 00:04:35,260 Kein Problem, Atze. 116 00:04:35,360 --> 00:04:35,920 Ich warte so lange. 117 00:04:41,950 --> 00:04:42,350 Lecker. 118 00:04:42,950 --> 00:04:43,430 Echt? 119 00:04:43,810 --> 00:04:45,310 Biene, würde ich dich anlügen? 120 00:04:45,910 --> 00:04:47,050 Meinst du, da muss noch was dran? 121 00:04:47,750 --> 00:04:49,330 Na, jedenfalls kein Salz mehr. 122 00:04:49,870 --> 00:04:51,270 Dann ist zu viel Salz drin? 123 00:04:51,810 --> 00:04:52,550 Äh, nee. 124 00:04:53,270 --> 00:04:54,350 Zu wenig Kartoffeln. 125 00:04:55,050 --> 00:04:56,590 Zum Glück hab ich ja noch welche. 126 00:04:57,890 --> 00:04:59,190 Kannst du mir mal sagen, wo die blöde 127 00:04:59,190 --> 00:04:59,930 Kugel jetzt hin soll? 128 00:05:00,070 --> 00:05:00,710 In die Küche. 129 00:05:02,050 --> 00:05:04,090 Dann isst du doch genau so wie vor 130 00:05:04,090 --> 00:05:04,790 drei Stunden. 131 00:05:05,190 --> 00:05:05,570 Eben. 132 00:05:05,810 --> 00:05:07,190 Zurück zu den Wurzeln, Morat. 133 00:05:12,350 --> 00:05:13,150 Ich sag es dir, Atze. 134 00:05:14,310 --> 00:05:14,950 Alles Kacke. 135 00:05:15,370 --> 00:05:16,790 Harry, was ist denn los? 136 00:05:17,050 --> 00:05:17,670 Echt Kacke. 137 00:05:18,070 --> 00:05:18,730 Totale Kacke. 138 00:05:19,570 --> 00:05:21,930 Manchmal bewundere ich deine geschliffene Rhetorik. 139 00:05:22,110 --> 00:05:22,910 Das ist ernst, Atze. 140 00:05:23,530 --> 00:05:24,330 Ich kann nicht kommen. 141 00:05:24,530 --> 00:05:25,730 Ja, dann nimm doch ein paar von Pleites 142 00:05:25,730 --> 00:05:26,390 blauen Pillen. 143 00:05:26,550 --> 00:05:27,950 Der braucht das Zeug doch eh nur, damit 144 00:05:27,950 --> 00:05:29,190 er sich nicht im Stehen auf die Füße 145 00:05:29,190 --> 00:05:29,610 pinkelt. 146 00:05:29,690 --> 00:05:30,730 Ich red von deiner Party. 147 00:05:31,550 --> 00:05:32,670 Du weißt doch, was ich da immer mach. 148 00:05:32,790 --> 00:05:33,090 Klar. 149 00:05:33,250 --> 00:05:34,430 Bei den Weibern nicht lange fackeln. 150 00:05:34,570 --> 00:05:36,150 Deswegen hab ich auch die Abstellkammer nach dir 151 00:05:36,150 --> 00:05:36,510 benannt. 152 00:05:36,810 --> 00:05:38,230 Jetzt ist Stecki auch noch krank und bleibt 153 00:05:38,230 --> 00:05:38,710 zu Hause. 154 00:05:39,010 --> 00:05:40,330 Ja, dann ist doch alles im Lack. 155 00:05:40,330 --> 00:05:40,910 Eben nicht. 156 00:05:41,430 --> 00:05:42,650 Dann geh ich doch erst recht fremd. 157 00:05:43,110 --> 00:05:45,170 Und wenn Stecki davon Wind kriegt, dann schmeißt 158 00:05:45,170 --> 00:05:46,090 sie mich endgültig raus. 159 00:05:47,130 --> 00:05:48,010 So eine Kacke. 160 00:05:48,490 --> 00:05:50,070 Ja, dann lass doch die Finger von den 161 00:05:50,070 --> 00:05:50,750 Weibern. 162 00:05:51,350 --> 00:05:52,910 Keine Ahnung, wie ich das machen soll. 163 00:05:53,610 --> 00:05:54,250 Ich aber. 164 00:05:54,550 --> 00:05:55,290 Mach's wie Morat. 165 00:05:55,950 --> 00:05:56,590 Was mach ich denn? 166 00:05:56,950 --> 00:05:57,570 Was macht er denn? 167 00:05:57,870 --> 00:05:59,090 Er macht einen schlechten Eindruck. 168 00:05:59,770 --> 00:06:00,430 Bei den Frauen. 169 00:06:09,200 --> 00:06:11,100 So, jetzt noch schön ein Ei drauf und 170 00:06:11,100 --> 00:06:12,460 wir haben eine leckere Mayonnaise. 171 00:06:12,780 --> 00:06:14,100 Macht sich echt so Kacke aus, Atze? 172 00:06:14,440 --> 00:06:16,260 Nee, steht dir richtig gut, der Butterhelm. 173 00:06:19,200 --> 00:06:20,420 Sag mal, spinnst du? 174 00:06:20,680 --> 00:06:22,320 Soll ich doch keine Schnitte bei den Weibern? 175 00:06:22,640 --> 00:06:24,380 Harry, dat ist doch auch der Plan. 176 00:06:26,080 --> 00:06:27,120 Ah ja, stimmt ja. 177 00:06:28,780 --> 00:06:30,900 Atze, vor dem Kiosk warten schon jede Menge 178 00:06:30,900 --> 00:06:31,240 Leute. 179 00:06:31,540 --> 00:06:32,220 Ruhig, Morat. 180 00:06:32,240 --> 00:06:32,680 Harry ist noch nicht da. 181 00:06:34,260 --> 00:06:36,000 Also ich find, der ist ja schon fast 182 00:06:36,000 --> 00:06:36,520 für Amnesty. 183 00:06:38,000 --> 00:06:40,000 So, noch ein schönes Türken-Kaugummi. 184 00:06:40,380 --> 00:06:41,720 Nee, Atze, kein Knoblauch. 