All language subtitles for Alles.Atze.S01E11[de]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,570 --> 00:00:08,380 Mein Sohn, das alles wird einmal Dir gehören. 2 00:00:09,280 --> 00:00:12,940 Aber eins musst Du Dir merken, Regieren heißt 3 00:00:12,940 --> 00:00:15,820 auch Verantwortung, nicht nur Spaß. 4 00:00:17,160 --> 00:00:22,380 Die schönsten Strände, die schönsten Strände, die dollsten 5 00:00:22,380 --> 00:00:29,480 Frauen, all das und vieles mehr wird eines 6 00:00:29,480 --> 00:00:30,860 Tages Dir gehören. 7 00:00:31,299 --> 00:00:33,940 Und ich glaube, Du wirst einmal ein genauso 8 00:00:33,940 --> 00:00:34,980 dufter Typ wie ich. 9 00:00:35,600 --> 00:00:36,440 Danke Gott! 10 00:00:37,000 --> 00:00:38,120 Nichts zu danken, Jesus. 11 00:00:52,750 --> 00:00:53,950 Danke Gott! 12 00:01:09,280 --> 00:01:10,200 Guck mal, wo ist denn die neue? 13 00:01:10,880 --> 00:01:12,700 Die mit der Anleitung für das Vögelhäuschen. 14 00:01:13,200 --> 00:01:13,800 Vögelhäuschen? 15 00:01:14,180 --> 00:01:15,440 Das heißt Vogelhäuschen. 16 00:01:15,440 --> 00:01:16,400 Ja, das fehlt noch, dass ich mir von 17 00:01:16,400 --> 00:01:18,440 einem Türken sagen lassen muss, wie man Deutsch 18 00:01:18,440 --> 00:01:19,060 sprechen tut. 19 00:01:19,420 --> 00:01:20,920 Und außerdem baue ich das Häuschen nicht für 20 00:01:20,920 --> 00:01:21,520 einen Vogel. 21 00:01:21,540 --> 00:01:22,700 Trotzdem heißt es Vogelhäuschen. 22 00:01:22,760 --> 00:01:24,500 Und warum heißt der Eierbecher nicht Eibecher? 23 00:01:24,860 --> 00:01:26,300 Weil er nicht nur für ein Ei ist. 24 00:01:26,820 --> 00:01:27,540 Na, da guckste, was? 25 00:01:27,760 --> 00:01:29,060 Du hast ja keine Ahnung von der deutschen 26 00:01:29,060 --> 00:01:29,580 Grammatik. 27 00:01:30,060 --> 00:01:30,980 Mehrheit von Vögeln. 28 00:01:34,340 --> 00:01:36,940 Sag mal, Schröder, warum parkst Du eigentlich nicht 29 00:01:36,940 --> 00:01:38,260 mehr auf Deinem Stammparkplatz? 30 00:01:38,560 --> 00:01:40,020 Ach ja, das hatte ich ja ganz vergessen. 31 00:01:40,400 --> 00:01:42,000 Das ist ja jetzt ein Behindertenparkplatz. 32 00:01:42,260 --> 00:01:43,560 So ein Pech aber auch, was? 33 00:01:43,560 --> 00:01:44,600 Ja, allerdings. 34 00:01:45,040 --> 00:01:46,460 Da war der einzige Behinderte im Haus nicht 35 00:01:46,460 --> 00:01:47,420 mal ein Ausweis dafür. 36 00:01:49,960 --> 00:01:51,340 Moritz, hol mir eben eine Lieferung aus dem 37 00:01:51,340 --> 00:01:51,800 Wagen, ja? 38 00:01:52,180 --> 00:01:53,340 Aber zieh den warmen Mantel an. 39 00:01:53,660 --> 00:01:53,860 Wieso? 40 00:01:54,000 --> 00:01:54,600 Ist doch nicht kalt draußen. 41 00:01:54,960 --> 00:01:56,080 Da, wo der Wagen steht, schon. 42 00:01:56,500 --> 00:01:58,640 Hier immer geradeaus bis kurz vorm Ortseingang Schild, 43 00:01:58,720 --> 00:01:59,240 Sibirien. 44 00:01:59,360 --> 00:02:00,180 Ist gleich elf, Watze. 45 00:02:00,240 --> 00:02:01,380 Ich hab doch einen Termin beim Zahnarzt. 46 00:02:01,480 --> 00:02:01,980 Ja, wie? 47 00:02:02,260 --> 00:02:04,200 Ich hab eine Lieferung Marzipanschweine im Wagen. 48 00:02:04,740 --> 00:02:06,060 Meinst Du, die warten mit dem Schmelzen darauf, 49 00:02:06,140 --> 00:02:08,340 bis Ihr Euren Familienschmuck in Deine Karieslöcher gegossen 50 00:02:08,340 --> 00:02:08,560 habt? 51 00:02:09,199 --> 00:02:09,560 Marzipanschweinchen? 52 00:02:09,860 --> 00:02:11,400 Die von Onkel Erdogans Konditor? 53 00:02:11,400 --> 00:02:12,780 Den ich Dir empfohlen hab? 54 00:02:12,880 --> 00:02:13,360 Ja, ich ja. 55 00:02:13,620 --> 00:02:13,940 Geil! 56 00:02:14,100 --> 00:02:15,280 Hier kriegt jeder seine Chance. 57 00:02:15,440 --> 00:02:16,780 Und jetzt sag ich, komm, sind nur ein 58 00:02:16,780 --> 00:02:17,240 paar Kartons. 59 00:02:17,300 --> 00:02:18,580 Nee, Atze, den Termin kann ich nicht sausen 60 00:02:18,580 --> 00:02:18,680 lassen. 