Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,510 --> 00:00:07,109
Probleme mit der Figur?
2
00:00:07,410 --> 00:00:08,510
Nicht mit Bodyfit.
3
00:00:08,870 --> 00:00:11,450
Bodyfit macht nicht nur
schlank, nein, es schmeckt
4
00:00:11,450 --> 00:00:12,110
auch noch gut.
5
00:00:12,510 --> 00:00:14,210
Bodyfit, da mach ich mit.
6
00:00:16,190 --> 00:00:18,570
Paris, Modenschau,
die Luft ist stickig.
7
00:00:19,370 --> 00:00:22,310
Die Frisur hält,
dank Haarfix Ultra.
8
00:00:22,830 --> 00:00:25,770
Aqua Super Shave,
die Sensation unter den Asrasierern.
9
00:00:26,130 --> 00:00:28,230
Madrid,
Konferenz der Kioskbesitzer.
10
00:00:28,630 --> 00:00:31,330
Ein heißer Tag,
doch die Frisur hält, dank
11
00:00:31,330 --> 00:00:32,170
Haarfix Ultra.
12
00:00:32,170 --> 00:00:35,990
Aqua Super Shave,
mutschfester Griff, 16, äh, 17
13
00:00:35,990 --> 00:00:38,570
bewegliche Klingen,
eingebauter Internetanschluss.
14
00:00:42,190 --> 00:00:45,770
Bagdad, Erschießungskommando,
ein kalter Morgen, doch die Frisur
15
00:00:45,770 --> 00:00:47,230
hält, dank Haarfix Ultra.
16
00:00:50,950 --> 00:00:53,690
Mann, Mann, Mann,
wird echt Zeit, dass ich
17
00:00:53,690 --> 00:00:54,350
Werbung mach.
18
00:00:55,030 --> 00:00:56,790
Nee, ich bin ja schon berühmt.
19
00:00:56,790 --> 00:00:57,010
Super!
20
00:01:30,630 --> 00:01:31,530
Wo ist denn der Schröder?
21
00:01:32,010 --> 00:01:32,670
Kommt gleich.
22
00:01:34,330 --> 00:01:35,390
Sag mal,
hast du wegen der Party heute
23
00:01:35,390 --> 00:01:36,230
Abend extra geduscht?
24
00:01:37,390 --> 00:01:39,830
Sicher, Ali,
man muss den Kalinen doch was
25
00:01:39,830 --> 00:01:40,230
bieten.
26
00:01:40,350 --> 00:01:41,110
Töbi, Töbi, Prost.
27
00:01:44,010 --> 00:01:46,970
Nee, Schröder,
und bist du ein geiler Geschäftsmann.
28
00:01:47,090 --> 00:01:47,770
Was ist denn da drin?
29
00:01:48,090 --> 00:01:50,610
Feinstes High-End-Entertainment-Equipment
aus reales alter
30
00:01:50,610 --> 00:01:51,050
Disco.
31
00:01:51,330 --> 00:01:51,630
Hä?
32
00:01:52,090 --> 00:01:53,890
Lichtaugen und so ein
Zeug, für Atzes Party.
33
00:01:54,150 --> 00:01:55,590
Also zu meiner Zeit
hat es so einen
34
00:01:55,590 --> 00:01:56,430
Scheiß nicht gegeben.
35
00:01:56,430 --> 00:01:58,530
Ja, beim Fliegeralarm ist
eine Lichtauge ja auch
36
00:01:58,530 --> 00:01:59,490
ein bisschen auffällig.
37
00:02:04,210 --> 00:02:07,289
Spiegelkugeln, Stroboskope, Nebelmaschine,
da brummt selbst Captain Kirk,
38
00:02:07,490 --> 00:02:07,810
die Mierde.
39
00:02:07,930 --> 00:02:08,789
Eine Bewachungskamera?
40
00:02:09,289 --> 00:02:10,410
Habe ich in reales
Disco nie gesehen.
41
00:02:10,590 --> 00:02:11,890
Du warst ja auch nicht
auf dem Weiberklo,
42
00:02:12,070 --> 00:02:12,310
Murat.
43
00:02:12,490 --> 00:02:13,630
Was macht man denn
da mit einer Kamera?
44
00:02:13,830 --> 00:02:15,110
Ja, man lässt sich
erwischen und muss die
45
00:02:15,110 --> 00:02:15,830
Disco zumachen.
46
00:02:16,130 --> 00:02:17,330
Big Atze is watching you.
47
00:02:17,510 --> 00:02:18,930
Hier wird ja sowieso nichts
geklaut, Atze.
48
00:02:19,570 --> 00:02:20,290
Nichts geklaut?
49
00:02:20,490 --> 00:02:22,050
Und die zwei Päckchen
kippen vor einem halben
50
00:02:22,050 --> 00:02:22,230
Jahr?
51
00:02:22,550 --> 00:02:24,270
Du wirst das schon
überleben, Murat.
52
00:02:24,270 --> 00:02:26,850
Weißt du eigentlich,
wie viele Diebstähle in Gewaltverbrechen
53
00:02:26,850 --> 00:02:27,090
enden?
54
00:02:28,330 --> 00:02:29,130
72 Prozent.
55
00:02:29,750 --> 00:02:30,150
Boah.
56
00:02:30,310 --> 00:02:31,010
Wo hast du das denn her?
57
00:02:31,130 --> 00:02:32,190
Hab ich mir gerade ausgedacht.
58
00:02:32,290 --> 00:02:33,110
Könnte aber stimmen.
59
00:02:34,430 --> 00:02:34,830
Biene.
60
00:02:35,190 --> 00:02:36,830
Hast du was mit dem
Öko-Bauern angefangen?
61
00:02:36,910 --> 00:02:38,150
Nee, ich mach für die
Party wieder meinen
62
00:02:38,150 --> 00:02:39,090
Kartoffelsalat.
63
00:02:39,670 --> 00:02:40,390
Klasse, Biene.
64
00:02:43,030 --> 00:02:45,170
Atze, ich dachte,
du kannst Bienensalat nicht aufstehen.
65
00:02:45,350 --> 00:02:45,750
Stimmt.
66
00:02:46,050 --> 00:02:48,090
Aber damit eine Beziehung
richtig funktioniert, darfst du
67
00:02:48,090 --> 00:02:50,150
einer Frau nie die
ganze Wahrheit erzählen.
68
00:02:50,270 --> 00:02:50,550
Genau.
69
00:02:50,750 --> 00:02:51,490
So ein Quatsch.
70
00:02:51,770 --> 00:02:53,010
Du hast ja keine Ahnung.
71
00:02:53,010 --> 00:02:54,510
Harry, erklär du's ihm.
72
00:02:55,830 --> 00:02:57,110
Keine Ahnung, wovon du sprichst.
73
00:02:57,570 --> 00:02:59,110
Mal angenommen,
der Harry ist fremdgegangen.
74
00:02:59,290 --> 00:03:00,230
Ich garantier's dir.
75
00:03:00,550 --> 00:03:01,690
Das will Jackie
gar nicht wissen.
76
00:03:02,130 --> 00:03:03,030
Doch, will ich.
77
00:03:03,290 --> 00:03:04,770
Das ist ein scheiß
Beispiel, Atze.
78
00:03:05,030 --> 00:03:05,330
Wieso?
79
00:03:05,870 --> 00:03:06,510
Läuft da was?