185 00:06:41,780 --> 00:06:42,820 Mich packt eh keiner an. 186 00:06:42,980 --> 00:06:44,320 Ja, und dat bleibt auch im Dunkeln so. 187 00:06:44,600 --> 00:06:46,520 Harry, wie siehst du denn aus? 188 00:06:47,060 --> 00:06:48,320 Hast du ne Wette verloren? 189 00:06:49,060 --> 00:06:49,940 Genau, Biene. 190 00:06:50,320 --> 00:06:52,760 Harry hat behauptet, dein Kartoffelsalat wär außer Dose. 191 00:06:53,160 --> 00:06:55,260 Du Dussel, das schmeckt man doch. 192 00:06:56,160 --> 00:06:58,400 Atze, die drücken gleich die Scheibe ein. 193 00:06:58,660 --> 00:06:59,520 Alles klar, Morat. 194 00:06:59,760 --> 00:07:01,420 Let's get ready to rumble! 195 00:07:03,960 --> 00:07:33,570 Oh, mein 196 00:07:33,570 --> 00:07:34,010 Schlauch! 197 00:07:53,480 --> 00:07:59,860 Mann, war dat ne geile Party. 198 00:08:03,040 --> 00:08:04,000 Na, Morat? 199 00:08:04,820 --> 00:08:05,360 Alles klar? 200 00:08:06,540 --> 00:08:09,400 Atze, ich hab nen leichten Gewölbe-Schaden. 201 00:08:09,560 --> 00:08:11,680 Ein Türke voll wie tausend Russen. 202 00:08:12,000 --> 00:08:13,760 Wahrscheinlich hast du nur noch Schweinefleisch gegessen, außer 203 00:08:13,760 --> 00:08:15,840 Bibel zitiert und dir ne Vorhaut angeklebt, wa? 204 00:08:16,300 --> 00:08:18,540 Atze, mach doch heut mal ne Pause, hm? 205 00:08:18,800 --> 00:08:20,300 Ja, ich schon, aber wieso hast du noch 206 00:08:20,300 --> 00:08:21,300 kein Besen in der Hand? 207 00:08:23,340 --> 00:08:26,060 Oh, weil ich noch nicht stehen kann. 208 00:08:26,180 --> 00:08:27,320 Dann nimmst du halt nen Handfeger. 209 00:08:27,620 --> 00:08:29,560 Vergiss es, damit hat Viktor die Kottos im 210 00:08:29,560 --> 00:08:30,140 Flur gewischt. 211 00:08:30,400 --> 00:08:31,400 Viktor war schlecht? 212 00:08:31,460 --> 00:08:32,159 Wovon dat denn? 213 00:08:33,299 --> 00:08:35,240 Bestimmt nicht von Bienes Kartoffelsalat, den hat wieder 214 00:08:35,240 --> 00:08:35,860 keiner angerührt. 215 00:08:36,260 --> 00:08:36,700 Falsch. 216 00:08:37,740 --> 00:08:39,320 Die Pampe war der Hit. 217 00:08:43,059 --> 00:08:44,440 Ist nix von übergeblieben. 218 00:08:44,960 --> 00:08:47,040 Jetzt war's sogar für Biene ne gelungene Party. 219 00:08:47,380 --> 00:08:49,860 Stimmt, aber irgendwas ist anders. 220 00:08:50,280 --> 00:08:50,980 Mit manchen, damit. 221 00:08:51,540 --> 00:08:53,500 Klar war dat geil, aber war's so geil 222 00:08:53,500 --> 00:08:53,880 wie immer? 223 00:08:54,220 --> 00:08:54,660 Ja, sicher. 224 00:08:55,300 --> 00:08:57,280 Gut, Pleite hat dat Bier mal wieder direkt 225 00:08:57,280 --> 00:08:59,260 ausm Fass gesoffen und Viktor hat wie letztes 226 00:08:59,260 --> 00:09:00,420 Jahr aufm Tresen gestrippt. 227 00:09:02,020 --> 00:09:05,600 Aber ich hab dat Gefühl, da fehlt irgendwas. 228 00:09:19,830 --> 00:09:20,710 Ne, Murat. 229 00:09:21,090 --> 00:09:21,910 Alles klar. 230 00:09:23,210 --> 00:09:24,770 War doch so geil wie immer. 231 00:09:35,390 --> 00:09:35,830 Kackehatze. 232 00:09:36,270 --> 00:09:37,750 Hab keine Ahnung, wie dat passieren konnte. 233 00:09:38,810 --> 00:09:40,170 Ich sah da total beschissen aus. 234 00:09:40,290 --> 00:09:42,230 Naja, vielleicht steht Melanie hier auf Typen, die 235 00:09:42,230 --> 00:09:43,390 stinken wie nen Großackenpuff. 236 00:09:43,710 --> 00:09:45,330 Ich glaub eher, dass sie auf alle Typen 237 00:09:45,330 --> 00:09:45,710 steht. 238 00:09:45,890 --> 00:09:47,410 Dich hat Mella jedenfalls nicht angemacht. 239 00:09:47,610 --> 00:09:47,950 Doch. 240 00:09:48,030 --> 00:09:48,630 Hat sie. 241 00:09:48,970 --> 00:09:49,490 Mich auch. 242 00:09:50,450 --> 00:09:53,150 Aber nur du Teufelskerl hast deinen Zapfhahn eingeschlagen. 243 00:09:53,370 --> 00:09:55,090 Oh Mann, wenn Jackie davon hört, ist Inse. 244 00:09:55,330 --> 00:09:56,050 Aber 100 Pro. 245 00:09:56,210 --> 00:09:57,830 Ja, mach dich locker, die weiß doch nix. 246 00:09:58,730 --> 00:10:00,090 Da würd ich kein Geld draufsetzen. 247 00:10:03,410 --> 00:10:04,210 Hallo Süße. 248 00:10:04,490 --> 00:10:05,010 Nix Süße. 249 00:10:05,290 --> 00:10:06,470 Sag mir lieber, wo du letzte Nacht gewesen 250 00:10:06,470 --> 00:10:06,910 bist. 251 00:10:07,050 --> 00:10:08,210 Ich hab hier im Kiosk gepennt. 