All language subtitles for Alles.Atze.S02E04[de]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,310 --> 00:00:04,730 Nur noch wenige hundert Meter trennen ihn vom 2 00:00:04,730 --> 00:00:06,090 größten Triumph seiner Karriere. 3 00:00:06,490 --> 00:00:08,450 Was hat er nicht alles einstecken müssen? 4 00:00:08,890 --> 00:00:11,150 Den unerbittlichen Gegenwind, der an Lande küstet. 5 00:00:11,610 --> 00:00:14,610 Den erbarmungslosen Regen in die Jubiläen. 6 00:00:14,970 --> 00:00:17,470 Und die mörderischen Steigungen am Mont Montaigne. 7 00:00:20,670 --> 00:00:23,030 Auf dem Champs-Élysées fliegen ihm die Sympathien, 8 00:00:23,110 --> 00:00:24,310 die Heerflut, die Pistoleiten. 9 00:00:24,490 --> 00:00:25,890 Die Welt hat einen neuen Held. 10 00:00:26,010 --> 00:00:27,050 Doch was ist das? 11 00:00:28,670 --> 00:00:29,070 Materiasche. 12 00:00:29,250 --> 00:00:30,890 Und weit und breit keiner aus seinem Team. 13 00:00:31,110 --> 00:00:32,090 Und da, die Verfolger. 14 00:00:33,830 --> 00:00:35,590 Was für ein Sportsmann, liebe Zuschauer. 15 00:00:35,750 --> 00:00:37,170 Ganz sehr schnell, er trägt sein Rad über 16 00:00:37,170 --> 00:00:38,650 die Zieglinie und gewinnt die Tour. 17 00:00:42,330 --> 00:00:43,870 Mann, Schröder, gib's zu. 18 00:00:44,390 --> 00:00:46,050 Ist echt langweilig, wenn die Perle nicht zu 19 00:00:46,050 --> 00:00:46,570 Hause ist, wa? 20 00:01:14,100 --> 00:01:15,800 Der Arzt hätte nicht gedacht, dass das so 21 00:01:15,800 --> 00:01:17,620 geil ist, unsere Tussen aufs Insel zu schicken. 22 00:01:17,880 --> 00:01:18,140 Wieso? 23 00:01:18,620 --> 00:01:20,380 Biene und Jackie sind auf Ibiza, Victor. 24 00:01:21,380 --> 00:01:22,860 Jetzt können wir endlich mal die Sachen machen, 25 00:01:22,900 --> 00:01:24,020 die sonst immer so liegen geblieben sind. 26 00:01:24,040 --> 00:01:24,840 Ja, was denn für Sachen? 27 00:01:25,600 --> 00:01:28,040 Motocross fahren, auf Aal angeln, uns mal so 28 00:01:28,040 --> 00:01:29,240 richtig die Kante geben. 29 00:01:29,580 --> 00:01:30,760 Ja, ist eine Menge zu tun für den 30 00:01:30,760 --> 00:01:31,440 richtigen Mann, wa? 31 00:01:31,600 --> 00:01:31,880 Jo. 32 00:01:32,940 --> 00:01:33,800 Murat, komm doch rein. 33 00:01:34,000 --> 00:01:35,300 Was musst du denn da machen, Murat? 34 00:01:35,520 --> 00:01:38,180 Ich muss schwachsinnigerweise Arztescheiß-Heimtrainer zusammenbauen. 35 00:01:38,280 --> 00:01:39,420 Ja, ist ein Geschenk für Biene, wenn die 36 00:01:39,420 --> 00:01:40,060 wieder da ist. 37 00:01:40,300 --> 00:01:41,420 Die tut da so gern was für ihre 38 00:01:41,420 --> 00:01:41,820 Figur. 39 00:01:41,920 --> 00:01:43,380 Ach ja, deshalb soll ich wahrscheinlich auch einen 40 00:01:43,380 --> 00:01:45,120 Elektromotor an die Pedalen anschließen, hm? 41 00:01:45,300 --> 00:01:46,460 Ja, das ist mehr so für mich. 42 00:01:46,460 --> 00:01:47,600 Ich kann da nicht ab, wenn die so 43 00:01:47,600 --> 00:01:48,820 verschwitzt ins Bett kommt. 44 00:01:49,280 --> 00:01:49,760 Das stimmt. 45 00:01:50,200 --> 00:01:51,220 Geht mir mit Jackie genauso. 46 00:01:51,560 --> 00:01:52,460 Komm, Murat, hau rein. 47 00:01:52,740 --> 00:01:54,300 Aber beschmier dich nicht wieder so mit Öl. 48 00:01:54,980 --> 00:01:56,620 Dann sieht Kacke aus hinterm Tresen. 49 00:01:58,080 --> 00:01:58,420 Tach. 50 00:01:59,000 --> 00:01:59,400 Heiner! 51 00:02:00,320 --> 00:02:02,520 Meine Fresse, du siehst aber gut aus. 52 00:02:04,820 --> 00:02:05,220 Ausgebrochen? 53 00:02:05,580 --> 00:02:07,300 Nee, ich bin auf Bewährung. 54 00:02:08,199 --> 00:02:09,479 Gib mir mal ein paar Lakritzschnecken. 55 00:02:10,180 --> 00:02:11,920 Na, Heiner, kommst du klar in die Freiheit? 56 00:02:16,460 --> 00:02:17,200 Es gibt viel Arbeit. 57 00:02:18,100 --> 00:02:19,520 Heute Morgen in aller Frühe, da musste ich 58 00:02:19,520 --> 00:02:22,300 erstmal dem Hannes Stepphutat zwei Finger brechen. 59 00:02:22,440 --> 00:02:23,120 Oh, oh. 60 00:02:23,480 --> 00:02:24,340 Und das denn? 61 00:02:24,740 --> 00:02:25,520 Die alte Sau. 62 00:02:26,180 --> 00:02:27,380 Er hat Papa angeschnauzt. 63 00:02:27,580 --> 00:02:28,260 Der Ewald. 64 00:02:28,500 --> 00:02:29,940 Wie ein Halm im Wind. 65 00:02:32,760 --> 00:02:33,200 Leute. 66 00:02:34,040 --> 00:02:35,540 Jaja, das ist jetzt echt selten, dass sich 67 00:02:35,540 --> 00:02:37,860 die Jungen Gedanken um die Alten machen. 68 00:02:38,120 --> 00:02:39,540 Mist, was ist denn jetzt wichtiger? 69 00:02:40,400 --> 00:02:42,460 Mutter besuchen oder die Karrierebahn checken? 70 00:02:42,560 --> 00:02:44,020 Warum machst du nicht einfach, was dir einfällt? 71 00:02:44,020 --> 00:02:45,660 Atze, du hast wie immer recht. 