61 00:02:18,760 --> 00:02:20,100 Da krieg ich echt Probleme mit der Krankenkasse. 62 00:02:20,300 --> 00:02:22,360 Und wenn hier keine Parkplätze sind, dann kann 63 00:02:22,360 --> 00:02:22,860 ich auch nichts für. 64 00:02:23,500 --> 00:02:25,280 Und wenn Du das Zeug schleppen musst, ist 65 00:02:25,280 --> 00:02:25,960 das nicht mein Problem. 66 00:02:27,300 --> 00:02:27,620 Problem? 67 00:02:28,680 --> 00:02:30,380 Atze, Schröder kennt keine Probleme. 68 00:02:40,320 --> 00:02:41,020 Hey, Atze! 69 00:02:41,840 --> 00:02:43,120 Was ist hier so ein Behindertenparkplatz? 70 00:02:43,400 --> 00:02:43,600 Hä? 71 00:02:44,360 --> 00:02:45,680 Steht auf meinem Parkplatz. 72 00:02:45,920 --> 00:02:46,600 Packt doch eh keiner. 73 00:02:47,060 --> 00:02:48,020 Und wenn doch einer kommt? 74 00:02:48,760 --> 00:02:50,360 Moa, bei uns gibt es nicht so viele 75 00:02:50,360 --> 00:02:51,600 Behinderte wie in der Türkei. 76 00:02:52,020 --> 00:02:52,600 Und weißt Du auch warum? 77 00:02:52,900 --> 00:02:54,160 Weil wir nicht jedem Typen gleich die Hände 78 00:02:54,160 --> 00:02:55,860 abhacken, nur weil er mal einen Lippenstift mitgeben 79 00:02:55,860 --> 00:02:56,060 lässt. 80 00:02:56,240 --> 00:02:57,060 Aber bis in den Kieler... 81 00:02:57,060 --> 00:02:57,800 Oh, jetzt schauen wir's. 82 00:02:57,960 --> 00:02:58,280 Genau. 83 00:02:58,700 --> 00:03:00,720 Wenn es so viele Behinderte gäbe wie Behindertenparkplätze, 84 00:03:01,100 --> 00:03:04,260 dann wären die Paralympics das größte Sportereignis der 85 00:03:04,260 --> 00:03:04,460 Welt. 86 00:03:05,460 --> 00:03:07,120 Außerdem, hast Du überhaupt schon mal einen Behinderten 87 00:03:07,120 --> 00:03:08,960 gefragt, ob er überhaupt einen Behindertenparkplatz haben will? 88 00:03:09,120 --> 00:03:10,260 Warum soll er denn keinen wollen? 89 00:03:11,280 --> 00:03:11,640 Gleichberechtigung. 90 00:03:11,760 --> 00:03:13,200 Das ist total wichtig für die. 91 00:03:13,200 --> 00:03:14,940 Hör mal, die wollen genauso behandelt werden wie 92 00:03:14,940 --> 00:03:15,240 wir. 93 00:03:15,460 --> 00:03:16,300 Na, dann haben sie bei Dir aber keine 94 00:03:16,300 --> 00:03:16,640 Chance. 95 00:03:16,920 --> 00:03:19,020 Morat, stell Dir mal vor, Du kommst an 96 00:03:19,020 --> 00:03:21,000 so ein Parkhaus, da steht der Parkwächter, schickt 97 00:03:21,000 --> 00:03:21,720 jeden wieder weg. 98 00:03:21,980 --> 00:03:24,060 Dann kommt so ein Behinderter angezuckelt und dann 99 00:03:24,060 --> 00:03:25,320 sagt er, für Sie haben wir noch ein 100 00:03:25,320 --> 00:03:26,160 Parkplätzchen frei. 101 00:03:26,460 --> 00:03:27,900 Weißt Du, wie der Behinderte sich da fühlt? 102 00:03:28,180 --> 00:03:28,780 Ja, gut. 103 00:03:29,460 --> 00:03:30,680 Beschissen fühlt er sich. 104 00:03:30,940 --> 00:03:33,120 Weißt Du, alle wurden wieder weggeschickt, nur er 105 00:03:33,120 --> 00:03:33,420 nicht. 106 00:03:33,680 --> 00:03:34,200 Und warum? 107 00:03:34,980 --> 00:03:35,940 Weil er behindert ist. 108 00:03:36,600 --> 00:03:37,960 Wo bleibt da der Respekt? 109 00:03:38,140 --> 00:03:39,600 Keine Logik ist ohne Logik. 110 00:03:39,600 --> 00:03:43,220 Morat, gerade Du als Randgruppenvertreter, stell Dir vor, 111 00:03:43,300 --> 00:03:44,860 Du kommst zum Parkhaus und der Typ winkt 112 00:03:44,860 --> 00:03:45,260 Dich ran. 113 00:03:45,760 --> 00:03:47,660 Hey, direkt neben den Frauenparkplätzen haben wir noch 114 00:03:47,660 --> 00:03:48,620 einen dünnen Parkplatz frei. 115 00:03:49,960 --> 00:03:51,180 Ja, ich würde den Parkplatz nehmen. 116 00:03:51,900 --> 00:03:54,200 Deshalb müssen wir noch an Deinem Selbstbewusstsein arbeiten. 117 00:03:54,580 --> 00:03:55,480 Jetzt pack schön aus hier. 118 00:03:59,260 --> 00:04:02,220 Ach so, die Marzipan-Schweinchen haben nur drei 119 00:04:02,220 --> 00:04:02,500 Beine. 120 00:04:03,080 --> 00:04:05,580 Ja, besten Dank für die Empfehlung. 