252 00:10:09,550 --> 00:10:09,990 Ach. 253 00:10:10,510 --> 00:10:11,070 Und warum? 254 00:10:11,710 --> 00:10:13,410 Naja, warum wohl, Jacqueline? 255 00:10:13,630 --> 00:10:14,510 Weil du erkältet bist. 256 00:10:14,590 --> 00:10:15,850 Meinst du, Harry will sich auch noch anstecken? 257 00:10:15,850 --> 00:10:17,410 Ich hab grad die Lisa auf der Straße 258 00:10:17,410 --> 00:10:17,830 getroffen. 259 00:10:18,110 --> 00:10:18,450 Ja und? 260 00:10:18,490 --> 00:10:19,430 Hat dir die Party gefallen? 261 00:10:19,570 --> 00:10:20,390 Die Party schon. 262 00:10:20,770 --> 00:10:22,070 Aber nicht das, was sie gesehen hat. 263 00:10:23,250 --> 00:10:25,010 Harry, wer ist Melanie? 264 00:10:25,350 --> 00:10:26,730 Der Harry kennt die Melanie gar nicht. 265 00:10:26,770 --> 00:10:27,570 Dich hab ich nicht gefragt. 266 00:10:28,130 --> 00:10:28,450 Also? 267 00:10:28,970 --> 00:10:29,570 Arzt hat recht. 268 00:10:29,770 --> 00:10:31,010 Ich kenn die Melanie. 269 00:10:31,390 --> 00:10:33,550 Aber ihren Spitznamen kennste. 270 00:10:33,690 --> 00:10:35,290 Naja, die beiden haben sich nur ein bisschen 271 00:10:35,290 --> 00:10:35,910 unterhalten. 272 00:10:36,230 --> 00:10:37,650 Ich glaub dir kein Wort. 273 00:10:37,950 --> 00:10:40,570 Jackie, Harry würde dich niemals anlügen. 274 00:10:40,970 --> 00:10:42,490 Du kommst jetzt sofort mit nach Hause. 275 00:10:42,830 --> 00:10:44,750 Und dann sagst du mir die Wahrheit. 276 00:10:45,850 --> 00:10:48,370 Und wenn noch irgendwas unklar ist, Jacqueline, ruf 277 00:10:48,370 --> 00:10:48,910 ruhig an. 278 00:10:52,190 --> 00:10:53,130 Sie läuft wieder rein. 279 00:10:53,710 --> 00:10:54,250 Ja, ja. 280 00:10:54,670 --> 00:10:56,950 Aber bei Harry geht grad mächtig die Brause 281 00:10:56,950 --> 00:10:57,170 ab. 282 00:10:57,530 --> 00:10:58,450 Hat sie in meiner Birne auch? 283 00:10:58,510 --> 00:10:59,350 Kann ich heute nicht frei haben? 284 00:10:59,490 --> 00:11:00,330 Ja sicher, Morat. 285 00:11:00,510 --> 00:11:01,170 Geh ruhig. 286 00:11:01,570 --> 00:11:03,190 Aber erst nachdem du ihr aufgeräumt hast. 287 00:11:14,440 --> 00:11:15,780 Du meinst doch nicht im Ernst, dass dir 288 00:11:15,780 --> 00:11:16,560 irgendjemand kauft? 289 00:11:16,920 --> 00:11:18,640 Das hast du bei den indischen Plastikblumen auch 290 00:11:18,640 --> 00:11:19,260 gesagt, Morat. 291 00:11:19,420 --> 00:11:20,940 Die hat dir auch keiner gekauft. 292 00:11:20,940 --> 00:11:22,800 Aber dann hab ich sie Viktor zum Geburtstag 293 00:11:22,800 --> 00:11:23,220 geschenkt. 294 00:11:23,400 --> 00:11:24,720 Und zack, waren sie weg. 295 00:11:24,860 --> 00:11:25,920 Wo ist Viktor eigentlich? 296 00:11:26,280 --> 00:11:28,780 Der macht wahrscheinlich einen Selbstversuch in der Ausnüchterungszelle. 297 00:11:29,520 --> 00:11:32,020 Ach, das war aber auch eine super Party. 298 00:11:32,400 --> 00:11:33,380 Findet Harry auch. 299 00:11:33,660 --> 00:11:35,040 Aber das Aufräumen danach find ich noch viel 300 00:11:35,040 --> 00:11:35,360 schöner. 301 00:11:35,760 --> 00:11:37,780 Und von meinem Kartoffelsalat ist mal wieder nichts 302 00:11:37,780 --> 00:11:38,560 übrig geblieben. 303 00:11:38,660 --> 00:11:40,680 Ja, Biene, hast du was anderes erwartet? 304 00:11:40,900 --> 00:11:41,260 Nee. 305 00:11:42,160 --> 00:11:43,580 Aber diesmal ist sogar die Schüssel weg. 306 00:11:46,940 --> 00:11:48,540 Also wann sagst du endlich, dass das Zeug 307 00:11:48,540 --> 00:11:49,860 schmeckt wie ein Sack Streusalz? 308 00:11:49,860 --> 00:11:52,020 Sobald du eine intelligente Frage stellst, Morat. 309 00:11:58,430 --> 00:11:59,750 Vicky hat mich grad rausgeschmissen. 310 00:12:00,030 --> 00:12:00,510 Nee, ne? 311 00:12:00,690 --> 00:12:01,430 Warum das denn? 312 00:12:01,730 --> 00:12:02,910 Ja, weil sie mir nicht glaubt, dass mit 313 00:12:02,910 --> 00:12:03,550 Melania nichts war. 314 00:12:03,850 --> 00:12:05,010 Ja, Harry, die kann man aber auch nicht 315 00:12:05,010 --> 00:12:06,430 eine Sekunde alleine lassen. 