80
00:03:07,430 --> 00:03:07,850
Quatsch.
81
00:03:08,310 --> 00:03:10,890
Harry, wenn du mich nur
einmal betrügst, kannst
82
00:03:10,890 --> 00:03:11,870
du deine Koffer packen.
83
00:03:14,750 --> 00:03:16,350
Das hast du ja
super hingekriegt.
84
00:03:22,800 --> 00:03:24,240
Und jetzt stell dir mal
vor, da wäre
85
00:03:24,240 --> 00:03:25,060
echt was gewesen.
86
00:03:31,240 --> 00:03:31,920
Was soll so?
87
00:03:32,420 --> 00:03:33,540
Nee, mehr nach links.
88
00:03:34,160 --> 00:03:34,420
So?
89
00:03:35,160 --> 00:03:36,400
Ein Zentimeter rechts.
90
00:03:37,180 --> 00:03:37,500
Und?
91
00:03:40,440 --> 00:03:41,540
Nerv mich, Morat.
92
00:03:43,080 --> 00:03:43,880
Frau Westermann.
93
00:04:01,320 --> 00:04:02,680
Die Bull und Bär, wie immer.
94
00:04:02,880 --> 00:04:03,140
Danke.
95
00:04:03,900 --> 00:04:05,520
Sie scheinen ja hier
eine richtig große Party
96
00:04:05,520 --> 00:04:05,920
zu machen.
97
00:04:06,060 --> 00:04:06,480
Ja, sicher.
98
00:04:06,660 --> 00:04:09,060
Dagegen ist die Bühnenshow der
Stones ein Kindergeburtstag.
99
00:04:09,340 --> 00:04:10,680
Ja, aber die Stones
haben jede Menge Helfer
100
00:04:10,680 --> 00:04:11,740
und ich muss hier
alles alleine machen.
101
00:04:11,740 --> 00:04:13,640
Deswegen stehst du ja
auch auf der Erfolgsleiter
102
00:04:13,640 --> 00:04:14,760
ganz weit oben, Morat.
103
00:04:14,920 --> 00:04:16,220
Na, dann viel Spaß heute Abend.
104
00:04:17,839 --> 00:04:18,640
Frau Westermann.
105
00:04:20,640 --> 00:04:21,580
Eins ist klar.
106
00:04:22,080 --> 00:04:23,180
Die steht auf mich.
107
00:04:23,360 --> 00:04:24,280
Und ich stehe immer
noch hier oben.
108
00:04:24,380 --> 00:04:25,100
Hängt die Kugel jetzt richtig?
109
00:04:25,580 --> 00:04:25,980
Perfekt.
110
00:04:27,440 --> 00:04:28,500
Nee, weiter vorne.
111
00:04:28,980 --> 00:04:30,280
Ich mach grad den
Kartoffelsalat.
112
00:04:30,380 --> 00:04:30,860
Probier mal.
113
00:04:31,000 --> 00:04:32,360
Biene,
das ist grad ganz schlecht.
114
00:04:32,640 --> 00:04:33,880
Ich muss die Leiter festhalten.
115
00:04:34,440 --> 00:04:35,260
Kein Problem, Atze.
116
00:04:35,360 --> 00:04:35,920
Ich warte so lange.
117
00:04:41,950 --> 00:04:42,350
Lecker.
118
00:04:42,950 --> 00:04:43,430
Echt?
119
00:04:43,810 --> 00:04:45,310
Biene, würde ich dich anlügen?
120
00:04:45,910 --> 00:04:47,050
Meinst du,
da muss noch was dran?
121
00:04:47,750 --> 00:04:49,330
Na, jedenfalls kein Salz mehr.
122
00:04:49,870 --> 00:04:51,270
Dann ist zu viel Salz drin?
123
00:04:51,810 --> 00:04:52,550
Äh, nee.
124
00:04:53,270 --> 00:04:54,350
Zu wenig Kartoffeln.
125
00:04:55,050 --> 00:04:56,590
Zum Glück hab ich
ja noch welche.
126
00:04:57,890 --> 00:04:59,190
Kannst du mir mal
sagen, wo die blöde
127
00:04:59,190 --> 00:04:59,930
Kugel jetzt hin soll?
128
00:05:00,070 --> 00:05:00,710
In die Küche.
129
00:05:02,050 --> 00:05:04,090
Dann isst du doch
genau so wie vor
130
00:05:04,090 --> 00:05:04,790
drei Stunden.
131
00:05:05,190 --> 00:05:05,570
Eben.
132
00:05:05,810 --> 00:05:07,190
Zurück zu den Wurzeln, Morat.
133
00:05:12,350 --> 00:05:13,150
Ich sag es dir, Atze.
134
00:05:14,310 --> 00:05:14,950
Alles Kacke.
135
00:05:15,370 --> 00:05:16,790
Harry, was ist denn los?
136
00:05:17,050 --> 00:05:17,670
Echt Kacke.
137
00:05:18,070 --> 00:05:18,730
Totale Kacke.
138
00:05:19,570 --> 00:05:21,930
Manchmal bewundere ich
deine geschliffene Rhetorik.
139
00:05:22,110 --> 00:05:22,910
Das ist ernst, Atze.
140
00:05:23,530 --> 00:05:24,330
Ich kann nicht kommen.
141
00:05:24,530 --> 00:05:25,730
Ja, dann nimm doch
ein paar von Pleites
142
00:05:25,730 --> 00:05:26,390
blauen Pillen.
143
00:05:26,550 --> 00:05:27,950
Der braucht das Zeug doch eh
nur, damit
144
00:05:27,950 --> 00:05:29,190
er sich nicht im
Stehen auf die Füße
145
00:05:29,190 --> 00:05:29,610
pinkelt.
146
00:05:29,690 --> 00:05:30,730
Ich red von deiner Party.
147
00:05:31,550 --> 00:05:32,670
Du weißt doch,
was ich da immer mach.
148
00:05:32,790 --> 00:05:33,090
Klar.
149
00:05:33,250 --> 00:05:34,430
Bei den Weibern
nicht lange fackeln.
150
00:05:34,570 --> 00:05:36,150
Deswegen hab ich auch die
Abstellkammer nach dir
151
00:05:36,150 --> 00:05:36,510
benannt.
152
00:05:36,810 --> 00:05:38,230
Jetzt ist Stecki auch
noch krank und bleibt
153
00:05:38,230 --> 00:05:38,710
zu Hause.
154
00:05:39,010 --> 00:05:40,330
Ja, dann ist doch alles im Lack.
155
00:05:40,330 --> 00:05:40,910
Eben nicht.
156
00:05:41,430 --> 00:05:42,650
Dann geh ich doch
erst recht fremd.
157
00:05:43,110 --> 00:05:45,170
Und wenn Stecki davon Wind
kriegt, dann schmeißt
158
00:05:45,170 --> 00:05:46,090
sie mich endgültig raus.
159
00:05:47,130 --> 00:05:48,010
So eine Kacke.
160
00:05:48,490 --> 00:05:50,070
Ja, dann lass doch
die Finger von den
161
00:05:50,070 --> 00:05:50,750
Weibern.
162
00:05:51,350 --> 00:05:52,910
Keine Ahnung,
wie ich das machen soll.
163
00:05:53,610 --> 00:05:54,250
Ich aber.
164
00:05:54,550 --> 00:05:55,290
Mach's wie Morat.