72 00:02:46,440 --> 00:02:47,760 Und was fällt dir jetzt ein? 73 00:02:50,960 --> 00:02:51,440 Nix. 74 00:02:51,860 --> 00:02:52,200 Hallo. 75 00:02:53,240 --> 00:02:53,720 Ewald! 76 00:02:54,060 --> 00:02:56,260 Mensch, das ist ja ein richtiges Familientreffen. 77 00:02:56,480 --> 00:02:57,900 Sohnemann Heiner war gerade da. 78 00:02:58,800 --> 00:03:00,940 Ey, äh, Atze, ich, ich bin... 79 00:03:00,940 --> 00:03:01,440 Sag nix. 80 00:03:01,940 --> 00:03:03,500 Komm, hier, pack ein. 81 00:03:04,160 --> 00:03:05,820 Kohle gibt übermorgen, Atze. 82 00:03:06,020 --> 00:03:06,780 Ich hab einen Job. 83 00:03:07,000 --> 00:03:07,880 Ja, nee, ist klar. 84 00:03:08,460 --> 00:03:10,220 Ja, hier, Taschentücher. 85 00:03:11,920 --> 00:03:15,180 Mann, die Mütze ist echt stark, Atze. 86 00:03:15,400 --> 00:03:16,320 Ja, hier, nimm mit. 87 00:03:17,440 --> 00:03:18,240 Danke, Atze. 88 00:03:18,760 --> 00:03:19,160 Hey, hey. 89 00:03:19,900 --> 00:03:20,980 Hey, Ewald, lass die Kappe hier. 90 00:03:21,040 --> 00:03:21,660 Bist du wahnsinnig? 91 00:03:22,140 --> 00:03:22,640 Spinnst du? 92 00:03:22,700 --> 00:03:23,340 Das ist meine. 93 00:03:23,680 --> 00:03:24,780 Du hast doch nicht alle Schrauben im Brett, 94 00:03:24,800 --> 00:03:25,140 her damit. 95 00:03:25,560 --> 00:03:26,300 Das ist meine. 96 00:03:27,200 --> 00:03:28,000 Frag Atze. 97 00:03:28,200 --> 00:03:29,140 Ja, der hat damit aber nix zu tun. 98 00:03:29,440 --> 00:03:29,780 Ah! 99 00:03:30,160 --> 00:03:33,120 Du bist so ein seniler, dämlicher, Schwachkopf bist 100 00:03:33,120 --> 00:03:33,280 du. 101 00:03:33,400 --> 00:03:34,420 Wat bin ich? 102 00:03:35,000 --> 00:03:37,060 Einer meiner besten Kunden, Ewald. 103 00:03:37,300 --> 00:03:38,340 Der hat mich beleidigt. 104 00:03:38,460 --> 00:03:39,100 Der hat mich getreten. 105 00:03:39,100 --> 00:03:40,460 Tut ihm jetzt schon leid? 106 00:03:40,700 --> 00:03:41,560 Nee, tut ihm nicht. 107 00:03:41,980 --> 00:03:42,560 Gleich aber. 108 00:03:43,200 --> 00:03:45,380 Komm, hier, mach dir einen schönen Nachmittag. 109 00:03:45,700 --> 00:03:47,280 Und am besten du vergisst die Sache, ja? 110 00:03:47,540 --> 00:03:50,200 Na ja, ich kann es ja mal versuchen, 111 00:03:50,840 --> 00:03:51,180 Atze. 112 00:03:51,420 --> 00:03:51,640 Schön. 113 00:03:52,900 --> 00:03:54,580 Das Ding hat mir richtig Kohle gekostet, verdammt 114 00:03:54,580 --> 00:03:54,680 mal. 115 00:03:55,040 --> 00:03:57,600 Tja, wenn dir das mal nicht jetzt bei 116 00:03:57,600 --> 00:03:58,620 der Krankenkasse fehlt. 117 00:04:02,420 --> 00:04:04,000 Kannst du doch keine Sachen verschenken, die mir 118 00:04:04,000 --> 00:04:05,160 nicht gehören, Atze Schröder. 119 00:04:05,820 --> 00:04:06,620 Immer Murat. 120 00:04:07,260 --> 00:04:09,940 Musst du eigentlich immer die Schuld bei anderen 121 00:04:09,940 --> 00:04:10,300 suchen? 122 00:04:12,920 --> 00:04:14,660 Schließlich hast du Ewald beleidigt. 123 00:04:15,540 --> 00:04:15,880 Toll. 124 00:04:16,760 --> 00:04:17,899 Und was soll ich Heiner sagen, wenn der 125 00:04:17,899 --> 00:04:18,519 hier auftaucht? 126 00:04:19,360 --> 00:04:21,300 Ja, sag ihm, dass es dir rausgerutscht ist, 127 00:04:21,420 --> 00:04:23,080 dass es nicht so gemeint war und dass 128 00:04:23,080 --> 00:04:23,700 es dir leid tut. 129 00:04:24,000 --> 00:04:25,400 Nee, warte, sag lieber erst, dass es dir 130 00:04:25,400 --> 00:04:25,820 leid tut. 131 00:04:26,500 --> 00:04:27,760 Es könnte nämlich sein, dass du zu den 132 00:04:27,760 --> 00:04:29,000 anderen Sachen gar nicht mehr kommst. 133 00:04:29,260 --> 00:04:29,660 Scheiße. 134 00:04:30,100 --> 00:04:32,420 Tja, Murat, auf Angst gibt es bei Atze 135 00:04:32,420 --> 00:04:33,320 Schröder keinen Krankenschein. 136 00:04:33,740 --> 00:04:34,020 Angst. 137 00:04:34,020 --> 00:04:36,020 Ich habe von niemandem Angst, klar? 138 00:04:36,220 --> 00:04:37,100 Ach, hallo Heiner. 139 00:04:38,300 --> 00:04:38,780 Mahlzeit. 140 00:04:39,780 --> 00:04:40,460 Oder der denn? 141 00:04:40,640 --> 00:04:42,480 Ja, Murat hat gerade versucht Frösche zu fangen. 142 00:04:43,960 --> 00:04:47,040 Sag mal, was grinst du eigentlich so? 143 00:04:47,440 --> 00:04:49,520 Ist ein neuer Schmuddelkanal im Fernsehen oder was? 144 00:04:49,620 --> 00:04:50,720 Nee, besser. 145 00:04:51,360 --> 00:04:53,460 Jemand ist stinksauer auf dich. 146 00:04:53,960 --> 00:04:54,420 Heiner. 147 00:04:54,680 --> 00:04:55,540 Ja, blöde. 148 00:04:55,980 --> 00:04:57,360 Du verwechselst aber wieder was. 149 00:04:57,800 --> 00:04:58,980 Der ist sauer auf Murat. 150 00:04:59,140 --> 00:05:01,100 Nee, auf dich ist er noch mehr sauer. 151 00:05:01,280 --> 00:05:01,580 Ach ja? 152 00:05:02,340 --> 00:05:02,820 Warum denn? 153 00:05:02,820 --> 00:05:04,920 Weil er gesagt hat, er passt auf Ewald 154 00:05:04,920 --> 00:05:05,280 auf. 155 00:05:05,660 --> 00:05:06,040 Ja und? 156 00:05:06,600 --> 00:05:09,020 Ja, dummerweise hat sich Ewald gerade von oben 157 00:05:09,020 --> 00:05:10,400 bis unten bereiert. 