316 00:12:06,550 --> 00:12:07,650 Ich war echt gut, Atze. 317 00:12:08,710 --> 00:12:09,990 Aber dann hat sie das hier gesehen. 318 00:12:10,410 --> 00:12:11,890 Ja, das ist doch wohl kein Problem. 319 00:12:12,090 --> 00:12:13,070 Da kannst du doch sagen, dass ich das 320 00:12:13,070 --> 00:12:13,750 geschrieben hab. 321 00:12:13,830 --> 00:12:14,590 Ja, hab ich doch. 322 00:12:14,670 --> 00:12:15,690 Aber dir glaubt sie auch nicht. 323 00:12:16,230 --> 00:12:17,490 Sie sagt, alle Männer wären Lügner. 324 00:12:17,670 --> 00:12:19,010 Wie kommt die denn da drauf? 325 00:12:19,550 --> 00:12:20,830 Vielleicht, weil ihr gelogen habt? 326 00:12:20,830 --> 00:12:21,590 Ja, hat er recht. 327 00:12:21,870 --> 00:12:22,630 Nee, hat er nicht. 328 00:12:23,670 --> 00:12:25,510 Also keine Ahnung, was mit euch los ist. 329 00:12:25,610 --> 00:12:26,990 Auf welcher Seite steht ihr überhaupt? 330 00:12:27,370 --> 00:12:29,410 Wir machen das doch alles nur für die 331 00:12:29,410 --> 00:12:29,710 Frau. 332 00:12:29,850 --> 00:12:30,230 Trotzdem. 333 00:12:30,570 --> 00:12:31,390 Wir haben doch gelogen. 334 00:12:31,710 --> 00:12:33,130 Ja, aber eine Frau darf das nicht einfach 335 00:12:33,130 --> 00:12:34,370 so behaupten, Harry. 336 00:12:35,150 --> 00:12:36,990 Der Punkt ist doch, dass die Weiber die 337 00:12:36,990 --> 00:12:38,190 Wahrheit gar nicht wissen wollen. 338 00:12:39,050 --> 00:12:39,670 Check ich schon. 339 00:12:39,990 --> 00:12:41,590 Ja, und deshalb müssen wir ja beweisen, dass 340 00:12:41,590 --> 00:12:43,130 du gestern Abend nicht fremdgegangen bist. 341 00:12:43,850 --> 00:12:44,590 Wo willst du das denn machen? 342 00:12:44,850 --> 00:12:46,730 Indem wir ihren Film von der Party zeigen. 343 00:12:47,210 --> 00:12:48,170 Du hast alles auf Band? 344 00:12:48,710 --> 00:12:49,950 Dann ist ja auch drauf, wie ich mit 345 00:12:49,950 --> 00:12:50,750 Mella gepoppt hab. 346 00:12:50,930 --> 00:12:52,850 Geh Harry, ich hab nix auf Band. 347 00:12:52,970 --> 00:12:54,290 Das Ding war doch nicht mal angeschlossen. 348 00:12:54,590 --> 00:12:55,710 Was wolltest du Jackie dann zeigen? 349 00:12:55,930 --> 00:12:57,310 Ja, dass du nix gemacht hast. 350 00:12:57,450 --> 00:12:58,150 Ja, hab ich aber doch. 351 00:12:58,390 --> 00:12:59,950 Ja, aber nicht in dem Film, den wir 352 00:12:59,950 --> 00:13:00,750 für Jackie drehen. 353 00:13:01,070 --> 00:13:03,110 Dann bist du unschuldig wie ein Sandmännchen. 354 00:13:04,850 --> 00:13:05,770 Das kapier ich nicht. 355 00:13:06,110 --> 00:13:09,110 Harry, Atze will nachdrehen, wie du Mella an 356 00:13:09,110 --> 00:13:09,850 die abblitzen lässt. 357 00:13:11,210 --> 00:13:12,730 Das ist eine klasse Idee, Atze. 358 00:13:14,010 --> 00:13:15,250 Wie willst du das hinkriegen, Atze? 359 00:13:16,010 --> 00:13:16,730 Hier siehst du doch nicht mehr so aus 360 00:13:16,730 --> 00:13:17,250 wie gestern Abend. 361 00:13:17,250 --> 00:13:20,050 Tja, Murat, damit ist schon mal klar, welche 362 00:13:20,050 --> 00:13:20,850 Rolle du hast. 363 00:13:28,250 --> 00:13:28,610 Ja. 364 00:13:30,790 --> 00:13:32,030 Alles klar, Jackie, bis gleich. 365 00:13:32,730 --> 00:13:33,830 Das gibt's doch gar nicht. 366 00:13:33,930 --> 00:13:34,390 Was ist los? 367 00:13:34,450 --> 00:13:35,330 Ist die Kamera kaputt? 368 00:13:35,470 --> 00:13:37,070 Nee, aber ich seh auf dem Bildschirm noch 369 00:13:37,070 --> 00:13:38,130 geiler aus als in echt. 370 00:13:38,470 --> 00:13:40,390 Atze, wird Zeit, dass du ins Fernsehen kommst. 371 00:13:40,590 --> 00:13:40,830 Jo. 372 00:13:41,270 --> 00:13:42,310 Wird auch Zeit, dass wir anfangen. 373 00:13:42,370 --> 00:13:43,430 In zwei Stunden ist Jackie hier und will 374 00:13:43,430 --> 00:13:44,050 das Band sehen. 375 00:13:44,330 --> 00:13:45,090 Das wird's auch. 376 00:13:46,070 --> 00:13:47,510 Da kommt schon die Hauptdarstellerin. 377 00:13:48,590 --> 00:13:49,550 Atze, bist du bekloppt? 378 00:13:51,370 --> 00:13:52,170 Hallo, Harry. 379 00:13:53,270 --> 00:13:55,270 Heute siehst du irgendwie noch schärfer aus. 380 00:13:55,890 --> 00:13:56,610 Du aber auch. 381 00:13:56,810 --> 00:13:59,330 Kinder, wir hängen ein bisschen mehr Disziplin am 382 00:13:59,330 --> 00:13:59,870 Set, bitte. 