165
00:05:55,950 --> 00:05:56,590
Was mach ich denn?
166
00:05:56,950 --> 00:05:57,570
Was macht er denn?
167
00:05:57,870 --> 00:05:59,090
Er macht einen
schlechten Eindruck.
168
00:05:59,770 --> 00:06:00,430
Bei den Frauen.
169
00:06:09,200 --> 00:06:11,100
So, jetzt noch schön
ein Ei drauf und
170
00:06:11,100 --> 00:06:12,460
wir haben eine
leckere Mayonnaise.
171
00:06:12,780 --> 00:06:14,100
Macht sich echt so Kacke
aus, Atze?
172
00:06:14,440 --> 00:06:16,260
Nee, steht dir richtig
gut, der Butterhelm.
173
00:06:19,200 --> 00:06:20,420
Sag mal, spinnst du?
174
00:06:20,680 --> 00:06:22,320
Soll ich doch keine
Schnitte bei den Weibern?
175
00:06:22,640 --> 00:06:24,380
Harry,
dat ist doch auch der Plan.
176
00:06:26,080 --> 00:06:27,120
Ah ja, stimmt ja.
177
00:06:28,780 --> 00:06:30,900
Atze, vor dem Kiosk
warten schon jede Menge
178
00:06:30,900 --> 00:06:31,240
Leute.
179
00:06:31,540 --> 00:06:32,220
Ruhig, Morat.
180
00:06:32,240 --> 00:06:32,680
Harry ist noch nicht da.
181
00:06:34,260 --> 00:06:36,000
Also ich find,
der ist ja schon fast
182
00:06:36,000 --> 00:06:36,520
für Amnesty.
183
00:06:38,000 --> 00:06:40,000
So, noch ein schönes
Türken-Kaugummi.
184
00:06:40,380 --> 00:06:41,720
Nee, Atze, kein Knoblauch.
185
00:06:41,780 --> 00:06:42,820
Mich packt eh keiner an.
186
00:06:42,980 --> 00:06:44,320
Ja, und dat bleibt
auch im Dunkeln so.
187
00:06:44,600 --> 00:06:46,520
Harry, wie siehst du denn aus?
188
00:06:47,060 --> 00:06:48,320
Hast du ne Wette verloren?
189
00:06:49,060 --> 00:06:49,940
Genau, Biene.
190
00:06:50,320 --> 00:06:52,760
Harry hat behauptet,
dein Kartoffelsalat wär außer Dose.
191
00:06:53,160 --> 00:06:55,260
Du Dussel,
das schmeckt man doch.
192
00:06:56,160 --> 00:06:58,400
Atze, die drücken
gleich die Scheibe ein.
193
00:06:58,660 --> 00:06:59,520
Alles klar, Morat.
194
00:06:59,760 --> 00:07:01,420
Let's get ready to rumble!
195
00:07:03,960 --> 00:07:33,570
Oh, mein
196
00:07:33,570 --> 00:07:34,010
Schlauch!
197
00:07:53,480 --> 00:07:59,860
Mann, war dat ne geile Party.
198
00:08:03,040 --> 00:08:04,000
Na, Morat?
199
00:08:04,820 --> 00:08:05,360
Alles klar?
200
00:08:06,540 --> 00:08:09,400
Atze, ich hab nen
leichten Gewölbe-Schaden.
201
00:08:09,560 --> 00:08:11,680
Ein Türke voll wie
tausend Russen.
202
00:08:12,000 --> 00:08:13,760
Wahrscheinlich hast du nur noch
Schweinefleisch gegessen, außer
203
00:08:13,760 --> 00:08:15,840
Bibel zitiert und dir ne
Vorhaut angeklebt, wa?
204
00:08:16,300 --> 00:08:18,540
Atze, mach doch heut mal ne
Pause, hm?
205
00:08:18,800 --> 00:08:20,300
Ja, ich schon,
aber wieso hast du noch
206
00:08:20,300 --> 00:08:21,300
kein Besen in der Hand?
207
00:08:23,340 --> 00:08:26,060
Oh, weil ich noch
nicht stehen kann.
208
00:08:26,180 --> 00:08:27,320
Dann nimmst du
halt nen Handfeger.
209
00:08:27,620 --> 00:08:29,560
Vergiss es,
damit hat Viktor die Kottos im
210
00:08:29,560 --> 00:08:30,140
Flur gewischt.
211
00:08:30,400 --> 00:08:31,400
Viktor war schlecht?
212
00:08:31,460 --> 00:08:32,159
Wovon dat denn?
213
00:08:33,299 --> 00:08:35,240
Bestimmt nicht von Bienes
Kartoffelsalat, den hat wieder
214
00:08:35,240 --> 00:08:35,860
keiner angerührt.
215
00:08:36,260 --> 00:08:36,700
Falsch.
216
00:08:37,740 --> 00:08:39,320
Die Pampe war der Hit.
217
00:08:43,059 --> 00:08:44,440
Ist nix von übergeblieben.
218
00:08:44,960 --> 00:08:47,040
Jetzt war's sogar für
Biene ne gelungene Party.
219
00:08:47,380 --> 00:08:49,860
Stimmt,
aber irgendwas ist anders.
220
00:08:50,280 --> 00:08:50,980
Mit manchen, damit.
221
00:08:51,540 --> 00:08:53,500
Klar war dat geil,
aber war's so geil
222
00:08:53,500 --> 00:08:53,880
wie immer?
223
00:08:54,220 --> 00:08:54,660
Ja, sicher.
224
00:08:55,300 --> 00:08:57,280
Gut, Pleite hat dat
Bier mal wieder direkt
225
00:08:57,280 --> 00:08:59,260
ausm Fass gesoffen und
Viktor hat wie letztes
226
00:08:59,260 --> 00:09:00,420
Jahr aufm Tresen gestrippt.
227
00:09:02,020 --> 00:09:05,600
Aber ich hab dat Gefühl,
da fehlt irgendwas.
228
00:09:19,830 --> 00:09:20,710
Ne, Murat.
229
00:09:21,090 --> 00:09:21,910
Alles klar.
230
00:09:23,210 --> 00:09:24,770
War doch so geil wie immer.
231
00:09:35,390 --> 00:09:35,830
Kackehatze.
232
00:09:36,270 --> 00:09:37,750
Hab keine Ahnung,
wie dat passieren konnte.
233
00:09:38,810 --> 00:09:40,170
Ich sah da total beschissen aus.
234
00:09:40,290 --> 00:09:42,230
Naja, vielleicht steht
Melanie hier auf Typen, die
235
00:09:42,230 --> 00:09:43,390
stinken wie nen Großackenpuff.
236
00:09:43,710 --> 00:09:45,330
Ich glaub eher,
dass sie auf alle Typen
237
00:09:45,330 --> 00:09:45,710
steht.
238
00:09:45,890 --> 00:09:47,410
Dich hat Mella jedenfalls
nicht angemacht.
239
00:09:47,610 --> 00:09:47,950
Doch.
240
00:09:48,030 --> 00:09:48,630
Hat sie.
241
00:09:48,970 --> 00:09:49,490
Mich auch.
242
00:09:50,450 --> 00:09:53,150
Aber nur du Teufelskerl hast
deinen Zapfhahn eingeschlagen.
243
00:09:53,370 --> 00:09:55,090
Oh Mann, wenn Jackie davon
hört, ist Inse.