158 00:05:10,980 --> 00:05:12,240 Und jetzt ratet mal wovon. 159 00:05:12,520 --> 00:05:14,360 Von dem Schnaps, den Atze ihm geschenkt hat. 160 00:05:14,740 --> 00:05:15,260 Volltreffer. 161 00:05:17,920 --> 00:05:18,960 Schönen Tag noch. 162 00:05:22,920 --> 00:05:24,320 Was sagt man dazu? 163 00:05:25,480 --> 00:05:26,420 Willkommen im Club Atze. 164 00:05:31,260 --> 00:05:32,640 Das ist ja alles Quatsch. 165 00:05:32,860 --> 00:05:33,760 Warum haben wir dann abgeschlossen? 166 00:05:34,020 --> 00:05:35,100 Das war deine Idee. 167 00:05:35,100 --> 00:05:37,180 Du wolltest Strom auf die Türklinge legen. 168 00:05:37,420 --> 00:05:39,160 Okay, vielleicht haben wir ein bisschen überreagiert. 169 00:05:39,520 --> 00:05:40,040 Atze. 170 00:05:43,860 --> 00:05:45,340 Atze, ich bin's. 171 00:05:45,440 --> 00:05:45,960 Ewald. 172 00:05:46,320 --> 00:05:47,320 Ist Heiner bei dir? 173 00:05:47,800 --> 00:05:48,220 Nee. 174 00:05:48,900 --> 00:05:49,240 Wieso? 175 00:05:49,900 --> 00:05:50,740 Mach auf. 176 00:05:59,710 --> 00:06:00,930 Wieso habt ihr zu? 177 00:06:01,150 --> 00:06:02,050 Wir haben nicht richtig zu. 178 00:06:02,290 --> 00:06:03,470 Quasi geschlossene Gesellschaft. 179 00:06:04,270 --> 00:06:05,050 Siehst gut aus. 180 00:06:05,630 --> 00:06:07,050 Ewald, was ich dir heute Morgen gesagt hab, 181 00:06:07,130 --> 00:06:07,850 das tut mir echt leid. 182 00:06:07,950 --> 00:06:08,750 Das war nicht so gemeint. 183 00:06:09,290 --> 00:06:10,970 Ich bin nicht nachtragen, Murat. 184 00:06:11,210 --> 00:06:12,470 Im Gegensatz zu Heiner. 185 00:06:12,670 --> 00:06:13,910 Du kannst deinem Sohn sagen, dass du bei 186 00:06:13,910 --> 00:06:15,490 mir keinen Schnaps mehr geschenkt kriegst. 187 00:06:16,170 --> 00:06:17,490 Ich will dir auch welchen kaufen. 188 00:06:17,890 --> 00:06:18,250 Nein! 189 00:06:18,750 --> 00:06:19,710 Schnaps gibt's nicht mehr. 190 00:06:20,930 --> 00:06:21,290 Blödsinn. 191 00:06:22,530 --> 00:06:23,470 Ich hab Durst. 192 00:06:23,890 --> 00:06:24,630 Ich hab Geld. 193 00:06:25,030 --> 00:06:26,150 Und ich hab einen Job. 194 00:06:26,350 --> 00:06:27,270 Nee, ist klar, Ewald. 195 00:06:27,330 --> 00:06:28,490 Aber du weißt doch genau, dass dir Heiner 196 00:06:28,490 --> 00:06:29,610 nicht will, dass du trinkst. 197 00:06:29,690 --> 00:06:31,230 Ach, ich scheiß grad auf Heiner. 198 00:06:33,370 --> 00:06:33,730 Ewald. 199 00:06:33,730 --> 00:06:35,930 Du bist doch schließlich alles, was der Heiner 200 00:06:35,930 --> 00:06:36,390 noch hat. 201 00:06:36,850 --> 00:06:37,910 Sein Ein und Alles. 202 00:06:38,510 --> 00:06:38,990 Ja, ja. 203 00:06:39,730 --> 00:06:41,830 Ist doch eigentlich ein guter Junge, mein Heiner. 204 00:06:42,210 --> 00:06:43,530 Ja, und er könnte es nicht ertragen, wenn 205 00:06:43,530 --> 00:06:44,270 es dir schlecht ginge. 206 00:06:44,970 --> 00:06:46,970 Und deshalb solltest du dein Leben ändern und 207 00:06:46,970 --> 00:06:48,250 was für deine Gesundheit tun. 208 00:06:49,910 --> 00:06:52,470 Ihr meint, ich sollte weniger saufen? 209 00:06:53,250 --> 00:06:56,490 Du, ich hätte da sogar noch eine bessere 210 00:06:56,490 --> 00:06:56,770 Idee. 211 00:07:00,950 --> 00:07:01,390 Hm. 212 00:07:02,930 --> 00:07:04,090 Eine halbe Stunde jetzt, Erzähl. 213 00:07:09,100 --> 00:07:10,520 Und du meinst wirklich, das wird Heiner beruhigen? 214 00:07:11,040 --> 00:07:13,260 Morag, er wird uns lieben dafür. 215 00:07:13,420 --> 00:07:14,380 Das reicht mir schon, wenn er mir nicht 216 00:07:14,380 --> 00:07:14,980 die Nase bricht. 217 00:07:15,620 --> 00:07:17,320 Siehste, das ist dein Problem. 218 00:07:17,460 --> 00:07:18,340 Du denkst zu klein. 219 00:07:18,800 --> 00:07:20,840 Ich könnte die Probleme des Nahen Ostens lösen. 220 00:07:21,240 --> 00:07:22,640 Du würdest nur an deine Nase denken. 221 00:07:23,580 --> 00:07:24,760 Ich hab nur meine schöne Nase. 222 00:07:31,360 --> 00:07:34,260 Morag, der alte Knacker fühlt zum ersten Mal 223 00:07:34,260 --> 00:07:35,880 seit Jahren wieder Blut in den Beinen. 224 00:07:37,120 --> 00:07:38,640 Vielleicht ist das Fahrrad dahinten nicht das einzige 225 00:07:38,640 --> 00:07:39,460 Ding mit dem Ständer. 226 00:07:39,460 --> 00:07:41,880 Und das will er so lange wie möglich 227 00:07:41,880 --> 00:07:42,520 genießen. 228 00:07:51,530 --> 00:07:53,690 Ich geh' Karmannsberg ab! 229 00:07:54,310 --> 00:07:55,290 So, haben wir's gemacht? 230 00:07:56,450 --> 00:07:58,770 Siehste, Morag, der alte Bock wird noch mal 231 00:07:58,770 --> 00:07:59,010 wach. 232 00:08:02,870 --> 00:08:03,870 Achso, da stimmt was nicht. 