121 00:04:05,580 --> 00:04:07,260 Hör mal, jetzt ruf den Konditor vor Deinem 122 00:04:07,260 --> 00:04:09,040 Onkel an und bring das alles wieder schön 123 00:04:09,040 --> 00:04:09,580 in Ordnung. 124 00:04:10,140 --> 00:04:12,440 Ich dulde hier keine dreibeinigen Marzipan-Schweine. 125 00:04:12,800 --> 00:04:13,700 Sag mal, kann es sein, dass Du da 126 00:04:13,700 --> 00:04:14,620 auch ein Problem mit Behinderten hast? 127 00:04:15,100 --> 00:04:15,279 Nee. 128 00:04:16,800 --> 00:04:17,579 Habt Ihr schon gehört? 129 00:04:17,980 --> 00:04:19,519 Da hat eine behinderte Oma auf dem Schotterplatz 130 00:04:19,519 --> 00:04:20,579 bei Step-Uter-Maker geparkt. 131 00:04:21,740 --> 00:04:22,840 Da ist sie mit ihrem Rollstuhl umgekippt und 132 00:04:22,840 --> 00:04:23,740 hat sich die Geräten gebrochen. 133 00:04:30,760 --> 00:04:32,020 Ich könnte mit Dir auch auf den Bruce 134 00:04:32,020 --> 00:04:32,780 Willis-Film gucken. 135 00:04:32,940 --> 00:04:33,600 Mache ich aber nicht. 136 00:04:33,780 --> 00:04:34,220 Und warum? 137 00:04:34,520 --> 00:04:36,320 Weil ich spüre, dass Du Dich entspannen musst. 138 00:04:37,560 --> 00:04:38,280 Und Schwupp! 139 00:04:38,620 --> 00:04:40,280 Da ist er, Dein Doktor Stefan Frank. 140 00:04:40,460 --> 00:04:42,120 Der hat sich nur die Frauen vertraut. 141 00:04:43,540 --> 00:04:45,120 Hier, Bruce Willis läuft immer noch. 142 00:04:45,680 --> 00:04:47,500 Aber ich hab kein Problem damit umzuschalten. 143 00:04:48,500 --> 00:04:50,140 Weil ich will, dass es Dir gut geht. 144 00:04:50,860 --> 00:04:52,340 Atze, dass Du Dir das alles so kalt 145 00:04:52,340 --> 00:04:52,680 lässt. 146 00:04:52,840 --> 00:04:54,140 Ja, das kannst Du so nicht sagen. 147 00:04:54,240 --> 00:04:55,380 Alle haben es mitgekriegt. 148 00:04:56,320 --> 00:04:57,040 Wie peinlich. 149 00:04:57,740 --> 00:04:59,380 Ja, Biene, was können wir denn dafür, wenn 150 00:04:59,380 --> 00:05:01,320 hier ein AOK-Shopper nicht richtig auf boomt? 151 00:05:01,380 --> 00:05:02,620 Aber darum geht es doch gar nicht. 152 00:05:02,940 --> 00:05:04,380 So was tut man einfach nicht, Atze. 153 00:05:04,380 --> 00:05:06,760 Wenn Du den Behindertenparkplatz nicht besetzt hättest, wäre 154 00:05:06,760 --> 00:05:08,120 sie nicht im Kies stecken geblieben. 155 00:05:08,380 --> 00:05:09,040 Ist klar. 156 00:05:09,500 --> 00:05:10,780 Und wenn ich nicht nach Italien in den 157 00:05:10,780 --> 00:05:12,440 Urlaub gefahren wäre, sondern nach China, wäre der 158 00:05:12,440 --> 00:05:13,520 Sack Reis nicht umgekippt. 159 00:05:14,340 --> 00:05:15,540 Biene, komm. 160 00:05:16,420 --> 00:05:19,540 Wir gucken mal, ob Dr. Frank seine Oberschwester 161 00:05:19,540 --> 00:05:20,040 klar macht. 162 00:05:21,300 --> 00:05:22,720 Findest Du nicht auch, dass ich einen unheimlich 163 00:05:22,720 --> 00:05:23,800 guten Arzt abgeben würde? 164 00:05:25,800 --> 00:05:28,020 Atze, ich muss ständig an die arme Frau 165 00:05:28,020 --> 00:05:28,440 denken. 166 00:05:28,760 --> 00:05:30,140 Ja, Biene, so was kommt vor. 167 00:05:30,360 --> 00:05:31,180 Das ist Schicksal. 168 00:05:31,560 --> 00:05:33,160 Vielleicht war sie ja in ihrem früheren Leben 169 00:05:33,160 --> 00:05:35,000 Kutscher und hat eine Katze platt gefahren. 170 00:05:35,500 --> 00:05:37,080 Da musste sie ja unter die Räder kommen. 171 00:05:37,400 --> 00:05:38,600 Da können wir doch froh sein, dass sie 172 00:05:38,600 --> 00:05:40,400 nur unter ihren eigenen Rollstuhl gekommen ist. 173 00:05:40,560 --> 00:05:41,720 Aber sie ist auch umgekippt, Atze. 174 00:05:41,780 --> 00:05:42,840 Nicht überfahren worden. 175 00:05:43,220 --> 00:05:45,220 Vielleicht war sie ja früher eine Kegelkugel. 176 00:05:45,540 --> 00:05:47,400 Atze, bist Du herzlos. 177 00:05:47,900 --> 00:05:48,440 Ja, was? 178 00:05:48,660 --> 00:05:50,300 Soll ich vielleicht jetzt ins Krankenhaus und vorher 179 00:05:50,300 --> 00:05:51,160 auf die Knie fahren? 