244
00:09:55,330 --> 00:09:56,050
Aber 100 Pro.
245
00:09:56,210 --> 00:09:57,830
Ja, mach dich locker,
die weiß doch nix.
246
00:09:58,730 --> 00:10:00,090
Da würd ich kein
Geld draufsetzen.
247
00:10:03,410 --> 00:10:04,210
Hallo Süße.
248
00:10:04,490 --> 00:10:05,010
Nix Süße.
249
00:10:05,290 --> 00:10:06,470
Sag mir lieber,
wo du letzte Nacht gewesen
250
00:10:06,470 --> 00:10:06,910
bist.
251
00:10:07,050 --> 00:10:08,210
Ich hab hier im Kiosk gepennt.
252
00:10:09,550 --> 00:10:09,990
Ach.
253
00:10:10,510 --> 00:10:11,070
Und warum?
254
00:10:11,710 --> 00:10:13,410
Naja, warum wohl, Jacqueline?
255
00:10:13,630 --> 00:10:14,510
Weil du erkältet bist.
256
00:10:14,590 --> 00:10:15,850
Meinst du,
Harry will sich auch noch anstecken?
257
00:10:15,850 --> 00:10:17,410
Ich hab grad die
Lisa auf der Straße
258
00:10:17,410 --> 00:10:17,830
getroffen.
259
00:10:18,110 --> 00:10:18,450
Ja und?
260
00:10:18,490 --> 00:10:19,430
Hat dir die Party gefallen?
261
00:10:19,570 --> 00:10:20,390
Die Party schon.
262
00:10:20,770 --> 00:10:22,070
Aber nicht das,
was sie gesehen hat.
263
00:10:23,250 --> 00:10:25,010
Harry, wer ist Melanie?
264
00:10:25,350 --> 00:10:26,730
Der Harry kennt die
Melanie gar nicht.
265
00:10:26,770 --> 00:10:27,570
Dich hab ich nicht gefragt.
266
00:10:28,130 --> 00:10:28,450
Also?
267
00:10:28,970 --> 00:10:29,570
Arzt hat recht.
268
00:10:29,770 --> 00:10:31,010
Ich kenn die Melanie.
269
00:10:31,390 --> 00:10:33,550
Aber ihren Spitznamen kennste.
270
00:10:33,690 --> 00:10:35,290
Naja, die beiden haben
sich nur ein bisschen
271
00:10:35,290 --> 00:10:35,910
unterhalten.
272
00:10:36,230 --> 00:10:37,650
Ich glaub dir kein Wort.
273
00:10:37,950 --> 00:10:40,570
Jackie,
Harry würde dich niemals anlügen.
274
00:10:40,970 --> 00:10:42,490
Du kommst jetzt
sofort mit nach Hause.
275
00:10:42,830 --> 00:10:44,750
Und dann sagst du
mir die Wahrheit.
276
00:10:45,850 --> 00:10:48,370
Und wenn noch irgendwas unklar
ist, Jacqueline, ruf
277
00:10:48,370 --> 00:10:48,910
ruhig an.
278
00:10:52,190 --> 00:10:53,130
Sie läuft wieder rein.
279
00:10:53,710 --> 00:10:54,250
Ja, ja.
280
00:10:54,670 --> 00:10:56,950
Aber bei Harry geht
grad mächtig die Brause
281
00:10:56,950 --> 00:10:57,170
ab.
282
00:10:57,530 --> 00:10:58,450
Hat sie in meiner Birne auch?
283
00:10:58,510 --> 00:10:59,350
Kann ich heute nicht frei haben?
284
00:10:59,490 --> 00:11:00,330
Ja sicher, Morat.
285
00:11:00,510 --> 00:11:01,170
Geh ruhig.
286
00:11:01,570 --> 00:11:03,190
Aber erst nachdem du
ihr aufgeräumt hast.
287
00:11:14,440 --> 00:11:15,780
Du meinst doch nicht im
Ernst, dass dir
288
00:11:15,780 --> 00:11:16,560
irgendjemand kauft?
289
00:11:16,920 --> 00:11:18,640
Das hast du bei den
indischen Plastikblumen auch
290
00:11:18,640 --> 00:11:19,260
gesagt, Morat.
291
00:11:19,420 --> 00:11:20,940
Die hat dir auch keiner gekauft.
292
00:11:20,940 --> 00:11:22,800
Aber dann hab ich sie
Viktor zum Geburtstag
293
00:11:22,800 --> 00:11:23,220
geschenkt.
294
00:11:23,400 --> 00:11:24,720
Und zack, waren sie weg.
295
00:11:24,860 --> 00:11:25,920
Wo ist Viktor eigentlich?
296
00:11:26,280 --> 00:11:28,780
Der macht wahrscheinlich einen
Selbstversuch in der Ausnüchterungszelle.
297
00:11:29,520 --> 00:11:32,020
Ach, das war aber
auch eine super Party.
298
00:11:32,400 --> 00:11:33,380
Findet Harry auch.
299
00:11:33,660 --> 00:11:35,040
Aber das Aufräumen
danach find ich noch viel
300
00:11:35,040 --> 00:11:35,360
schöner.
301
00:11:35,760 --> 00:11:37,780
Und von meinem Kartoffelsalat
ist mal wieder nichts
302
00:11:37,780 --> 00:11:38,560
übrig geblieben.
303
00:11:38,660 --> 00:11:40,680
Ja, Biene,
hast du was anderes erwartet?
304
00:11:40,900 --> 00:11:41,260
Nee.
305
00:11:42,160 --> 00:11:43,580
Aber diesmal ist sogar
die Schüssel weg.
306
00:11:46,940 --> 00:11:48,540
Also wann sagst du
endlich, dass das Zeug
307
00:11:48,540 --> 00:11:49,860
schmeckt wie ein Sack Streusalz?
308
00:11:49,860 --> 00:11:52,020
Sobald du eine intelligente
Frage stellst, Morat.
309
00:11:58,430 --> 00:11:59,750
Vicky hat mich grad
rausgeschmissen.
310
00:12:00,030 --> 00:12:00,510
Nee, ne?
311
00:12:00,690 --> 00:12:01,430
Warum das denn?
312
00:12:01,730 --> 00:12:02,910
Ja, weil sie mir nicht
glaubt, dass mit
313
00:12:02,910 --> 00:12:03,550
Melania nichts war.
314
00:12:03,850 --> 00:12:05,010
Ja, Harry,
die kann man aber auch nicht
315
00:12:05,010 --> 00:12:06,430
eine Sekunde alleine lassen.
316
00:12:06,550 --> 00:12:07,650
Ich war echt gut, Atze.
317
00:12:08,710 --> 00:12:09,990
Aber dann hat sie
das hier gesehen.
318
00:12:10,410 --> 00:12:11,890
Ja, das ist doch
wohl kein Problem.
319
00:12:12,090 --> 00:12:13,070
Da kannst du doch
sagen, dass ich das
320
00:12:13,070 --> 00:12:13,750
geschrieben hab.
321
00:12:13,830 --> 00:12:14,590
Ja, hab ich doch.
322
00:12:14,670 --> 00:12:15,690
Aber dir glaubt sie auch nicht.
323
00:12:16,230 --> 00:12:17,490
Sie sagt,
alle Männer wären Lügner.
324
00:12:17,670 --> 00:12:19,010
Wie kommt die denn da drauf?