233 00:08:04,630 --> 00:08:06,410 Morag, der hat Spaß, der gibt Gas. 234 00:08:12,890 --> 00:08:14,110 Was hast du gemacht? 235 00:08:14,270 --> 00:08:14,530 Ich? 236 00:08:14,670 --> 00:08:15,550 Er lag hier schon so. 237 00:08:15,550 --> 00:08:17,730 Ach du scheiße, Morag, konntest du nicht aufpassen? 238 00:08:18,230 --> 00:08:18,870 Ich... 239 00:08:18,870 --> 00:08:21,150 Jetzt riet dich bloß nicht wieder raus. 240 00:08:22,050 --> 00:08:22,470 Ewald! 241 00:08:23,190 --> 00:08:23,690 Ewald! 242 00:08:23,970 --> 00:08:25,550 Atze, er sieht schrecklich aus. 243 00:08:25,650 --> 00:08:26,970 Er sieht immer schrecklich aus. 244 00:08:27,350 --> 00:08:27,730 Ewald! 245 00:08:28,150 --> 00:08:28,670 Ewald! 246 00:08:29,050 --> 00:08:32,830 Atze, der ist doch nicht... 247 00:08:32,830 --> 00:08:33,669 Ich meine... 248 00:08:34,370 --> 00:08:35,250 Meine Fresse. 249 00:08:36,650 --> 00:08:37,870 Der ist tot. 250 00:08:38,350 --> 00:08:39,370 Atze Schröder! 251 00:08:43,830 --> 00:08:45,230 Oh Mann, Heiner. 252 00:08:45,810 --> 00:08:47,430 Nein, das ist nicht gut, das ist gar 253 00:08:47,430 --> 00:08:47,870 nicht gut. 254 00:08:48,030 --> 00:08:50,910 Keine Panik, Morag, ich hab' alles unter Kontrolle. 255 00:08:51,370 --> 00:08:52,570 Du gehst raus und redest mit ihm. 256 00:08:52,930 --> 00:08:53,170 Ich? 257 00:08:53,970 --> 00:08:54,310 Daraus. 258 00:08:55,010 --> 00:08:55,850 Bist du bekloppt? 259 00:08:56,670 --> 00:08:57,350 Warum sollte ich? 260 00:08:57,630 --> 00:08:59,210 Ja, weil ich dich sonst nicht aus der 261 00:08:59,210 --> 00:09:00,210 Scheiße reiten kann. 262 00:09:00,430 --> 00:09:02,450 Ich weiß, dass du da bist, Atze. 263 00:09:02,770 --> 00:09:03,910 Ja, nee, ist klar, Heiner. 264 00:09:04,130 --> 00:09:04,670 Ich komm' sofort. 265 00:09:05,310 --> 00:09:06,770 Ich hab' ihn bloß ein bisschen beleidigt. 266 00:09:07,490 --> 00:09:08,490 Du hast ihn umgebracht. 267 00:09:08,950 --> 00:09:09,350 Du hast ihn auf den Ständer gelegt. 268 00:09:09,350 --> 00:09:09,930 Und das Ding gesetzt. 269 00:09:10,310 --> 00:09:12,170 Ja, nachdem du's repariert hast. 270 00:09:13,070 --> 00:09:14,350 Heiner hat gesagt, dass du den Job so 271 00:09:14,350 --> 00:09:15,130 gut machst wie sonst. 272 00:09:15,930 --> 00:09:18,170 Ich verliere langsam ein bisschen die Geduld. 273 00:09:18,670 --> 00:09:19,870 Komm' sofort, Heiner. 274 00:09:22,070 --> 00:09:22,870 Ehrlich, Atze. 275 00:09:23,390 --> 00:09:24,750 Los, geh' da raus, hier fällt schon was 276 00:09:24,750 --> 00:09:25,070 ein. 277 00:09:25,490 --> 00:09:26,690 Hier fällt schon was ein, dass ich nie 278 00:09:26,690 --> 00:09:26,910 lache. 279 00:09:27,730 --> 00:09:30,110 Morag, kannst du mir nicht einmal ein bisschen 280 00:09:30,110 --> 00:09:30,850 vertrauen? 281 00:09:32,490 --> 00:09:33,670 Glaubst du nicht, jetzt soll ich ihm nur 282 00:09:33,670 --> 00:09:34,210 vertrauen. 283 00:09:36,590 --> 00:09:37,490 Ich geh' da raus. 284 00:09:39,770 --> 00:09:41,370 Das stimmt nicht so, Heiner. 285 00:09:49,750 --> 00:09:51,170 Wusstest du doch, dass ich einen von euch 286 00:09:51,170 --> 00:09:51,910 hier treffen würde. 287 00:09:54,230 --> 00:09:55,270 Hei, hei, hei! 288 00:09:55,390 --> 00:09:56,390 Was ist los, Morag? 289 00:09:56,590 --> 00:09:57,570 Warum stotterst du so? 290 00:09:57,770 --> 00:09:58,330 Lauf damit! 291 00:09:58,710 --> 00:10:00,450 Das irritiert mich nämlich, verstehst du? 292 00:10:00,510 --> 00:10:01,270 Huten mir leise. 293 00:10:01,470 --> 00:10:02,170 Atze, komm' sofort. 294 00:10:02,330 --> 00:10:03,190 So, kommt er gleich. 295 00:10:03,390 --> 00:10:05,330 Dann seid ihr einer nach dem anderen dran. 296 00:10:05,350 --> 00:10:05,990 Bitte tu mir nichts! 297 00:10:06,450 --> 00:10:07,650 Und das kannst du jetzt auch tun! 298 00:10:07,650 --> 00:10:08,050 Nicht mehr! 299 00:10:08,430 --> 00:10:09,630 Na, na, na, Heiner. 300 00:10:09,930 --> 00:10:10,950 Das würde ich aber nicht tun. 301 00:10:12,330 --> 00:10:12,810 So. 302 00:10:14,130 --> 00:10:15,250 Warum nennst du mich Atze? 303 00:10:15,570 --> 00:10:17,730 Weil schließlich einer der besten Freunde deines Vaters 304 00:10:17,730 --> 00:10:18,550 vor dir steht. 305 00:10:19,030 --> 00:10:21,370 Atze Schröder, wenn du mich verarschen willst. 306 00:10:22,070 --> 00:10:22,870 Bitte schön, komm' her. 307 00:10:22,930 --> 00:10:24,190 Du bist sowieso jetzt nächstens dran. 308 00:10:24,290 --> 00:10:26,970 Heiner, im Leben würde ich dich nicht verarschen 309 00:10:26,970 --> 00:10:27,430 wollen. 310 00:10:27,870 --> 00:10:28,730 Aber mal ganz im Ernst. 311 00:10:28,930 --> 00:10:30,790 Morag und ich sind Ewalds beste und vor 312 00:10:30,790 --> 00:10:32,590 allen Dingen treueste Freunde im Vierde. 