180 00:05:51,260 --> 00:05:52,940 Womöglich noch mit einem teuren Blumenstrauß, hä? 181 00:05:53,420 --> 00:05:54,140 Warum nicht? 182 00:05:54,840 --> 00:05:55,200 Was? 183 00:06:04,620 --> 00:06:06,300 Entschuldigung, haben Sie eine Behinderte? 184 00:06:08,240 --> 00:06:10,760 Sie meinen eine körperlich benachteiligte Patientin? 185 00:06:10,860 --> 00:06:12,260 Nee, so eine richtige Behinderte. 186 00:06:12,420 --> 00:06:14,220 So mit Rollstuhl, Decke über den Knien und 187 00:06:14,220 --> 00:06:15,160 Arm, zipp und zapp. 188 00:06:15,320 --> 00:06:16,820 Wir haben hier mehrere Behinderte. 189 00:06:17,280 --> 00:06:17,980 Wie ist denn Dein Name? 190 00:06:18,240 --> 00:06:19,400 Ja, den wissen wir auch nicht. 191 00:06:19,780 --> 00:06:21,360 Wir wissen nur, dass sie etwas älter sein 192 00:06:21,360 --> 00:06:21,600 muss. 193 00:06:21,840 --> 00:06:22,840 Und behindert muss sie sein. 194 00:06:23,420 --> 00:06:25,500 Tja, wir haben auch viele ältere behinderte Patienten. 195 00:06:25,900 --> 00:06:28,220 Etwas konkreter müssten sie schon sein. 196 00:06:28,440 --> 00:06:29,760 Komm, Biene, die wissen es auch nicht. 197 00:06:29,840 --> 00:06:30,500 Warte, Atze. 198 00:06:31,100 --> 00:06:33,560 Unsere Behinderte ist erst gestern eingeliefert worden. 199 00:06:33,760 --> 00:06:35,980 Ach, hör geradeaus, zweite Tür rechts. 200 00:06:36,180 --> 00:06:37,200 Wir haben sie, Atze. 201 00:06:37,440 --> 00:06:37,700 Komm. 202 00:06:41,000 --> 00:06:43,920 Sag mal, Thilo, die liegt doch schon seit 203 00:06:43,920 --> 00:06:44,720 einer Woche hier. 204 00:06:45,020 --> 00:06:45,380 Na und? 205 00:06:45,880 --> 00:06:47,840 Die wollten eine Behinderte, jetzt haben sie eine. 206 00:06:49,320 --> 00:06:50,020 Muss ich? 207 00:06:50,760 --> 00:06:51,900 Ist dir peinlich, stimmt's? 208 00:06:52,720 --> 00:06:53,080 Ja. 209 00:06:53,820 --> 00:06:54,980 Na gut, ich bleib draußen. 210 00:07:06,360 --> 00:07:08,280 Tja, also, schuldigung. 211 00:07:11,240 --> 00:07:12,700 Und, wie läuft's? 212 00:07:13,480 --> 00:07:14,380 Ich bin's. 213 00:07:14,740 --> 00:07:15,760 Ja, dann weck sie auf. 214 00:07:19,140 --> 00:07:20,560 Hallo, aufwackeln! 215 00:07:21,580 --> 00:07:22,840 Ich möchte mich entschuldigen. 216 00:07:23,660 --> 00:07:24,720 Ich hab Hunger. 217 00:07:25,600 --> 00:07:26,140 Ich auch. 218 00:07:27,200 --> 00:07:28,700 Ich mach dich nicht. 219 00:07:28,960 --> 00:07:29,960 Ich mach dich auch nicht. 220 00:07:32,540 --> 00:07:34,300 Ja, Frau Pfeffekoche. 221 00:07:34,860 --> 00:07:36,740 Besuch von der Familie, das ist aber schön. 222 00:07:37,060 --> 00:07:39,600 Tja, einer muss sich ja kümmern, ne? 223 00:07:39,980 --> 00:07:41,680 Das ist lieb von Ihnen, wo die Luise 224 00:07:41,680 --> 00:07:43,060 doch sonst keinen Besuch bekommt. 225 00:07:46,940 --> 00:07:49,020 Na, Frau Reuter, bereit für die Waschung? 226 00:07:49,800 --> 00:07:51,600 Oh ja, ich war bereit. 227 00:07:51,680 --> 00:07:53,060 Ich hab Durst. 228 00:07:53,520 --> 00:07:54,520 Da hilft nur eins. 229 00:07:55,500 --> 00:07:55,960 Trinken. 230 00:07:57,740 --> 00:07:59,700 Ei, ei, ei, ei. 231 00:08:01,940 --> 00:08:03,380 Die mögen's doch schön heiß. 232 00:08:06,500 --> 00:08:07,720 Ich hab Hunger. 233 00:08:08,020 --> 00:08:09,040 Hören Sie schon mal für einen Moment die 234 00:08:09,040 --> 00:08:09,620 Klappe an? 235 00:08:10,560 --> 00:08:12,000 Ich mach dich nicht. 236 00:08:17,150 --> 00:08:19,590 Vielleicht ist es ja kein Schwein, sondern ein 237 00:08:19,590 --> 00:08:20,410 Känguru, oder wat? 238 00:08:23,430 --> 00:08:25,470 Genau, könnte sein. 239 00:08:26,170 --> 00:08:27,170 Und wo ist der Beutel? 240 00:08:28,050 --> 00:08:30,110 Haben Sie das Problem mit meinem Schwein? 241 00:08:30,110 --> 00:08:32,130 Ja, das kann man wohl da... 242 00:08:32,650 --> 00:08:33,570 Schmeckt es nicht, oder? 243 00:08:35,870 --> 00:08:37,090 Doch, schon. 