383 00:14:00,530 --> 00:14:01,670 Was hast du in deiner Tasche, Melanie? 384 00:14:01,870 --> 00:14:03,410 Ach, nur ein paar Klamotten zur Auswahl. 385 00:14:03,970 --> 00:14:04,810 Was soll's denn sein? 386 00:14:05,530 --> 00:14:06,510 Das Gleiche wie gestern. 387 00:14:06,970 --> 00:14:08,890 Okay, wie du meinst. 388 00:14:10,010 --> 00:14:11,230 Wo kann ich mich denn hier umziehen? 389 00:14:11,670 --> 00:14:12,610 Am besten im Wohnzimmer. 390 00:14:13,730 --> 00:14:14,750 Ich zeig's dir mal. 391 00:14:15,430 --> 00:14:16,770 Du bleib schön hier. 392 00:14:16,850 --> 00:14:18,150 Wir wollen nicht den gleichen Film drehen wie 393 00:14:18,150 --> 00:14:19,010 gestern. 394 00:14:19,010 --> 00:14:20,770 Morat, Kaffee. 395 00:14:21,650 --> 00:14:22,530 Atze, hast du einen Knall? 396 00:14:22,850 --> 00:14:23,690 Ich bin total am Ende. 397 00:14:23,750 --> 00:14:24,750 Warum soll ich dir einen Kaffee holen? 398 00:14:24,870 --> 00:14:26,850 Weil du mein Regieassistent bist, Morat. 399 00:14:29,950 --> 00:14:31,250 Also, Herrschaften, können wir dann? 400 00:14:33,950 --> 00:14:35,170 Und Action, bitte. 401 00:14:35,950 --> 00:14:36,610 Wie, Action? 402 00:14:36,750 --> 00:14:38,250 Soll ich Melanie jetzt doch flachlegen, oder was? 403 00:14:38,350 --> 00:14:40,070 Sag mal, Harry, machst du das eigentlich extra? 404 00:14:41,030 --> 00:14:42,650 Das sagt man beim Film so. 405 00:14:43,310 --> 00:14:44,390 Also, alles wieder auf Anfang. 406 00:14:44,490 --> 00:14:45,110 Wir drehen weiter. 407 00:14:45,110 --> 00:14:47,830 Sag mal, ist das nicht ein bisschen unecht, 408 00:14:47,950 --> 00:14:48,970 so ohne Partygäste? 409 00:14:49,310 --> 00:14:51,450 Jetzt quatschen mir schon die Schauspielereien. 410 00:14:51,890 --> 00:14:53,350 Morat, du läufst ein paar Mal durchs Bild 411 00:14:53,350 --> 00:14:54,610 und tust so, als wenn du Spaß hättest. 412 00:14:54,790 --> 00:14:56,370 Atze, ich kann kaum noch laufen. 413 00:14:56,630 --> 00:14:58,790 Deswegen bist du ja Statist und kein Hauptdarsteller. 414 00:14:59,470 --> 00:15:00,330 Und, bitte. 415 00:15:02,170 --> 00:15:03,150 Tolle Party, was? 416 00:15:03,930 --> 00:15:04,310 Sicher. 417 00:15:05,150 --> 00:15:06,510 Nur schade, dass Jacqueline nicht hier ist. 418 00:15:07,450 --> 00:15:08,350 Das ist deine Freundin, ne? 419 00:15:08,910 --> 00:15:09,250 Jo. 420 00:15:10,330 --> 00:15:12,010 Hast du denn trotzdem Bock auf eine schnelle 421 00:15:12,010 --> 00:15:12,250 Nummer? 422 00:15:13,570 --> 00:15:14,550 Nee, auf keinen Fall. 423 00:15:16,030 --> 00:15:16,910 Echt nicht? 424 00:15:17,710 --> 00:15:19,930 Das hat sich aber gestern ganz anders angehört. 425 00:15:20,310 --> 00:15:20,670 Aus! 426 00:15:23,290 --> 00:15:26,890 Melanie, das hatte schon sehr viel Schönes. 427 00:15:27,270 --> 00:15:28,990 Bis auf eine Kleinigkeit. 428 00:15:29,470 --> 00:15:31,070 Du machst Harry an, er lehnt ab. 429 00:15:31,530 --> 00:15:31,950 Mehr nicht. 430 00:15:33,450 --> 00:15:34,050 Okay. 431 00:15:35,590 --> 00:15:36,530 Das Ganze von vorn. 432 00:15:37,530 --> 00:15:38,610 Und, bitte. 433 00:15:41,370 --> 00:15:42,550 Tolle Party, was? 434 00:15:42,950 --> 00:15:43,410 Sicher. 435 00:15:44,050 --> 00:15:45,830 Nur schade, dass Jacqueline nicht hier ist. 436 00:15:46,270 --> 00:15:46,970 Ach, Jacqueline. 437 00:15:47,870 --> 00:15:49,650 Die macht bestimmt nicht so geile Sachen wie 438 00:15:49,650 --> 00:15:49,870 ich. 439 00:15:51,650 --> 00:15:52,130 Echt? 440 00:15:52,490 --> 00:15:53,330 So was würdest du machen? 441 00:15:53,650 --> 00:15:55,030 Aus, aus, aus! 442 00:15:55,450 --> 00:15:57,710 Dinos, ich kann so nicht arbeiten. 443 00:15:58,030 --> 00:15:58,190 Wieso? 444 00:15:58,290 --> 00:15:58,930 Was ist denn? 445 00:15:59,430 --> 00:16:02,250 Melanie, wenn ich mal einen Pornofilm drehe, dann 446 00:16:02,250 --> 00:16:03,550 kriegst du die Hauptrolle. 447 00:16:04,030 --> 00:16:05,630 Aber jetzt machst du das, was wir besprochen 448 00:16:05,630 --> 00:16:05,990 haben. 449 00:16:06,750 --> 00:16:07,490 Sicher, Atze. 450 00:16:07,490 --> 00:16:07,590 Ja. 451 00:16:11,470 --> 00:16:12,890 Treue Schwule, die Dritte. 