313 00:10:32,690 --> 00:10:34,310 Papa und ihr. 314 00:10:35,290 --> 00:10:35,770 Freunde. 315 00:10:35,950 --> 00:10:37,190 Ja, wer wäre sonst hier? 316 00:10:40,070 --> 00:10:40,870 Er ist hier? 317 00:10:40,870 --> 00:10:41,530 Ja. 318 00:10:42,050 --> 00:10:42,670 Da drin. 319 00:10:44,390 --> 00:10:46,670 Morag, du sollst echt mal zum Logopäden gehen. 320 00:10:47,070 --> 00:10:47,630 Nein, Heiner. 321 00:10:48,250 --> 00:10:49,610 Er ist sogar am liebsten hier. 322 00:10:49,710 --> 00:10:50,970 Hier ist er unter Freunden, hier fühlt er 323 00:10:50,970 --> 00:10:51,550 sich wohl. 324 00:10:51,850 --> 00:10:52,750 Und was macht er hier? 325 00:10:55,890 --> 00:10:57,150 Er ändert sein Leben. 326 00:10:58,390 --> 00:10:58,790 Papa! 327 00:10:59,710 --> 00:11:00,810 Ja, der kann mich nicht hören. 328 00:11:00,910 --> 00:11:02,270 Der hat einen Walkman auf. 329 00:11:02,530 --> 00:11:03,830 Was heißt das, er ändert sein Leben? 330 00:11:04,190 --> 00:11:06,070 Er raucht nicht mehr, er trinkt nicht mehr, 331 00:11:06,130 --> 00:11:06,770 er macht gar nichts mehr. 332 00:11:06,830 --> 00:11:07,390 Stimmt's, Morag? 333 00:11:08,750 --> 00:11:10,390 Und weißt du, warum er trainiert? 334 00:11:10,770 --> 00:11:11,110 Nein. 335 00:11:11,450 --> 00:11:12,870 Ja, weil er mit dir joggen will. 336 00:11:13,690 --> 00:11:14,030 Joggen? 337 00:11:14,330 --> 00:11:15,050 Ja, Heiner. 338 00:11:15,690 --> 00:11:16,150 Joggen. 339 00:11:16,670 --> 00:11:18,390 Und zwar um den ganzen Baldeneysee. 340 00:11:19,370 --> 00:11:21,650 Mit seinem geliebten Sohn. 341 00:11:28,220 --> 00:11:29,260 Oh, Papa. 342 00:11:31,660 --> 00:11:33,220 Hör mal, aber nicht verraten, dass du es 343 00:11:33,220 --> 00:11:34,000 von mir weißt, ja? 344 00:11:34,420 --> 00:11:35,200 Nochmal danke. 345 00:11:35,200 --> 00:11:37,180 Ja, nix zu danken, Heiner. 346 00:11:37,500 --> 00:11:39,240 Das ist doch wohl selbstverständlich, ja? 347 00:11:39,680 --> 00:11:41,220 Wir müssen ja auch zusammenhalten. 348 00:11:42,240 --> 00:11:42,980 Mach's gut. 349 00:11:48,680 --> 00:11:51,060 Oh mein Gott, Axel Schröder, bist du jetzt 350 00:11:51,060 --> 00:11:52,120 völlig wahnsinnig geworden? 351 00:11:53,100 --> 00:11:54,600 Ist doch alles in Ordnung, Morag. 352 00:11:56,260 --> 00:11:57,360 Alles in Ordnung? 353 00:11:59,840 --> 00:12:00,640 Oh nein. 354 00:12:02,840 --> 00:12:04,380 Wenn das vorher passiert wäre. 355 00:12:05,640 --> 00:12:06,520 Perfektes Teil. 356 00:12:07,580 --> 00:12:08,660 Der Rest ist eine Kleinigkeit. 357 00:12:09,220 --> 00:12:09,660 Kleinigkeit? 358 00:12:10,300 --> 00:12:11,340 Wir haben eine Leiche am Hals. 359 00:12:11,840 --> 00:12:13,740 Wenn dieser Verrückte das rauskriegt, dann sind wir 360 00:12:13,740 --> 00:12:14,800 beide eine Kleinigkeit. 361 00:12:17,320 --> 00:12:18,420 Entspann dich, Morag. 362 00:12:20,340 --> 00:12:21,280 Was hast du vor? 363 00:12:22,520 --> 00:12:24,260 Na wat wo, wir bringen ihn nach Hause 364 00:12:24,260 --> 00:12:25,460 und lassen ihn normal sterben. 365 00:12:25,660 --> 00:12:27,940 Aber diesmal schön friedlich in seinem Bettchen. 366 00:12:28,780 --> 00:12:29,880 Du bist verrückt, Axel Schröder. 367 00:12:29,880 --> 00:12:31,480 Du weißt doch noch nicht mal, wo er 368 00:12:31,480 --> 00:12:31,860 wohnt. 369 00:12:34,540 --> 00:12:35,300 Jetzt, ja. 370 00:12:36,740 --> 00:12:37,620 Gastropolstraße 124. 371 00:12:37,820 --> 00:12:38,880 Alles easy, Morag. 372 00:12:39,160 --> 00:12:40,360 Und was ist, wenn sein Namensschild auf der 373 00:12:40,360 --> 00:12:40,720 Schelle steht? 374 00:12:41,280 --> 00:12:43,000 Mein Gott, dann probieren wir einfach einen Schlüssel 375 00:12:43,000 --> 00:12:43,560 aus. 376 00:12:44,080 --> 00:12:45,080 Auf die Schalterpaterne. 377 00:12:49,040 --> 00:12:50,540 Kein Namensschild an der Tür. 378 00:12:51,860 --> 00:12:52,740 Kein Aufzug. 379 00:12:53,420 --> 00:12:55,040 Dann ist doch klar, dass er ihn ganz 380 00:12:55,040 --> 00:12:55,820 oben holen muss. 381 00:12:56,680 --> 00:12:58,260 Und zum Teufel ist der Lichtschalter. 382 00:12:59,120 --> 00:12:59,840 Hab ihn. 383 00:13:08,220 --> 00:13:10,300 Nicht schlecht für so einen alten Süffel, was? 384 00:13:16,380 --> 00:13:17,520 Boah, ist der fett. 385 00:13:18,180 --> 00:13:19,560 Der kann auch seine eigenen Füße nicht mehr 386 00:13:19,560 --> 00:13:19,900 erkennen. 387 00:13:20,300 --> 00:13:22,240 Ja, und alles andere auch nur, wenn es 388 00:13:22,240 --> 00:13:23,080 ganz hart wird. 389 00:13:25,760 --> 00:13:28,020 Ich frag mich, wie hat der das ganze 390 00:13:28,020 --> 00:13:29,030 Zeug bloß zusammengekriegt? 391 00:13:30,980 --> 00:13:32,380 Ich staune auch, was alles so in so 392 00:13:32,380 --> 00:13:33,300 ein Rentenloch passt. 393 00:13:35,180 --> 00:13:35,600 Ewald! 