244 00:08:37,970 --> 00:08:39,130 Ich hab's noch gar nicht probiert. 245 00:08:39,490 --> 00:08:39,690 Wie? 246 00:08:41,210 --> 00:08:43,130 Sie haben's noch gar nicht probiert, wollen sich 247 00:08:43,130 --> 00:08:43,970 aber schon beschweren? 248 00:08:44,810 --> 00:08:45,610 Na, das hab ich gern. 249 00:08:46,590 --> 00:08:47,450 Wo liegt denn das Problem? 250 00:08:48,430 --> 00:08:50,050 Sehen Sie, das Schwein. 251 00:08:51,030 --> 00:08:53,630 Ich mein, Sie sehen doch, was daran nicht 252 00:08:53,630 --> 00:08:53,850 stimmt. 253 00:08:54,310 --> 00:08:56,130 Ich hab meine Schweine immer exakt so hergestellt, 254 00:08:56,210 --> 00:08:57,890 sonst hat sich noch nie jemand beschwert. 255 00:08:57,890 --> 00:08:59,450 Ja, ich will mich auch nicht beschweren. 256 00:09:01,770 --> 00:09:02,130 Aber... 257 00:09:02,850 --> 00:09:03,570 Ist ausgezeichnet. 258 00:09:03,830 --> 00:09:04,250 Probieren Sie mal. 259 00:09:04,270 --> 00:09:04,630 Nein, danke. 260 00:09:06,050 --> 00:09:06,730 Nein, danke. 261 00:09:10,150 --> 00:09:11,650 Ja, jetzt weiß ich, was Sie meinen. 262 00:09:14,890 --> 00:09:16,550 Warum haben Sie das denn nicht gleich gesagt? 263 00:09:16,930 --> 00:09:18,930 Ich wollte Sie nicht kränken, ich mein, Sie 264 00:09:18,930 --> 00:09:19,630 sind ja... 265 00:09:19,630 --> 00:09:20,850 Sieht ja wirklich ein bisschen blass aus. 266 00:09:21,130 --> 00:09:21,310 Was? 267 00:09:22,430 --> 00:09:22,790 Blass? 268 00:09:23,030 --> 00:09:24,090 Ja, da fehlt der Farbstoff. 269 00:09:24,390 --> 00:09:25,330 Ist ja ganz käsig. 270 00:09:26,270 --> 00:09:28,330 Also, Sie bekommen von mir natürlich neue Schweine. 271 00:09:28,770 --> 00:09:29,850 Ist ja wohl eine Frage der Ehre. 272 00:09:35,400 --> 00:09:36,640 Bitte, Atze, nicht besser. 273 00:09:40,140 --> 00:09:43,800 Ich bin so stolz auf dich, Atze. 274 00:09:44,080 --> 00:09:45,100 Ich fühl mich auch viel besser. 275 00:09:45,640 --> 00:09:47,780 Luise, die Behinderte, wollte ihn gar nicht mehr 276 00:09:47,780 --> 00:09:48,300 gehen lassen. 277 00:09:48,560 --> 00:09:48,920 Geil. 278 00:09:49,360 --> 00:09:51,260 Ach, Atze, du bist so süß. 279 00:09:53,640 --> 00:09:55,740 Und, Moritz, die Schweine sind ja immer noch 280 00:09:55,740 --> 00:09:56,040 da. 281 00:09:56,260 --> 00:09:57,020 Hey, das sind die Neuen. 282 00:09:57,020 --> 00:09:58,700 Ja, aber immer noch mit drei Beinen. 283 00:09:58,860 --> 00:09:59,540 Aber die sind rosa. 284 00:09:59,820 --> 00:10:01,280 Ja, ich will sie rosa und mit vier 285 00:10:01,280 --> 00:10:01,700 Beinen. 286 00:10:01,940 --> 00:10:02,920 Mensch, kann man dich nicht mal einen Tag 287 00:10:02,920 --> 00:10:03,520 alleine lassen? 288 00:10:03,840 --> 00:10:05,240 Naja, du hast ja heute Zeit, das alles 289 00:10:05,240 --> 00:10:05,900 wieder gut zu machen. 290 00:10:06,040 --> 00:10:06,480 Was heißt das? 291 00:10:06,760 --> 00:10:08,240 Ja, ich bin heute wieder im Krankenhaus. 292 00:10:08,340 --> 00:10:08,940 Ja, und der Laden? 293 00:10:09,820 --> 00:10:11,940 Ach, ich hab heute frei, mach dir keine 294 00:10:11,940 --> 00:10:12,400 Sorgen. 295 00:10:13,100 --> 00:10:14,540 Atze, du bist so lieb. 296 00:10:15,240 --> 00:10:17,380 Ich glaube, heute Abend wartet eine große Belohnung 297 00:10:17,380 --> 00:10:17,840 auf dich. 298 00:10:19,960 --> 00:10:21,640 Ach, womit habe ich das alles verdient? 299 00:11:35,260 --> 00:11:37,560 Ja, Frau Wistermann. 300 00:11:38,060 --> 00:11:39,420 Was darf ich Ihnen denn mal zu Füßen 301 00:11:39,420 --> 00:11:39,780 legen? 302 00:11:39,920 --> 00:11:41,900 Gold, Diamanten, Geschmeide? 303 00:11:42,060 --> 00:11:44,200 Wie wär's mal mit was ganz Verrücktem, Herr 304 00:11:44,200 --> 00:11:44,620 Schröder? 305 00:11:45,680 --> 00:11:46,940 Einmal die Börse intern, bitte. 306 00:11:47,980 --> 00:11:49,240 Das nenne ich Geschmack. 307 00:11:50,280 --> 00:11:52,140 Ich bewundere Frauen, die wissen, was sie wollen. 