325
00:12:19,550 --> 00:12:20,830
Vielleicht,
weil ihr gelogen habt?
326
00:12:20,830 --> 00:12:21,590
Ja, hat er recht.
327
00:12:21,870 --> 00:12:22,630
Nee, hat er nicht.
328
00:12:23,670 --> 00:12:25,510
Also keine Ahnung,
was mit euch los ist.
329
00:12:25,610 --> 00:12:26,990
Auf welcher Seite
steht ihr überhaupt?
330
00:12:27,370 --> 00:12:29,410
Wir machen das doch
alles nur für die
331
00:12:29,410 --> 00:12:29,710
Frau.
332
00:12:29,850 --> 00:12:30,230
Trotzdem.
333
00:12:30,570 --> 00:12:31,390
Wir haben doch gelogen.
334
00:12:31,710 --> 00:12:33,130
Ja, aber eine Frau
darf das nicht einfach
335
00:12:33,130 --> 00:12:34,370
so behaupten, Harry.
336
00:12:35,150 --> 00:12:36,990
Der Punkt ist doch,
dass die Weiber die
337
00:12:36,990 --> 00:12:38,190
Wahrheit gar nicht
wissen wollen.
338
00:12:39,050 --> 00:12:39,670
Check ich schon.
339
00:12:39,990 --> 00:12:41,590
Ja, und deshalb müssen
wir ja beweisen, dass
340
00:12:41,590 --> 00:12:43,130
du gestern Abend nicht
fremdgegangen bist.
341
00:12:43,850 --> 00:12:44,590
Wo willst du das denn machen?
342
00:12:44,850 --> 00:12:46,730
Indem wir ihren Film
von der Party zeigen.
343
00:12:47,210 --> 00:12:48,170
Du hast alles auf Band?
344
00:12:48,710 --> 00:12:49,950
Dann ist ja auch
drauf, wie ich mit
345
00:12:49,950 --> 00:12:50,750
Mella gepoppt hab.
346
00:12:50,930 --> 00:12:52,850
Geh Harry, ich hab nix auf Band.
347
00:12:52,970 --> 00:12:54,290
Das Ding war doch nicht
mal angeschlossen.
348
00:12:54,590 --> 00:12:55,710
Was wolltest du
Jackie dann zeigen?
349
00:12:55,930 --> 00:12:57,310
Ja, dass du nix gemacht hast.
350
00:12:57,450 --> 00:12:58,150
Ja, hab ich aber doch.
351
00:12:58,390 --> 00:12:59,950
Ja, aber nicht in dem
Film, den wir
352
00:12:59,950 --> 00:13:00,750
für Jackie drehen.
353
00:13:01,070 --> 00:13:03,110
Dann bist du unschuldig
wie ein Sandmännchen.
354
00:13:04,850 --> 00:13:05,770
Das kapier ich nicht.
355
00:13:06,110 --> 00:13:09,110
Harry, Atze will
nachdrehen, wie du Mella an
356
00:13:09,110 --> 00:13:09,850
die abblitzen lässt.
357
00:13:11,210 --> 00:13:12,730
Das ist eine klasse Idee, Atze.
358
00:13:14,010 --> 00:13:15,250
Wie willst du das
hinkriegen, Atze?
359
00:13:16,010 --> 00:13:16,730
Hier siehst du doch
nicht mehr so aus
360
00:13:16,730 --> 00:13:17,250
wie gestern Abend.
361
00:13:17,250 --> 00:13:20,050
Tja, Murat,
damit ist schon mal klar, welche
362
00:13:20,050 --> 00:13:20,850
Rolle du hast.
363
00:13:28,250 --> 00:13:28,610
Ja.
364
00:13:30,790 --> 00:13:32,030
Alles klar, Jackie, bis gleich.
365
00:13:32,730 --> 00:13:33,830
Das gibt's doch gar nicht.
366
00:13:33,930 --> 00:13:34,390
Was ist los?
367
00:13:34,450 --> 00:13:35,330
Ist die Kamera kaputt?
368
00:13:35,470 --> 00:13:37,070
Nee, aber ich seh auf
dem Bildschirm noch
369
00:13:37,070 --> 00:13:38,130
geiler aus als in echt.
370
00:13:38,470 --> 00:13:40,390
Atze, wird Zeit,
dass du ins Fernsehen kommst.
371
00:13:40,590 --> 00:13:40,830
Jo.
372
00:13:41,270 --> 00:13:42,310
Wird auch Zeit,
dass wir anfangen.
373
00:13:42,370 --> 00:13:43,430
In zwei Stunden ist
Jackie hier und will
374
00:13:43,430 --> 00:13:44,050
das Band sehen.
375
00:13:44,330 --> 00:13:45,090
Das wird's auch.
376
00:13:46,070 --> 00:13:47,510
Da kommt schon die
Hauptdarstellerin.
377
00:13:48,590 --> 00:13:49,550
Atze, bist du bekloppt?
378
00:13:51,370 --> 00:13:52,170
Hallo, Harry.
379
00:13:53,270 --> 00:13:55,270
Heute siehst du irgendwie
noch schärfer aus.
380
00:13:55,890 --> 00:13:56,610
Du aber auch.
381
00:13:56,810 --> 00:13:59,330
Kinder, wir hängen ein
bisschen mehr Disziplin am
382
00:13:59,330 --> 00:13:59,870
Set, bitte.
383
00:14:00,530 --> 00:14:01,670
Was hast du in deiner
Tasche, Melanie?
384
00:14:01,870 --> 00:14:03,410
Ach, nur ein paar
Klamotten zur Auswahl.
385
00:14:03,970 --> 00:14:04,810
Was soll's denn sein?
386
00:14:05,530 --> 00:14:06,510
Das Gleiche wie gestern.
387
00:14:06,970 --> 00:14:08,890
Okay, wie du meinst.
388
00:14:10,010 --> 00:14:11,230
Wo kann ich mich
denn hier umziehen?
389
00:14:11,670 --> 00:14:12,610
Am besten im Wohnzimmer.
390
00:14:13,730 --> 00:14:14,750
Ich zeig's dir mal.
391
00:14:15,430 --> 00:14:16,770
Du bleib schön hier.
392
00:14:16,850 --> 00:14:18,150
Wir wollen nicht den
gleichen Film drehen wie
393
00:14:18,150 --> 00:14:19,010
gestern.
394
00:14:19,010 --> 00:14:20,770
Morat, Kaffee.
395
00:14:21,650 --> 00:14:22,530
Atze, hast du einen Knall?
396
00:14:22,850 --> 00:14:23,690
Ich bin total am Ende.
397
00:14:23,750 --> 00:14:24,750
Warum soll ich dir
einen Kaffee holen?
398
00:14:24,870 --> 00:14:26,850
Weil du mein Regieassistent
bist, Morat.
399
00:14:29,950 --> 00:14:31,250
Also, Herrschaften,
können wir dann?
400
00:14:33,950 --> 00:14:35,170
Und Action, bitte.
401
00:14:35,950 --> 00:14:36,610
Wie, Action?
402
00:14:36,750 --> 00:14:38,250
Soll ich Melanie jetzt doch
flachlegen, oder was?
403
00:14:38,350 --> 00:14:40,070
Sag mal, Harry,
machst du das eigentlich extra?
404
00:14:41,030 --> 00:14:42,650
Das sagt man beim Film so.
405
00:14:43,310 --> 00:14:44,390
Also, alles wieder auf Anfang.