394 00:13:45,830 --> 00:13:48,650 Axel, das passt doch alles nicht zusammen. 395 00:13:49,370 --> 00:13:51,690 Morag, das ist wohl kaum der Zeitpunkt, den 396 00:13:51,690 --> 00:13:53,290 Geschmack anderer Leute zu kritisieren. 397 00:13:55,810 --> 00:13:57,550 Alter Kumpel, ab in die Haie. 398 00:13:57,550 --> 00:13:57,670 Ja. 399 00:14:06,250 --> 00:14:08,190 Axel, was machst du da? 400 00:14:08,810 --> 00:14:09,790 Quatsch, nicht so blöd. 401 00:14:09,890 --> 00:14:10,690 Such ein Schlafanzug. 402 00:14:27,680 --> 00:14:28,320 Axel. 403 00:14:31,980 --> 00:14:33,420 Ich glaub's ja nicht. 404 00:14:34,500 --> 00:14:35,920 Ewald war ein Transvestit. 405 00:14:36,540 --> 00:14:37,820 Das ist das Schlafzimmer einer Frau. 406 00:14:37,940 --> 00:14:39,340 Wir sind in der falschen Wohnung, Axel. 407 00:14:39,780 --> 00:14:41,160 Das wär aber echt Kackgemoord. 408 00:14:44,520 --> 00:14:47,160 Lieber Herr Groth, wenn Sie mit dem Abfluss 409 00:14:47,160 --> 00:14:49,000 in der Küche fertig sind, lassen Sie doch 410 00:14:49,000 --> 00:14:49,760 den Schlüssel da. 411 00:14:50,400 --> 00:14:50,700 KW. 412 00:14:51,640 --> 00:14:53,400 Er hatte also tatsächlich einen Job. 413 00:14:53,640 --> 00:14:54,120 KW. 414 00:14:54,460 --> 00:14:55,420 Wer zum Teufel ist KW? 415 00:14:57,340 --> 00:14:57,820 Ja. 416 00:15:05,310 --> 00:15:06,450 Karin Westermann. 417 00:15:08,030 --> 00:15:09,150 Mist. 418 00:15:10,390 --> 00:15:12,330 Meine erste Verabredung in ihrem Schlafzimmer hatte ich 419 00:15:12,330 --> 00:15:13,310 mir anders vorgestellt. 420 00:15:15,010 --> 00:15:18,910 Herr Grothe? 421 00:15:19,490 --> 00:15:20,350 Sind Sie das? 422 00:15:29,950 --> 00:15:31,370 Herr Grothe? 423 00:15:39,680 --> 00:15:40,620 Herr Grothe? 424 00:15:44,220 --> 00:15:45,760 Herr Grothe! 425 00:15:52,520 --> 00:15:53,640 Weiber. 426 00:15:54,780 --> 00:15:56,140 Also, er hat schon mal was aus meiner 427 00:15:56,140 --> 00:15:58,060 Bar getrunken, aber das er mein Bett benutzt. 428 00:15:58,680 --> 00:16:00,040 Es tut mir ja schrecklich leid, was mit 429 00:16:00,040 --> 00:16:00,660 ihm passiert ist. 430 00:16:00,840 --> 00:16:02,540 Wobei ich eigentlich nicht weiß, was genau mit 431 00:16:02,540 --> 00:16:03,160 ihm passiert ist. 432 00:16:03,480 --> 00:16:04,340 Aber ich rede und rede. 433 00:16:04,420 --> 00:16:06,040 Sie müssen ja denken, diese blöde Ziege plappert 434 00:16:06,040 --> 00:16:06,660 mich halb tot. 435 00:16:06,780 --> 00:16:07,760 Sag ja, Viktor. 436 00:16:08,080 --> 00:16:08,600 Nee, nee. 437 00:16:08,900 --> 00:16:10,180 Keine Eier, der Kerl. 438 00:16:10,540 --> 00:16:11,260 Ist ganz schwindig. 439 00:16:11,360 --> 00:16:12,720 Ich muss mich erst mal hinsetzen. 440 00:16:14,480 --> 00:16:15,740 Möchten Sie sich nicht auch setzen? 441 00:16:15,980 --> 00:16:16,600 Nein, Viktor. 442 00:16:17,060 --> 00:16:17,560 Brust nicht. 443 00:16:17,900 --> 00:16:18,120 Nein! 444 00:16:18,380 --> 00:16:18,740 Ja, klar. 445 00:16:22,420 --> 00:16:22,820 Boah. 446 00:16:23,640 --> 00:16:25,020 Das ist ja gerade noch mal gut gegangen. 447 00:16:26,180 --> 00:16:27,320 Ich mach auf. 448 00:16:29,580 --> 00:16:31,320 Ja, äh, komm hier mit. 449 00:16:36,670 --> 00:16:37,530 Komm, wir müssen abhauen. 450 00:16:37,970 --> 00:16:39,130 Aber es sind gleich die nächsten Roboter. 451 00:16:39,690 --> 00:16:40,570 Dann gehen wir durchs Fenster. 452 00:16:40,850 --> 00:16:41,130 Los! 453 00:16:47,560 --> 00:16:48,040 Papa? 454 00:16:48,920 --> 00:16:50,140 Papa, wo ist der? 455 00:16:50,860 --> 00:16:51,240 Papa? 456 00:16:52,600 --> 00:16:53,600 Oh mein Gott. 457 00:16:59,900 --> 00:17:01,980 Ach, du heilige Kacke. 458 00:17:02,440 --> 00:17:02,880 Boah. 459 00:17:03,660 --> 00:17:04,280 Kerl, geil. 460 00:17:04,359 --> 00:17:05,520 Es ist endlich mal was los hier. 461 00:17:05,780 --> 00:17:07,160 Für ihn aber nicht mehr. 462 00:17:07,540 --> 00:17:08,980 Nee, der hat den Arsch zugekniffen. 463 00:17:09,800 --> 00:17:10,200 Hammer. 464 00:17:10,440 --> 00:17:11,500 Wenn ich das Jackie erzähle. 465 00:17:11,680 --> 00:17:13,180 Wo kommen all diese Leute her? 466 00:17:13,599 --> 00:17:14,880 Freunde des Toten. 467 00:17:15,400 --> 00:17:16,040 Tragödie, oder? 468 00:17:16,180 --> 00:17:17,359 Schröder, was machst du denn hier? 469 00:17:17,720 --> 00:17:19,420 Ich hab die ganze Zeit unterm Bett gelegen, 470 00:17:19,560 --> 00:17:19,859 Bläte. 471 00:17:21,339 --> 00:17:23,260 Ist das da das, wonach es aussieht? 472 00:17:23,339 --> 00:17:26,200 Papa, warum hast du mich verlassen? 473 00:17:27,820 --> 00:17:29,160 Warten Sie, ich hol Ihnen Taschentücher. 474 00:17:31,540 --> 00:17:34,360 Hoffentlich ist er von einem natürlichen Tod gestorben. 475 00:17:34,920 --> 00:17:35,840 Was soll das heißen? 