308 00:11:53,460 --> 00:11:55,480 Und dazu noch eine Leckmuschel, bitte. 309 00:11:56,560 --> 00:11:57,600 Eine Leckmuschel? 310 00:11:59,720 --> 00:12:02,020 Dazu gehören natürlich... 311 00:12:02,020 --> 00:12:03,020 Schoko-Zunge. 312 00:12:03,880 --> 00:12:04,560 Herr Schröder! 313 00:12:04,640 --> 00:12:07,340 Und das Ganze, wie immer, von Herzen. 314 00:12:22,810 --> 00:12:24,590 Na, dir geht's ja richtig gut, Atze, was? 315 00:12:25,650 --> 00:12:26,950 Schön, dass du überhaupt noch mal in deinen 316 00:12:26,950 --> 00:12:28,170 Laden kommst und ein bisschen arbeitest. 317 00:12:28,450 --> 00:12:29,830 Atze, ich hab die Schnauze voll, wenn Biene 318 00:12:29,830 --> 00:12:30,810 gestern nicht gewesen wäre. 319 00:12:30,970 --> 00:12:32,530 Morat, Morat, jetzt kommst du mir doch nicht 320 00:12:32,530 --> 00:12:33,770 mit der Betriebsratsnummer, oder? 321 00:12:34,130 --> 00:12:34,890 Atze, weißt du was? 322 00:12:35,130 --> 00:12:36,070 Ich mach die Arbeit ja. 323 00:12:36,910 --> 00:12:38,050 Aber ich lass mich nicht verarschen. 324 00:12:38,050 --> 00:12:39,850 Ich kauf dir einfach nicht ab, dass du 325 00:12:39,850 --> 00:12:41,150 nirgendwo im Krankenhaus sitzt und so einer Oma 326 00:12:41,150 --> 00:12:41,910 das Händchen hältst. 327 00:12:42,010 --> 00:12:43,010 Das tu ich ja gar nicht. 328 00:12:43,890 --> 00:12:44,270 Was? 329 00:12:45,790 --> 00:12:47,670 Morat, ich genieße das Leben. 330 00:12:48,210 --> 00:12:50,150 Im Krankenhaus gibt's lecker was zu essen, du 331 00:12:50,150 --> 00:12:51,850 kannst Fernsehen gucken und der Zivi bringt dir 332 00:12:51,850 --> 00:12:52,790 jede Stunde eine Cola. 333 00:12:53,150 --> 00:12:54,730 Die Schwestern haben gut zu rücken und bangern 334 00:12:54,730 --> 00:12:55,810 auf Teufel komm raus. 335 00:12:56,490 --> 00:12:58,790 Und in Luises Zimmer, da wird jeden Tag 336 00:12:58,790 --> 00:13:00,610 eine Live-Peepshow geboten, wie sie nicht mal 337 00:13:00,610 --> 00:13:02,310 einmal im Jahr auf der Reeperbahn zu sehen 338 00:13:02,310 --> 00:13:02,550 ist. 339 00:13:02,610 --> 00:13:03,770 Und das sagst du mir einfach so ins 340 00:13:03,770 --> 00:13:04,050 Gesicht? 341 00:13:04,750 --> 00:13:06,430 Wir waren sogar am Fußballplatz. 342 00:13:06,430 --> 00:13:08,410 Mit Luise krieg ich doch Karten für direkt 343 00:13:08,410 --> 00:13:09,050 hinter's Tor. 344 00:13:09,490 --> 00:13:11,930 Atze, du bist so ein Genießer. 345 00:13:12,410 --> 00:13:13,710 Ich weiß gar nicht, wieso die Leute immer 346 00:13:13,710 --> 00:13:14,990 über die Krankenhäuser meckern. 347 00:13:16,250 --> 00:13:17,790 So, jetzt muss ich aber los. 348 00:13:18,290 --> 00:13:19,150 Ich komm mit. 349 00:13:19,970 --> 00:13:22,070 Ich will Rosi besuchen, die lässt sich doch 350 00:13:22,070 --> 00:13:23,250 gerade ihre Knie machen. 351 00:13:24,050 --> 00:13:25,330 Oder hast du was dagegen? 352 00:13:25,730 --> 00:13:26,710 Ne, ne, ne, ne. 353 00:13:26,750 --> 00:13:28,730 Dann lern ich doch endlich mal deine Luise 354 00:13:28,730 --> 00:13:29,130 kennen. 355 00:13:33,390 --> 00:13:34,690 Ja, das werde ich ja machen. 356 00:13:35,270 --> 00:13:36,330 Jetzt bin ich ja am Plan. 357 00:13:40,650 --> 00:13:42,450 So, dann bestell Rosi mal schöne Grüße, ich 358 00:13:42,450 --> 00:13:43,430 hol dich da später ab, ja? 359 00:13:43,610 --> 00:13:44,970 Ich dachte, ich guck erst mal bei Luise 360 00:13:44,970 --> 00:13:45,310 rein. 361 00:13:46,350 --> 00:13:49,070 Ach, weißt du, Biene, die Luise, die ist 362 00:13:49,070 --> 00:13:49,690 sehr scheu. 363 00:13:50,170 --> 00:13:51,610 Und wenn wir da jetzt zu zweit reinplatzen, 364 00:13:51,750 --> 00:13:53,230 also, ich glaub nicht, dass sie sich darüber 365 00:13:53,230 --> 00:13:53,650 freut. 366 00:13:54,590 --> 00:13:55,230 Oh, Besuch. 367 00:13:55,650 --> 00:13:57,590 Da wird die Frau Pfefferkuchen sich aber freuen. 