406
00:14:44,490 --> 00:14:45,110
Wir drehen weiter.
407
00:14:45,110 --> 00:14:47,830
Sag mal,
ist das nicht ein bisschen unecht,
408
00:14:47,950 --> 00:14:48,970
so ohne Partygäste?
409
00:14:49,310 --> 00:14:51,450
Jetzt quatschen mir schon
die Schauspielereien.
410
00:14:51,890 --> 00:14:53,350
Morat, du läufst ein
paar Mal durchs Bild
411
00:14:53,350 --> 00:14:54,610
und tust so,
als wenn du Spaß hättest.
412
00:14:54,790 --> 00:14:56,370
Atze, ich kann kaum noch laufen.
413
00:14:56,630 --> 00:14:58,790
Deswegen bist du ja Statist
und kein Hauptdarsteller.
414
00:14:59,470 --> 00:15:00,330
Und, bitte.
415
00:15:02,170 --> 00:15:03,150
Tolle Party, was?
416
00:15:03,930 --> 00:15:04,310
Sicher.
417
00:15:05,150 --> 00:15:06,510
Nur schade,
dass Jacqueline nicht hier ist.
418
00:15:07,450 --> 00:15:08,350
Das ist deine Freundin, ne?
419
00:15:08,910 --> 00:15:09,250
Jo.
420
00:15:10,330 --> 00:15:12,010
Hast du denn trotzdem
Bock auf eine schnelle
421
00:15:12,010 --> 00:15:12,250
Nummer?
422
00:15:13,570 --> 00:15:14,550
Nee, auf keinen Fall.
423
00:15:16,030 --> 00:15:16,910
Echt nicht?
424
00:15:17,710 --> 00:15:19,930
Das hat sich aber gestern
ganz anders angehört.
425
00:15:20,310 --> 00:15:20,670
Aus!
426
00:15:23,290 --> 00:15:26,890
Melanie,
das hatte schon sehr viel Schönes.
427
00:15:27,270 --> 00:15:28,990
Bis auf eine Kleinigkeit.
428
00:15:29,470 --> 00:15:31,070
Du machst Harry an, er lehnt ab.
429
00:15:31,530 --> 00:15:31,950
Mehr nicht.
430
00:15:33,450 --> 00:15:34,050
Okay.
431
00:15:35,590 --> 00:15:36,530
Das Ganze von vorn.
432
00:15:37,530 --> 00:15:38,610
Und, bitte.
433
00:15:41,370 --> 00:15:42,550
Tolle Party, was?
434
00:15:42,950 --> 00:15:43,410
Sicher.
435
00:15:44,050 --> 00:15:45,830
Nur schade,
dass Jacqueline nicht hier ist.
436
00:15:46,270 --> 00:15:46,970
Ach, Jacqueline.
437
00:15:47,870 --> 00:15:49,650
Die macht bestimmt nicht
so geile Sachen wie
438
00:15:49,650 --> 00:15:49,870
ich.
439
00:15:51,650 --> 00:15:52,130
Echt?
440
00:15:52,490 --> 00:15:53,330
So was würdest du machen?
441
00:15:53,650 --> 00:15:55,030
Aus, aus, aus!
442
00:15:55,450 --> 00:15:57,710
Dinos,
ich kann so nicht arbeiten.
443
00:15:58,030 --> 00:15:58,190
Wieso?
444
00:15:58,290 --> 00:15:58,930
Was ist denn?
445
00:15:59,430 --> 00:16:02,250
Melanie, wenn ich mal
einen Pornofilm drehe, dann
446
00:16:02,250 --> 00:16:03,550
kriegst du die Hauptrolle.
447
00:16:04,030 --> 00:16:05,630
Aber jetzt machst du
das, was wir besprochen
448
00:16:05,630 --> 00:16:05,990
haben.
449
00:16:06,750 --> 00:16:07,490
Sicher, Atze.
450
00:16:07,490 --> 00:16:07,590
Ja.
451
00:16:11,470 --> 00:16:12,890
Treue Schwule, die Dritte.
452
00:16:13,790 --> 00:16:14,190
Bitte.
453
00:16:15,990 --> 00:16:16,970
Tolle Party, was?
454
00:16:17,590 --> 00:16:18,130
Ja, sicher.
455
00:16:19,210 --> 00:16:20,250
Jacqueline ist auch nicht hier.
456
00:16:20,970 --> 00:16:22,030
Ja, dann können wir es ja mal so
457
00:16:22,030 --> 00:16:22,970
richtig krachen, was?
458
00:16:23,130 --> 00:16:24,270
Ja, ja.
459
00:16:24,610 --> 00:16:26,550
Melanie, auch wenn du ein
gestörtes Verhältnis zu
460
00:16:26,550 --> 00:16:28,910
deiner Sexualität hast,
hier machst du das, was
461
00:16:28,910 --> 00:16:29,710
ich dir sage.
462
00:16:29,930 --> 00:16:30,930
Mann, mir reicht's.
463
00:16:30,930 --> 00:16:32,310
Ich lass mich nicht
von dir anbrüllen.
464
00:16:32,430 --> 00:16:34,050
Mädchen, ich bin dein Regisseur.
465
00:16:34,430 --> 00:16:35,370
Das gehört zu meinem Job.
466
00:16:35,970 --> 00:16:36,590
Sonst noch was?
467
00:16:36,590 --> 00:16:37,070
Ja.
468
00:16:38,050 --> 00:16:38,690
Leg mich!
469
00:16:43,910 --> 00:16:45,270
Die kann doch nicht
einfach gehen.
470
00:16:45,370 --> 00:16:46,330
Typisch Schauspielerei.
471
00:16:46,550 --> 00:16:48,250
Komm, haben sie eine
Hauptrolle, schon zicken sie
472
00:16:48,250 --> 00:16:48,470
rum.
473
00:16:48,870 --> 00:16:50,010
Kannst du mir mal
verraten, was ich Jackie
474
00:16:50,010 --> 00:16:50,750
jetzt sagen soll?
475
00:16:50,990 --> 00:16:52,070
Die macht doch eiskalt Schluss.
476
00:16:52,210 --> 00:16:52,910
Da würde ich mir
gar nicht so einen
477
00:16:52,910 --> 00:16:53,490
Kopf drum machen.
478
00:16:53,570 --> 00:16:54,890
So ein Leben als
Single, das kann auch
479
00:16:54,890 --> 00:16:55,490
sehr schön sein.
480
00:16:55,530 --> 00:16:56,090
Nicht Single.
481
00:16:56,330 --> 00:16:57,910
Die Jackie ist für
mich die perfekte Frau.
482
00:16:58,270 --> 00:16:59,750
Tja, da tut mir leid, Kumpel.
483
00:16:59,930 --> 00:17:00,890
Aber da kann ich
dir auch nicht mehr
484
00:17:00,890 --> 00:17:01,170
helfen.
485
00:17:01,410 --> 00:17:02,610
Dann lass dir mal was einfallen.
486
00:17:02,870 --> 00:17:03,690
Ich fang ja nur wegen dir
auf, der
487
00:17:03,690 --> 00:17:04,410
blöden Party.
488
00:17:04,410 --> 00:17:06,569
Wegen ihm ist doch die
Hauptdarstellerin abgehauen.
489
00:17:06,710 --> 00:17:07,069
Genau.