476 00:17:35,980 --> 00:17:38,060 Vielleicht ist er ja auch ermordet worden. 477 00:17:38,980 --> 00:17:39,420 Ermordet? 478 00:17:40,120 --> 00:17:41,820 Vielleicht haben ihn ja auch ein paar sogenannte 479 00:17:41,820 --> 00:17:44,180 Freunde billigen Schnaps verkauft. 480 00:17:44,340 --> 00:17:45,460 Und ihn hierher gebracht. 481 00:17:46,240 --> 00:17:47,640 Um ihre Tat zu vertuschen. 482 00:17:49,160 --> 00:17:50,380 Ja nee, ist klar, Rainer. 483 00:17:50,820 --> 00:17:53,380 Ich kann ja verstehen, dass dich das strubbelig 484 00:17:53,380 --> 00:17:53,680 macht. 485 00:17:54,740 --> 00:17:56,640 Aber sehen wir die Dinge doch einfach mal 486 00:17:56,640 --> 00:17:57,400 so, wie sie sind. 487 00:17:57,960 --> 00:17:58,300 Ja. 488 00:17:59,500 --> 00:18:00,800 Wie sind sie denn so? 489 00:18:01,580 --> 00:18:02,100 Die Dinge. 490 00:18:04,080 --> 00:18:07,080 Erstens, hast du dich eigentlich mal gefragt, wieso 491 00:18:07,080 --> 00:18:09,180 dein Vater ausgerechnet in diesem Bett liegt? 492 00:18:09,960 --> 00:18:12,740 Und zweitens, kannst du mir mal erklären, warum 493 00:18:12,740 --> 00:18:14,400 er so einen glücklichen Gesichtsausdruck hat? 494 00:18:16,060 --> 00:18:19,680 Und ist es nicht drittens überaus ungewöhnlich, dass 495 00:18:19,680 --> 00:18:20,760 er keine Hose mehr anhat? 496 00:18:23,740 --> 00:18:25,420 Möchte vielleicht noch jemand einen Kaffee? 497 00:18:26,860 --> 00:18:29,920 Mann, so ein klappriger alter Esel. 498 00:18:30,960 --> 00:18:32,360 Und so ein junges Huhn. 499 00:18:32,900 --> 00:18:35,340 Yo, das hätte ich dir im Leben nicht 500 00:18:35,340 --> 00:18:37,360 zugetraut, du alter Gauner. 501 00:18:37,640 --> 00:18:38,360 Wie bitte? 502 00:18:38,560 --> 00:18:39,460 Wovon reden Sie? 503 00:18:39,600 --> 00:18:40,560 Das wollte ich auch gerade fragen. 504 00:18:41,240 --> 00:18:45,020 Von ihr und meinem alten Papa. 505 00:18:45,320 --> 00:18:47,120 Sie können doch nicht im Ernst denken, ich 506 00:18:47,120 --> 00:18:48,980 hatte Sex mit meinem Hausmeister. 507 00:18:49,200 --> 00:18:50,860 Ach, und warum nicht? 508 00:18:51,300 --> 00:18:54,420 Herr Schröder, finden Sie das nicht auch unglaublich? 509 00:18:54,420 --> 00:18:56,260 Sie haben absolut recht, Frau Westermann. 510 00:18:56,900 --> 00:18:58,420 Es ist unglaublich. 511 00:18:59,360 --> 00:19:00,260 Da hören Sie es. 512 00:19:00,400 --> 00:19:03,200 Leute, wir sollten wirklich mehr Verständnis und Rücksichtnahme 513 00:19:03,200 --> 00:19:05,240 zeigen für die arme Frau Westermann. 514 00:19:05,380 --> 00:19:06,080 Da hat er recht. 515 00:19:07,220 --> 00:19:08,540 Na ja, schließlich haben Sie sich ja mal 516 00:19:08,540 --> 00:19:08,900 geliebt. 517 00:19:09,040 --> 00:19:11,300 Moment mal, ich habe ihn nicht geliebt. 518 00:19:11,540 --> 00:19:12,700 Was soll das heißen, Sie haben ihn nicht 519 00:19:12,700 --> 00:19:13,060 geliebt? 520 00:19:13,540 --> 00:19:15,140 Ja, so eine Beziehung ist ja auch nicht 521 00:19:15,140 --> 00:19:16,000 ganz einfach. 522 00:19:17,380 --> 00:19:17,780 Altersunterschied. 523 00:19:18,140 --> 00:19:19,780 Wir hatten keine Beziehung. 524 00:19:19,880 --> 00:19:22,060 Leute, wenn die Frau Westermann sagt, da war 525 00:19:22,060 --> 00:19:23,360 nichts, dann müssen wir ihr das glauben. 526 00:19:25,220 --> 00:19:26,360 Auch wenn es schwerfällt. 527 00:19:26,940 --> 00:19:28,500 Vielleicht hat dein Vater ja mit ihr Schluss 528 00:19:28,500 --> 00:19:29,080 gemacht, Heiner. 529 00:19:29,260 --> 00:19:30,500 Das glaube ich einfach nicht. 530 00:19:31,360 --> 00:19:32,280 Ich brauche einen Schnaps. 531 00:19:33,200 --> 00:19:34,760 Haben Sie auch für uns einen? 532 00:19:35,000 --> 00:19:36,100 Ja, ich brauche auch einen. 533 00:19:37,620 --> 00:19:38,640 Dann nehme ich noch eins. 534 00:19:43,490 --> 00:19:45,370 Mann, Murat, wie hat Onkel Atze das wieder 535 00:19:45,370 --> 00:19:46,030 gemacht, ne? 536 00:19:46,570 --> 00:19:47,230 Was meinst du? 537 00:19:47,750 --> 00:19:49,170 Wie du Ewald umgebracht hast oder wie du 538 00:19:49,170 --> 00:19:50,370 die Westermann reingeritten hast? 539 00:19:50,470 --> 00:19:51,930 Och, jetzt sei doch nicht so negativ. 540 00:19:51,930 --> 00:19:54,030 Ewald wäre stolz auf uns, wenn er noch 541 00:19:54,030 --> 00:19:54,870 am Leben wäre. 542 00:19:56,590 --> 00:19:58,170 Was zum Teufel? 543 00:19:59,750 --> 00:20:01,690 Wo hast du Puls fühlen gelernt? 544 00:20:02,550 --> 00:20:05,190 Ewald, du lebst? 545 00:20:05,910 --> 00:20:07,810 Das ist aber sicher nicht dein Verdienst. 546 00:20:08,730 --> 00:20:10,050 Beweg dich ein bisschen. 547 00:20:10,950 --> 00:20:13,430 Du hättest mich umbringen können mit deinem blöden 548 00:20:13,430 --> 00:20:14,050 Fahrrad. 