368 00:13:58,190 --> 00:13:59,050 Kommen Sie doch mit rein. 369 00:13:59,050 --> 00:14:01,150 Komm, bitte. 370 00:14:09,400 --> 00:14:11,360 Ja, da ist ja mein Sonnenschein. 371 00:14:12,120 --> 00:14:12,740 Dach, Luise. 372 00:14:13,260 --> 00:14:14,740 Sie sind also Luise. 373 00:14:15,020 --> 00:14:16,440 Der Arzt hat mir schon so viel von 374 00:14:16,440 --> 00:14:17,200 Ihnen erzählt. 375 00:14:17,460 --> 00:14:19,700 Ach, die Frau Pfefferkuchen wird ja heute entlassen. 376 00:14:20,120 --> 00:14:21,660 Das Problem ist, die Handwerker sind bei ihr. 377 00:14:22,100 --> 00:14:23,460 Jetzt kann sie nicht in die Wohnung zurück. 378 00:14:24,120 --> 00:14:25,360 Und wohin soll sie jetzt? 379 00:14:25,920 --> 00:14:26,560 Keine Ahnung. 380 00:14:27,000 --> 00:14:28,160 Ich mach dich nicht. 381 00:14:28,160 --> 00:14:30,020 Das löst unser Problem jetzt auch nicht, Frau 382 00:14:30,020 --> 00:14:30,520 Pfefferkuchen. 383 00:14:30,980 --> 00:14:32,760 Aber Atze, dich mag sie doch. 384 00:14:33,040 --> 00:14:34,080 Dann nehmen wir sie mit zu uns nach 385 00:14:34,080 --> 00:14:35,460 Hause, das sind wir doch schuldig. 386 00:14:35,960 --> 00:14:37,600 Nee, auf gar keinen Fall. 387 00:14:38,340 --> 00:14:39,400 Können Sie sie nicht noch ein bisschen hier 388 00:14:39,400 --> 00:14:40,720 behalten, bis die Handwerker fertig sind? 389 00:14:40,880 --> 00:14:41,560 Nix zu machen. 390 00:14:41,860 --> 00:14:43,080 Aber es ist doch kein Problem. 391 00:14:43,600 --> 00:14:45,400 Atze, ihr habt euch doch so aneinander gewöhnt. 392 00:14:45,700 --> 00:14:47,360 Die Luise freut sich bestimmt, dann macht sie 393 00:14:47,360 --> 00:14:48,440 ein bisschen Urlaub bei uns. 394 00:14:48,680 --> 00:14:50,660 Platz ist doch genug für die kurze Zeit. 395 00:14:50,880 --> 00:14:52,760 Ja, aber die Luise will das doch gar 396 00:14:52,760 --> 00:14:52,980 nicht. 397 00:14:53,340 --> 00:14:55,020 Luise, du bist auch froh, wenn du mal 398 00:14:55,020 --> 00:14:56,180 ein bisschen Ruhe vor mir hast, ne? 399 00:14:58,220 --> 00:14:59,700 Ich mach dich. 400 00:15:00,160 --> 00:15:01,740 Wie, was hast du da gerade gesagt? 401 00:15:02,480 --> 00:15:03,320 Da fehlt doch noch was. 402 00:15:03,860 --> 00:15:05,380 Ich mach dich. 403 00:15:05,520 --> 00:15:06,400 Na also. 404 00:15:13,600 --> 00:15:15,400 Ach, das ist sie, deine Behinderte? 405 00:15:17,680 --> 00:15:19,260 Tach, Harry Müller. 406 00:15:19,740 --> 00:15:20,260 Und sonst? 407 00:15:25,140 --> 00:15:27,140 Murat, meinst du nicht, Luise sollte noch ein 408 00:15:27,140 --> 00:15:28,520 bisschen auf der Couch ausruhen, ne? 409 00:15:28,660 --> 00:15:30,680 Sie wollte unbedingt zu dir in den Kiosk. 410 00:15:30,680 --> 00:15:32,960 Was ihr Herz erobert, Atze. 411 00:15:34,060 --> 00:15:35,540 Schon ein feiner Kerl, Atze. 412 00:15:36,060 --> 00:15:37,340 Hätte ich nicht von dir gedacht. 413 00:15:38,720 --> 00:15:41,220 Die Luise ist aber auch so ein richtiger 414 00:15:41,220 --> 00:15:42,060 Goldschatz, ne? 415 00:15:43,740 --> 00:15:45,760 Und sie hängt so an ihm. 416 00:15:46,780 --> 00:15:48,520 Jacqueline hat gesagt, du hast ein goldes Herz. 417 00:15:49,940 --> 00:15:50,460 Jacqueline! 418 00:15:50,960 --> 00:15:51,940 Ist das was Neues? 419 00:15:52,160 --> 00:15:53,760 Der kümmert sich jetzt um Behinderte. 420 00:15:53,820 --> 00:15:54,660 Ach, Viktor Lasch. 421 00:15:55,460 --> 00:15:58,400 Herr Schröder, Sie überraschen mich immer wieder. 422 00:15:58,400 --> 00:16:00,360 So eine sensible Seite hätte ich gar nicht 423 00:16:00,360 --> 00:16:01,120 an Ihnen erwartet. 424 00:16:01,360 --> 00:16:03,060 Tja, Frau Westermann, Sie sind nicht die erste 425 00:16:03,060 --> 00:16:04,840 Frau, die die Wundertüte in mir entdeckt. 426 00:16:05,260 --> 00:16:08,360 Schröder, im Hausflur sind überall Macken vom Rollstuhl 427 00:16:08,360 --> 00:16:08,860 an den Wänden. 428 00:16:09,100 --> 00:16:10,480 Hast du ganz schnell ausgebessert. 