490
00:17:07,470 --> 00:17:08,369
Ich mach dich alle doof.
491
00:17:08,450 --> 00:17:09,790
Harry, ich bin doch dein Freund.
492
00:17:09,890 --> 00:17:11,150
Ja, und Jackie ist
meine Freundin.
493
00:17:11,250 --> 00:17:12,690
Tja, siehst du aus,
als ob du dringend
494
00:17:12,690 --> 00:17:13,190
eine Frau brauchst.
495
00:17:13,210 --> 00:17:14,050
Ja, wir haben aber keine.
496
00:17:14,369 --> 00:17:15,770
Vielleicht könnt
ihr Murats Mutter...
497
00:17:15,770 --> 00:17:16,170
Vergiss es.
498
00:17:16,650 --> 00:17:18,470
Dann stecken wir halt einen
Mann in Frauenkleider.
499
00:17:20,930 --> 00:17:21,869
Wer soll das machen?
500
00:17:22,210 --> 00:17:23,310
Ja, Murat natürlich.
501
00:17:23,690 --> 00:17:24,089
Nee, hat sie.
502
00:17:24,170 --> 00:17:24,930
Dann doch lieber meine Mutter.
503
00:17:26,069 --> 00:17:26,849
Geh, geh, Harry.
504
00:17:26,990 --> 00:17:28,590
Für dich werd ich
sogar zur Transe.
505
00:17:32,070 --> 00:17:32,750
Mann, hat sie.
506
00:17:32,830 --> 00:17:34,170
Wo ist denn den
scharfen Pummel her?
507
00:17:34,510 --> 00:17:36,090
Melanie hat ihre
Tasche stehen lassen.
508
00:17:36,290 --> 00:17:37,350
Die ist nicht nur
geil, die ist auch
509
00:17:37,350 --> 00:17:37,850
noch blöd.
510
00:17:38,830 --> 00:17:39,470
Mann, Mann, Mann.
511
00:17:39,570 --> 00:17:41,410
Kein Schimmer,
wie die Weiber das aushalten in
512
00:17:41,410 --> 00:17:42,310
diesen Fußpressen.
513
00:17:43,050 --> 00:17:43,710
Wie ist mein Arsch?
514
00:17:43,950 --> 00:17:44,690
Ein paar Kilo zu viel.
515
00:17:45,350 --> 00:17:46,150
Hatte ich schon schlimmere.
516
00:17:46,430 --> 00:17:47,930
Oh, ihr seid so gemein.
517
00:17:48,270 --> 00:17:49,430
Na, Süßer, wollen wir anfangen?
518
00:17:50,070 --> 00:17:50,790
Von mir aus.
519
00:17:51,090 --> 00:17:51,710
Okay, Murat.
520
00:17:51,890 --> 00:17:52,590
Mach die Musik an.
521
00:17:59,970 --> 00:18:00,630
Läuft die Kamera?
522
00:18:01,910 --> 00:18:02,550
Kamera läuft.
523
00:18:02,690 --> 00:18:03,070
Und bitte.
524
00:18:05,170 --> 00:18:06,730
Hallo, du bist der Harry?
525
00:18:06,990 --> 00:18:07,890
Ja, das weißt du doch.
526
00:18:08,090 --> 00:18:09,690
Oh, du hast so tolle Muskeln.
527
00:18:10,150 --> 00:18:11,470
Mir wird ganz anders, Harry.
528
00:18:12,250 --> 00:18:13,330
Das spielst du doch nur, oder?
529
00:18:13,530 --> 00:18:13,970
Ja, sicher.
530
00:18:14,390 --> 00:18:15,230
Sag mal, bist du bekloppt?
531
00:18:15,330 --> 00:18:16,270
Los, bring deinen Spruch.
532
00:18:18,630 --> 00:18:19,430
Ja, äh...
533
00:18:19,430 --> 00:18:20,350
Erzähl von Jacqueline.
534
00:18:20,790 --> 00:18:21,470
Genau, Jacqueline.
535
00:18:25,850 --> 00:18:27,210
Kacke, ich kann das
nicht, wenn ein Mann
536
00:18:27,210 --> 00:18:28,030
mich anschwult.
537
00:18:28,730 --> 00:18:30,650
Murat,
schreib ihn seinen Text auf.
538
00:18:30,750 --> 00:18:31,850
Aber in großen Buchstaben.
539
00:18:34,310 --> 00:18:36,090
Du hast so tolle Muskeln, Harry.
540
00:18:36,770 --> 00:18:38,210
Mir wird ganz anders.
541
00:18:39,070 --> 00:18:40,670
Das höre ich andauernd, Melanie.
542
00:18:40,930 --> 00:18:43,290
Aber zwischen uns wird
trotzdem nichts laufen.
543
00:18:43,310 --> 00:18:44,030
Ja, betonen.
544
00:18:45,130 --> 00:18:46,430
Oh mein Gott, warum denn nicht?
545
00:18:46,470 --> 00:18:47,850
Ich begehre dich doch so.
546
00:18:48,330 --> 00:18:50,650
Weil ich die tollste
Freundin der Welt habe.
547
00:18:50,830 --> 00:18:52,190
Und ich würde sie
niemals betrügen.
548
00:18:53,050 --> 00:18:54,730
Ja, aber sie wird doch
nie davon erfahren.
549
00:18:55,790 --> 00:18:58,130
Ich sage dir jetzt auf
Wiedersehen, Melanie.
550
00:18:58,610 --> 00:19:00,870
Harry schaut Melanie
in die Augen und knüpft
551
00:19:00,870 --> 00:19:01,690
ihr in die Wange.
552
00:19:02,330 --> 00:19:02,690
Aus.
553
00:19:03,210 --> 00:19:03,790
Was ist denn?
554
00:19:03,810 --> 00:19:04,570
Ich war doch gut.
555
00:19:04,690 --> 00:19:04,970
Gut?
556
00:19:05,070 --> 00:19:06,670
Du hast die
Regieanweisung mitgelesen.
557
00:19:06,730 --> 00:19:08,290
Harry,
ich bin aber auch so nervös.
558
00:19:08,790 --> 00:19:10,390
Und außerdem konnte ich
noch nie gut schauspielern.
559
00:19:10,590 --> 00:19:11,710
Das hat keinen Zweck mit dir.
560
00:19:12,070 --> 00:19:12,750
Ich gebe es auf.
561
00:19:12,890 --> 00:19:13,990
Hier wird nichts aufgegeben.
562
00:19:15,170 --> 00:19:15,890
Denk nach.
563
00:19:16,050 --> 00:19:18,010
Ich kann ohne Sauerstoff
nicht nachdenken.
564
00:19:18,070 --> 00:19:19,270
Dann würde ich mich
ein bisschen beeilen.
565
00:19:19,430 --> 00:19:21,290
Harry, ich sehe schon
so einen langen Tunnel.
566
00:19:21,470 --> 00:19:22,650
Und ich sehe,
dass wir immer noch keinen
567
00:19:22,650 --> 00:19:23,230
Film haben.
568
00:19:23,230 --> 00:19:23,770
Also?
569
00:19:23,990 --> 00:19:25,530
Man kann Kuh-Scheiße
auch nicht polieren.
570
00:19:26,090 --> 00:19:27,330
Mit dir kann man
doch nicht so einen
571
00:19:27,330 --> 00:19:28,250
Stummfilm drehen.