452 00:16:13,790 --> 00:16:14,190 Bitte. 453 00:16:15,990 --> 00:16:16,970 Tolle Party, was? 454 00:16:17,590 --> 00:16:18,130 Ja, sicher. 455 00:16:19,210 --> 00:16:20,250 Jacqueline ist auch nicht hier. 456 00:16:20,970 --> 00:16:22,030 Ja, dann können wir es ja mal so 457 00:16:22,030 --> 00:16:22,970 richtig krachen, was? 458 00:16:23,130 --> 00:16:24,270 Ja, ja. 459 00:16:24,610 --> 00:16:26,550 Melanie, auch wenn du ein gestörtes Verhältnis zu 460 00:16:26,550 --> 00:16:28,910 deiner Sexualität hast, hier machst du das, was 461 00:16:28,910 --> 00:16:29,710 ich dir sage. 462 00:16:29,930 --> 00:16:30,930 Mann, mir reicht's. 463 00:16:30,930 --> 00:16:32,310 Ich lass mich nicht von dir anbrüllen. 464 00:16:32,430 --> 00:16:34,050 Mädchen, ich bin dein Regisseur. 465 00:16:34,430 --> 00:16:35,370 Das gehört zu meinem Job. 466 00:16:35,970 --> 00:16:36,590 Sonst noch was? 467 00:16:36,590 --> 00:16:37,070 Ja. 468 00:16:38,050 --> 00:16:38,690 Leg mich! 469 00:16:43,910 --> 00:16:45,270 Die kann doch nicht einfach gehen. 470 00:16:45,370 --> 00:16:46,330 Typisch Schauspielerei. 471 00:16:46,550 --> 00:16:48,250 Komm, haben sie eine Hauptrolle, schon zicken sie 472 00:16:48,250 --> 00:16:48,470 rum. 473 00:16:48,870 --> 00:16:50,010 Kannst du mir mal verraten, was ich Jackie 474 00:16:50,010 --> 00:16:50,750 jetzt sagen soll? 475 00:16:50,990 --> 00:16:52,070 Die macht doch eiskalt Schluss. 476 00:16:52,210 --> 00:16:52,910 Da würde ich mir gar nicht so einen 477 00:16:52,910 --> 00:16:53,490 Kopf drum machen. 478 00:16:53,570 --> 00:16:54,890 So ein Leben als Single, das kann auch 479 00:16:54,890 --> 00:16:55,490 sehr schön sein. 480 00:16:55,530 --> 00:16:56,090 Nicht Single. 481 00:16:56,330 --> 00:16:57,910 Die Jackie ist für mich die perfekte Frau. 482 00:16:58,270 --> 00:16:59,750 Tja, da tut mir leid, Kumpel. 483 00:16:59,930 --> 00:17:00,890 Aber da kann ich dir auch nicht mehr 484 00:17:00,890 --> 00:17:01,170 helfen. 485 00:17:01,410 --> 00:17:02,610 Dann lass dir mal was einfallen. 486 00:17:02,870 --> 00:17:03,690 Ich fang ja nur wegen dir auf, der 487 00:17:03,690 --> 00:17:04,410 blöden Party. 488 00:17:04,410 --> 00:17:06,569 Wegen ihm ist doch die Hauptdarstellerin abgehauen. 489 00:17:06,710 --> 00:17:07,069 Genau. 490 00:17:07,470 --> 00:17:08,369 Ich mach dich alle doof. 491 00:17:08,450 --> 00:17:09,790 Harry, ich bin doch dein Freund. 492 00:17:09,890 --> 00:17:11,150 Ja, und Jackie ist meine Freundin. 493 00:17:11,250 --> 00:17:12,690 Tja, siehst du aus, als ob du dringend 494 00:17:12,690 --> 00:17:13,190 eine Frau brauchst. 495 00:17:13,210 --> 00:17:14,050 Ja, wir haben aber keine. 496 00:17:14,369 --> 00:17:15,770 Vielleicht könnt ihr Murats Mutter... 497 00:17:15,770 --> 00:17:16,170 Vergiss es. 498 00:17:16,650 --> 00:17:18,470 Dann stecken wir halt einen Mann in Frauenkleider. 499 00:17:20,930 --> 00:17:21,869 Wer soll das machen? 500 00:17:22,210 --> 00:17:23,310 Ja, Murat natürlich. 501 00:17:23,690 --> 00:17:24,089 Nee, hat sie. 502 00:17:24,170 --> 00:17:24,930 Dann doch lieber meine Mutter. 503 00:17:26,069 --> 00:17:26,849 Geh, geh, Harry. 504 00:17:26,990 --> 00:17:28,590 Für dich werd ich sogar zur Transe. 505 00:17:32,070 --> 00:17:32,750 Mann, hat sie. 506 00:17:32,830 --> 00:17:34,170 Wo ist denn den scharfen Pummel her? 507 00:17:34,510 --> 00:17:36,090 Melanie hat ihre Tasche stehen lassen. 508 00:17:36,290 --> 00:17:37,350 Die ist nicht nur geil, die ist auch 509 00:17:37,350 --> 00:17:37,850 noch blöd. 510 00:17:38,830 --> 00:17:39,470 Mann, Mann, Mann. 511 00:17:39,570 --> 00:17:41,410 Kein Schimmer, wie die Weiber das aushalten in 512 00:17:41,410 --> 00:17:42,310 diesen Fußpressen. 513 00:17:43,050 --> 00:17:43,710 Wie ist mein Arsch? 514 00:17:43,950 --> 00:17:44,690 Ein paar Kilo zu viel. 515 00:17:45,350 --> 00:17:46,150 Hatte ich schon schlimmere. 516 00:17:46,430 --> 00:17:47,930 Oh, ihr seid so gemein. 517 00:17:48,270 --> 00:17:49,430 Na, Süßer, wollen wir anfangen? 518 00:17:50,070 --> 00:17:50,790 Von mir aus. 519 00:17:51,090 --> 00:17:51,710 Okay, Murat. 