549 00:20:14,370 --> 00:20:16,610 Psst, du hast uns einen ganz schönen Schrecken 550 00:20:16,610 --> 00:20:17,350 eingejagt. 551 00:20:18,730 --> 00:20:19,890 Wo bin ich hier? 552 00:20:19,890 --> 00:20:22,390 In der Wohnung von der Westermann. 553 00:20:22,910 --> 00:20:23,330 Echt? 554 00:20:23,930 --> 00:20:25,450 Und was mache ich hier? 555 00:20:26,190 --> 00:20:28,450 Er tut so, als könnte er sich nicht 556 00:20:28,450 --> 00:20:29,130 erinnern. 557 00:20:29,690 --> 00:20:30,830 Ich tue nicht nur so. 558 00:20:31,570 --> 00:20:33,270 Ich habe keine Ahnung, was los war. 559 00:20:36,090 --> 00:20:38,850 Du willst mir erzählen, du weißt gar nichts 560 00:20:38,850 --> 00:20:39,090 mehr? 561 00:20:40,170 --> 00:20:43,170 Auch nicht, wie du sie flachgelegt hast? 562 00:20:44,530 --> 00:20:45,090 Ich? 563 00:20:46,370 --> 00:20:46,930 Gefögelt? 564 00:20:47,630 --> 00:20:47,970 Wen? 565 00:20:49,230 --> 00:20:50,870 Die Westermann, Ewald. 566 00:20:55,610 --> 00:20:57,270 Ich kann Papa gut verstehen. 567 00:20:59,270 --> 00:21:00,930 Sie hat eine Ähnlichkeit mit Mama. 568 00:21:03,010 --> 00:21:07,230 Ich habe die Westermann flachgelegt und kann mich 569 00:21:07,230 --> 00:21:07,930 null erinnern. 570 00:21:08,070 --> 00:21:08,390 Wirklich? 571 00:21:09,050 --> 00:21:09,370 Null? 572 00:21:09,890 --> 00:21:11,090 Nuller als null. 573 00:21:11,390 --> 00:21:13,370 Ja, du hattest ja auch ganz schön einen 574 00:21:13,370 --> 00:21:13,590 drin. 575 00:21:14,490 --> 00:21:16,770 Na ja, sie hat mich schon immer so 576 00:21:16,770 --> 00:21:18,830 komisch angeguckt in der letzten Zeit. 577 00:21:19,510 --> 00:21:21,650 Leute, ein Wunder! 578 00:21:22,270 --> 00:21:24,030 Er war nur ohnmächtig, das ist alles. 579 00:21:24,730 --> 00:21:26,930 Heiner, dein Papa ist zurück von den Toten. 580 00:21:27,230 --> 00:21:29,010 Papa, du lebst. 581 00:21:29,490 --> 00:21:30,790 Was dachtest du denn, Junge? 582 00:21:31,710 --> 00:21:33,110 Herr Grote, Gott sei Dank. 583 00:21:33,770 --> 00:21:35,430 Könnten Sie bitte diesen Leuten sagen, wie wir 584 00:21:35,430 --> 00:21:36,170 zueinander stehen? 585 00:21:36,550 --> 00:21:37,450 Aber gerne. 586 00:21:53,350 --> 00:21:55,610 Frau Westermann, was kann ich für Sie tun, 587 00:21:55,690 --> 00:21:56,150 das Übliche? 588 00:21:56,150 --> 00:21:58,870 Der Geldautomat war leider kaputt. 589 00:21:59,070 --> 00:22:00,230 Kann ich vielleicht einen Check bezahlen? 590 00:22:00,350 --> 00:22:01,290 Absolut kein Problem. 591 00:22:01,830 --> 00:22:02,390 Oder, Murat? 592 00:22:03,210 --> 00:22:04,490 Nein, kein Problem. 593 00:22:05,510 --> 00:22:06,990 Gut, dass diese Sache jetzt aus der Welt 594 00:22:06,990 --> 00:22:07,350 ist, was? 595 00:22:08,290 --> 00:22:08,730 Allerdings. 596 00:22:10,450 --> 00:22:12,050 Ich gehe davon aus, dass jeder hier im 597 00:22:12,050 --> 00:22:14,610 Viertel weiß, dass diese Geschichte nur auf die 598 00:22:14,610 --> 00:22:17,230 Trunksucht eines alten Mannes zurückzuführen ist. 599 00:22:17,530 --> 00:22:18,350 Ja, nee, ist klar. 600 00:22:18,650 --> 00:22:20,230 Das hat jeder gecheckt, Frau Westermann. 601 00:22:21,070 --> 00:22:23,210 Und mal ganz ehrlich, falls Sie wirklich vor 602 00:22:23,210 --> 00:22:24,970 hätten, sich hier im Viertel einen Liebhaber zu 603 00:22:24,970 --> 00:22:26,830 nehmen, da käme doch wohl nur einer in 604 00:22:26,830 --> 00:22:27,330 Frage, oder? 605 00:22:30,290 --> 00:22:32,190 Jedenfalls wollte ich mich nochmal bei Ihnen bedanken. 606 00:22:32,650 --> 00:22:34,310 Nicht der Rede wert, Frau Westermann. 607 00:22:35,610 --> 00:22:38,870 Sie sind manchmal wirklich direkt ritterlich. 608 00:22:39,630 --> 00:22:41,830 Tja, ich kann halt auch nicht aus meiner 609 00:22:41,830 --> 00:22:42,110 Haut. 610 00:22:43,910 --> 00:22:45,050 Auf Wiedersehen, Herr Schröder. 611 00:22:50,410 --> 00:22:51,570 Hast du gehört, Murat? 612 00:22:52,950 --> 00:22:53,430 Ritterlich. 613 00:22:54,030 --> 00:22:55,350 Nee, nee, ist klar. 614 00:22:55,770 --> 00:22:59,190 Was hat sie gesagt? 615 00:23:01,370 --> 00:23:03,590 Tja, erst war sie ein bisschen schüchtern. 616 00:23:04,370 --> 00:23:07,790 Aber dann hat sie mir anvertraut, dass sie 617 00:23:07,790 --> 00:23:10,010 sehr auf durchtrainierte ältere Herren steht. 618 00:23:11,030 --> 00:23:12,870 Moment, Moment, ich war zuerst da. 619 00:23:12,870 --> 00:23:13,830 Ich bin aber der Ältere. 620 00:23:13,990 --> 00:23:15,190 Das stimmt doch gar nicht, du bist zwei 621 00:23:15,190 --> 00:23:15,910 Jahre jünger. 622 00:23:16,210 --> 00:23:16,630 Männer! 623 00:23:17,350 --> 00:23:18,970 Wer zuerst zahlt, fährt zuerst. 624 00:23:24,070 --> 00:23:24,170 Das stimmt doch gar nicht. 41383

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.