572
00:19:28,910 --> 00:19:30,230
Vielleicht hätte
ich doch eine Idee.
573
00:19:33,770 --> 00:19:35,370
Auch wenn es mir
schwerfällt, Harry.
574
00:19:35,730 --> 00:19:37,450
Ich muss deine
Entscheidung akzeptieren.
575
00:19:38,570 --> 00:19:40,070
Ich dachte,
ich könnte dich rumkriegen.
576
00:19:40,430 --> 00:19:41,830
Auch wenn es nur für
eine Nacht gewesen
577
00:19:41,830 --> 00:19:42,170
wäre.
578
00:19:42,570 --> 00:19:45,530
Aber das Band zwischen
dir und deiner Jacqueline
579
00:19:45,530 --> 00:19:47,030
ist so stark.
580
00:19:49,770 --> 00:19:51,630
Du sag ich es, Lippo.
581
00:19:51,970 --> 00:19:52,970
Du starker Mann.
582
00:19:54,450 --> 00:19:56,010
Vielleicht sehen wir
uns irgendwann wieder.
583
00:20:00,290 --> 00:20:01,870
Wie süß von Harry.
584
00:20:02,710 --> 00:20:04,530
Harry, wie konnte ich nur
denken, dass du
585
00:20:04,530 --> 00:20:05,450
mich betrügst.
586
00:20:06,210 --> 00:20:07,330
Verstehe ich auch nicht, Jackie.
587
00:20:07,770 --> 00:20:09,250
Kannst du mir doch
mal verzeihen?
588
00:20:10,230 --> 00:20:10,590
Klar.
589
00:20:10,970 --> 00:20:12,290
Er denkt zumindest
mal drüber nach.
590
00:20:12,770 --> 00:20:14,370
Ich könnte uns heute
Abend ja was Schönes
591
00:20:14,370 --> 00:20:14,850
kochen.
592
00:20:14,850 --> 00:20:17,410
Vielleicht ein leckeres
Stinzel mit Pommes.
593
00:20:17,970 --> 00:20:18,670
Hört sich gut an.
594
00:20:19,210 --> 00:20:20,450
Ich gehe gleich einkaufen.
595
00:20:21,130 --> 00:20:21,890
Ich komme mit, Jackie.
596
00:20:28,530 --> 00:20:29,650
Was ist hier denn los?
597
00:20:29,850 --> 00:20:31,590
Wir haben so ein kleines
Filmchen für Jacqueline
598
00:20:31,590 --> 00:20:32,070
gedreht.
599
00:20:32,350 --> 00:20:34,530
Fremdgegangen, Party
getürkt, Arsch gerettet.
600
00:20:34,850 --> 00:20:37,990
Ey, Victor,
du kombinierst ja besser als Columbo.
601
00:20:38,570 --> 00:20:41,010
Victor, Anzeige gegen Unbekannt.
602
00:20:41,950 --> 00:20:43,850
Irgendein Arsch hat heute
Nacht in meinem Hausflur
603
00:20:43,850 --> 00:20:44,310
gereiert.
604
00:20:45,190 --> 00:20:46,130
Ja, das habe ich gesehen.
605
00:20:46,950 --> 00:20:47,610
Das warst du.
606
00:20:50,470 --> 00:20:53,050
Na ja,
dann hat sich die Sache ja
607
00:20:53,050 --> 00:20:53,610
wohl erledigt.
608
00:20:56,450 --> 00:20:58,170
Victor,
du hast mir den Flur gekotzt.
609
00:20:58,810 --> 00:20:59,610
Braucht er doch nicht wissen.
610
00:20:59,850 --> 00:21:00,750
Ja, nee, ist klar.
611
00:21:03,890 --> 00:21:05,450
Ich würde nur schnell
meine Taschen holen.
612
00:21:09,080 --> 00:21:10,440
Ich zeige dir mal,
wo die stehen.
613
00:21:12,920 --> 00:21:13,480
Boah.
614
00:21:15,780 --> 00:21:17,980
Als Deckings wieder
gerne Goldgrube.
615
00:21:27,890 --> 00:21:30,250
Ich finde es echt unglaublich.
616
00:21:30,510 --> 00:21:32,710
Ich weiß, Biene,
ich habe es eben drauf.
617
00:21:33,290 --> 00:21:33,790
Nee.
618
00:21:35,070 --> 00:21:37,530
Wie Jackie glauben konnte,
dass Harry fremd geht.
619
00:21:37,890 --> 00:21:39,290
Das ist mir auch ein Rätsel.
620
00:21:40,470 --> 00:21:42,370
Harry würde sie doch
niemals anlügen.
621
00:21:42,650 --> 00:21:42,870
Nee.
622
00:21:44,670 --> 00:21:45,990
Würdest du mich anlügen, Atze?
623
00:21:48,630 --> 00:21:49,570
Niemals, Biene.
624
00:21:49,570 --> 00:21:51,790
Und was ist da mit
dem Kartoffelsalat?
625
00:21:52,250 --> 00:21:53,250
Äh, wie jetzt?
626
00:21:53,530 --> 00:21:54,830
Ja, denkst du denn,
ich weiß nicht, dass
627
00:21:54,830 --> 00:21:55,650
den keiner mag?
628
00:21:55,750 --> 00:21:57,850
Da hätte ich mal eine
Plattensammlung drauf gesetzt.
629
00:21:58,450 --> 00:22:00,630
Du Dussel,
ich esse den doch selbst nicht.
630
00:22:01,250 --> 00:22:02,550
Ja,
und wieso machst du ihn dann?
631
00:22:02,950 --> 00:22:03,890
Mache ich doch gar nicht.
632
00:22:04,490 --> 00:22:05,490
Der ist aus der Dose.
633
00:22:07,110 --> 00:22:09,130
Dass ihr Frauen
immer so lügen müsst.
634
00:22:15,300 --> 00:22:16,320
Was will der denn los?
635
00:22:17,060 --> 00:22:19,420
Oh, ein kleines Filmchen
für Jacqueline gedreht.
636
00:22:21,700 --> 00:22:22,820
Party getürkt.
637
00:22:24,340 --> 00:22:24,900
Scheiße.
638
00:22:25,820 --> 00:22:26,780
Harry, was ist los?
639
00:22:27,120 --> 00:22:28,560
Echt Kacke, totale Kacke.
640
00:22:29,440 --> 00:22:31,820
Manchmal bewundere ich
deine geschliffene Erotik.
641
00:22:33,740 --> 00:22:35,880
Dann kann ich doch auch
rechts fremd werden.
642
00:22:37,260 --> 00:22:40,600
Aber nur du, Teufelskerl,
hast deinen Tentakel eingeschlagen.
643
00:22:41,820 --> 00:22:42,720
Oh Mann, Jackie.
644
00:22:43,760 --> 00:22:45,540
Dann nimm doch ein
paar von Plates blauen
645
00:22:45,540 --> 00:22:45,960
Pillen.
646
00:22:46,300 --> 00:22:47,480
Der braucht das Zeug doch eh
nur, um
647
00:22:47,480 --> 00:22:49,080
sich nicht ums Stehen
auf die Füße zu
648
00:22:49,080 --> 00:22:49,480
pinkeln.
649
00:22:50,480 --> 00:22:52,200
Damit er sich nicht
beim Pinkeln auf die
650
00:22:52,200 --> 00:22:53,260
Füße pinkelt.
43722
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.