520 00:17:51,890 --> 00:17:52,590 Mach die Musik an. 521 00:17:59,970 --> 00:18:00,630 Läuft die Kamera? 522 00:18:01,910 --> 00:18:02,550 Kamera läuft. 523 00:18:02,690 --> 00:18:03,070 Und bitte. 524 00:18:05,170 --> 00:18:06,730 Hallo, du bist der Harry? 525 00:18:06,990 --> 00:18:07,890 Ja, das weißt du doch. 526 00:18:08,090 --> 00:18:09,690 Oh, du hast so tolle Muskeln. 527 00:18:10,150 --> 00:18:11,470 Mir wird ganz anders, Harry. 528 00:18:12,250 --> 00:18:13,330 Das spielst du doch nur, oder? 529 00:18:13,530 --> 00:18:13,970 Ja, sicher. 530 00:18:14,390 --> 00:18:15,230 Sag mal, bist du bekloppt? 531 00:18:15,330 --> 00:18:16,270 Los, bring deinen Spruch. 532 00:18:18,630 --> 00:18:19,430 Ja, äh... 533 00:18:19,430 --> 00:18:20,350 Erzähl von Jacqueline. 534 00:18:20,790 --> 00:18:21,470 Genau, Jacqueline. 535 00:18:25,850 --> 00:18:27,210 Kacke, ich kann das nicht, wenn ein Mann 536 00:18:27,210 --> 00:18:28,030 mich anschwult. 537 00:18:28,730 --> 00:18:30,650 Murat, schreib ihn seinen Text auf. 538 00:18:30,750 --> 00:18:31,850 Aber in großen Buchstaben. 539 00:18:34,310 --> 00:18:36,090 Du hast so tolle Muskeln, Harry. 540 00:18:36,770 --> 00:18:38,210 Mir wird ganz anders. 541 00:18:39,070 --> 00:18:40,670 Das höre ich andauernd, Melanie. 542 00:18:40,930 --> 00:18:43,290 Aber zwischen uns wird trotzdem nichts laufen. 543 00:18:43,310 --> 00:18:44,030 Ja, betonen. 544 00:18:45,130 --> 00:18:46,430 Oh mein Gott, warum denn nicht? 545 00:18:46,470 --> 00:18:47,850 Ich begehre dich doch so. 546 00:18:48,330 --> 00:18:50,650 Weil ich die tollste Freundin der Welt habe. 547 00:18:50,830 --> 00:18:52,190 Und ich würde sie niemals betrügen. 548 00:18:53,050 --> 00:18:54,730 Ja, aber sie wird doch nie davon erfahren. 549 00:18:55,790 --> 00:18:58,130 Ich sage dir jetzt auf Wiedersehen, Melanie. 550 00:18:58,610 --> 00:19:00,870 Harry schaut Melanie in die Augen und knüpft 551 00:19:00,870 --> 00:19:01,690 ihr in die Wange. 552 00:19:02,330 --> 00:19:02,690 Aus. 553 00:19:03,210 --> 00:19:03,790 Was ist denn? 554 00:19:03,810 --> 00:19:04,570 Ich war doch gut. 555 00:19:04,690 --> 00:19:04,970 Gut? 556 00:19:05,070 --> 00:19:06,670 Du hast die Regieanweisung mitgelesen. 557 00:19:06,730 --> 00:19:08,290 Harry, ich bin aber auch so nervös. 558 00:19:08,790 --> 00:19:10,390 Und außerdem konnte ich noch nie gut schauspielern. 559 00:19:10,590 --> 00:19:11,710 Das hat keinen Zweck mit dir. 560 00:19:12,070 --> 00:19:12,750 Ich gebe es auf. 561 00:19:12,890 --> 00:19:13,990 Hier wird nichts aufgegeben. 562 00:19:15,170 --> 00:19:15,890 Denk nach. 563 00:19:16,050 --> 00:19:18,010 Ich kann ohne Sauerstoff nicht nachdenken. 564 00:19:18,070 --> 00:19:19,270 Dann würde ich mich ein bisschen beeilen. 565 00:19:19,430 --> 00:19:21,290 Harry, ich sehe schon so einen langen Tunnel. 566 00:19:21,470 --> 00:19:22,650 Und ich sehe, dass wir immer noch keinen 567 00:19:22,650 --> 00:19:23,230 Film haben. 568 00:19:23,230 --> 00:19:23,770 Also? 569 00:19:23,990 --> 00:19:25,530 Man kann Kuh-Scheiße auch nicht polieren. 570 00:19:26,090 --> 00:19:27,330 Mit dir kann man doch nicht so einen 571 00:19:27,330 --> 00:19:28,250 Stummfilm drehen. 572 00:19:28,910 --> 00:19:30,230 Vielleicht hätte ich doch eine Idee. 573 00:19:33,770 --> 00:19:35,370 Auch wenn es mir schwerfällt, Harry. 574 00:19:35,730 --> 00:19:37,450 Ich muss deine Entscheidung akzeptieren. 575 00:19:38,570 --> 00:19:40,070 Ich dachte, ich könnte dich rumkriegen. 576 00:19:40,430 --> 00:19:41,830 Auch wenn es nur für eine Nacht gewesen 577 00:19:41,830 --> 00:19:42,170 wäre. 578 00:19:42,570 --> 00:19:45,530 Aber das Band zwischen dir und deiner Jacqueline 579 00:19:45,530 --> 00:19:47,030 ist so stark. 580 00:19:49,770 --> 00:19:51,630 Du sag ich es, Lippo. 581 00:19:51,970 --> 00:19:52,970 Du starker Mann. 582 00:19:54,450 --> 00:19:56,010 Vielleicht sehen wir uns irgendwann wieder. 583 00:20:00,290 --> 00:20:01,870 Wie süß von Harry. 584 00:20:02,710 --> 00:20:04,530 Harry, wie konnte ich nur denken, dass du 585 00:20:04,530 --> 00:20:05,450 mich betrügst. 586 00:20:06,210 --> 00:20:07,330 Verstehe ich auch nicht, Jackie. 587 00:20:07,770 --> 00:20:09,250 Kannst du mir doch mal verzeihen? 588 00:20:10,230 --> 00:20:10,590 Klar. 589 00:20:10,970 --> 00:20:12,290 Er denkt zumindest mal drüber nach. 590 00:20:12,770 --> 00:20:14,370 Ich könnte uns heute Abend ja was Schönes 591 00:20:14,370 --> 00:20:14,850 kochen. 592 00:20:14,850 --> 00:20:17,410 Vielleicht ein leckeres Stinzel mit Pommes. 593 00:20:17,970 --> 00:20:18,670 Hört sich gut an. 594 00:20:19,210 --> 00:20:20,450 Ich gehe gleich einkaufen. 595 00:20:21,130 --> 00:20:21,890 Ich komme mit, Jackie. 596 00:20:28,530 --> 00:20:29,650 Was ist hier denn los? 597 00:20:29,850 --> 00:20:31,590 Wir haben so ein kleines Filmchen für Jacqueline 598 00:20:31,590 --> 00:20:32,070 gedreht. 599 00:20:32,350 --> 00:20:34,530 Fremdgegangen, Party getürkt, Arsch gerettet. 600 00:20:34,850 --> 00:20:37,990 Ey, Victor, du kombinierst ja besser als Columbo. 601 00:20:38,570 --> 00:20:41,010 Victor, Anzeige gegen Unbekannt. 602 00:20:41,950 --> 00:20:43,850 Irgendein Arsch hat heute Nacht in meinem Hausflur 603 00:20:43,850 --> 00:20:44,310 gereiert. 604 00:20:45,190 --> 00:20:46,130 Ja, das habe ich gesehen. 605 00:20:46,950 --> 00:20:47,610 Das warst du. 606 00:20:50,470 --> 00:20:53,050 Na ja, dann hat sich die Sache ja 607 00:20:53,050 --> 00:20:53,610 wohl erledigt. 608 00:20:56,450 --> 00:20:58,170 Victor, du hast mir den Flur gekotzt. 609 00:20:58,810 --> 00:20:59,610 Braucht er doch nicht wissen. 610 00:20:59,850 --> 00:21:00,750 Ja, nee, ist klar. 611 00:21:03,890 --> 00:21:05,450 Ich würde nur schnell meine Taschen holen. 612 00:21:09,080 --> 00:21:10,440 Ich zeige dir mal, wo die stehen. 613 00:21:12,920 --> 00:21:13,480 Boah. 614 00:21:15,780 --> 00:21:17,980 Als Deckings wieder gerne Goldgrube. 615 00:21:27,890 --> 00:21:30,250 Ich finde es echt unglaublich. 616 00:21:30,510 --> 00:21:32,710 Ich weiß, Biene, ich habe es eben drauf. 617 00:21:33,290 --> 00:21:33,790 Nee. 618 00:21:35,070 --> 00:21:37,530 Wie Jackie glauben konnte, dass Harry fremd geht. 619 00:21:37,890 --> 00:21:39,290 Das ist mir auch ein Rätsel. 620 00:21:40,470 --> 00:21:42,370 Harry würde sie doch niemals anlügen. 621 00:21:42,650 --> 00:21:42,870 Nee. 622 00:21:44,670 --> 00:21:45,990 Würdest du mich anlügen, Atze? 623 00:21:48,630 --> 00:21:49,570 Niemals, Biene. 624 00:21:49,570 --> 00:21:51,790 Und was ist da mit dem Kartoffelsalat? 625 00:21:52,250 --> 00:21:53,250 Äh, wie jetzt? 626 00:21:53,530 --> 00:21:54,830 Ja, denkst du denn, ich weiß nicht, dass 627 00:21:54,830 --> 00:21:55,650 den keiner mag? 628 00:21:55,750 --> 00:21:57,850 Da hätte ich mal eine Plattensammlung drauf gesetzt. 629 00:21:58,450 --> 00:22:00,630 Du Dussel, ich esse den doch selbst nicht. 630 00:22:01,250 --> 00:22:02,550 Ja, und wieso machst du ihn dann? 631 00:22:02,950 --> 00:22:03,890 Mache ich doch gar nicht. 632 00:22:04,490 --> 00:22:05,490 Der ist aus der Dose. 633 00:22:07,110 --> 00:22:09,130 Dass ihr Frauen immer so lügen müsst. 634 00:22:15,300 --> 00:22:16,320 Was will der denn los? 635 00:22:17,060 --> 00:22:19,420 Oh, ein kleines Filmchen für Jacqueline gedreht. 636 00:22:21,700 --> 00:22:22,820 Party getürkt. 637 00:22:24,340 --> 00:22:24,900 Scheiße. 638 00:22:25,820 --> 00:22:26,780 Harry, was ist los? 639 00:22:27,120 --> 00:22:28,560 Echt Kacke, totale Kacke. 640 00:22:29,440 --> 00:22:31,820 Manchmal bewundere ich deine geschliffene Erotik. 641 00:22:33,740 --> 00:22:35,880 Dann kann ich doch auch rechts fremd werden. 642 00:22:37,260 --> 00:22:40,600 Aber nur du, Teufelskerl, hast deinen Tentakel eingeschlagen. 643 00:22:41,820 --> 00:22:42,720 Oh Mann, Jackie. 644 00:22:43,760 --> 00:22:45,540 Dann nimm doch ein paar von Plates blauen 645 00:22:45,540 --> 00:22:45,960 Pillen. 646 00:22:46,300 --> 00:22:47,480 Der braucht das Zeug doch eh nur, um 647 00:22:47,480 --> 00:22:49,080 sich nicht ums Stehen auf die Füße zu 648 00:22:49,080 --> 00:22:49,480 pinkeln. 649 00:22:50,480 --> 00:22:52,200 Damit er sich nicht beim Pinkeln auf die 650 00:22:52,200 --> 00:22:53,260 Füße pinkelt. 43722

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.