429 00:16:10,900 --> 00:16:11,820 Zwei, drei Stunden. 430 00:16:21,220 --> 00:16:22,420 Ich hab Hunger. 431 00:16:24,460 --> 00:16:26,020 Das ist ja mal was ganz Neues. 432 00:16:26,500 --> 00:16:27,380 Zum 63. 433 00:16:27,700 --> 00:16:28,780 Mal in zwei Tagen. 434 00:16:29,440 --> 00:16:30,540 Ich mach dich nicht. 435 00:16:30,540 --> 00:16:32,220 Ich find's einfach klasse, Atze. 436 00:16:32,920 --> 00:16:34,380 Endlich trefft's mal den Richtigen. 437 00:16:34,540 --> 00:16:36,680 Murat, meinst du meine nächsten Tage bestehen aus 438 00:16:36,680 --> 00:16:38,380 Füttern, Waschen und Altenbelustigung? 439 00:16:38,740 --> 00:16:39,780 Gerade jetzt in der Hauptsaison? 440 00:16:40,300 --> 00:16:40,560 Sondern? 441 00:16:41,120 --> 00:16:42,620 Ja, Biene steht schon in den Startlöchern. 442 00:16:42,820 --> 00:16:43,900 Hat sich extra Urlaub genommen. 443 00:16:44,480 --> 00:16:46,520 Atze, du kannst doch Biene nicht Luise aufheizen. 444 00:16:46,980 --> 00:16:48,160 Ich helf dir, wo ich kann. 445 00:16:48,840 --> 00:16:52,160 Ich sorg zum Beispiel dafür, dass die Spaziergänge 446 00:16:52,160 --> 00:16:53,440 ab jetzt ein bisschen flotter werden. 447 00:16:53,920 --> 00:16:55,080 Was machst du da? 448 00:16:55,420 --> 00:16:57,020 Die Kiste frisieren, Murat. 449 00:16:57,240 --> 00:16:58,940 Mit sechs Stundenkilometer ziehst du doch kein Hering 450 00:16:58,940 --> 00:16:59,460 vom Teller. 451 00:17:00,580 --> 00:17:02,940 Ich wette, die Möhre läuft jetzt wenigstens 30 452 00:17:02,940 --> 00:17:03,339 Kilometer. 453 00:17:03,940 --> 00:17:06,400 Atze, das ist ein Rollstuhl für eine Behinderte. 454 00:17:07,140 --> 00:17:08,040 Die hat das Ding doch gar nicht mehr 455 00:17:08,040 --> 00:17:08,400 im Griff. 456 00:17:08,800 --> 00:17:10,720 Murat, wenn sie drei Sätze sprechen kann, dann 457 00:17:10,720 --> 00:17:12,180 wird sie auch drei Hebel bedienen können, ne? 458 00:17:13,220 --> 00:17:15,079 Ich bin mir meiner Verantwortung schon bewusst. 459 00:17:15,640 --> 00:17:17,300 Ich mach natürlich vorher noch eine Testfahrt. 460 00:17:18,619 --> 00:17:19,500 Ich hab Durst. 461 00:17:40,420 --> 00:17:42,700 Zwei Wochen absolute Ruhe, hat der Arzt gesagt. 462 00:17:42,940 --> 00:17:44,840 Und das Bein so wenig wie möglich belasten. 463 00:17:45,300 --> 00:17:46,820 Was soll denn jetzt aus Luise werden? 464 00:17:46,980 --> 00:17:47,800 Und dem Kiosk? 465 00:17:47,800 --> 00:17:50,100 Atze, um den Kiosk macht ihr mal keine 466 00:17:50,100 --> 00:17:50,960 Sorgen, das mach ich schon. 467 00:17:51,220 --> 00:17:52,800 Ja, und wenn wirklich nur dein Meines, kann 468 00:17:52,800 --> 00:17:54,120 ich mich auch hinter die Theke setzen und 469 00:17:54,120 --> 00:17:54,880 ein bisschen bedienen. 470 00:17:56,480 --> 00:17:58,040 Während du dich um Luise kümmerst. 471 00:17:58,820 --> 00:17:59,720 Ja, nee, ist klar. 472 00:18:02,740 --> 00:18:04,600 Aus der Nummer kommst du nicht mehr raus. 473 00:18:05,840 --> 00:18:07,740 Ach, das wird schon so wütend nicht werden. 474 00:18:13,020 --> 00:19:02,080 Sie müssen 475 00:19:02,080 --> 00:19:03,000 sie zurücknehmen. 476 00:19:03,420 --> 00:19:04,200 Tut mir leid. 477 00:19:04,200 --> 00:19:06,380 Aber sie sehnt sich doch so nach Ihnen. 478 00:19:06,820 --> 00:19:08,260 Ja, das ehrt mich ja auch, aber wir 479 00:19:08,260 --> 00:19:09,460 können sie nicht zurücknehmen. 480 00:19:09,620 --> 00:19:10,340 Sie ist doch gesund. 481 00:19:10,660 --> 00:19:11,020 Gesund? 482 00:19:11,480 --> 00:19:13,380 Wenn ich im Rollstuhl sitzen würde und könnte 483 00:19:13,380 --> 00:19:14,960 meine Mitmenschen nur noch mit drei Sätzen nerven, 484 00:19:15,060 --> 00:19:16,300 dann würde ich das nicht gesund nennen. 485 00:19:16,660 --> 00:19:18,520 Aber jedenfalls hat sie nix Akutes. 486 00:19:18,980 --> 00:19:20,920 Die Krampfadernoperation, die war doch schon vor drei 487 00:19:20,920 --> 00:19:21,340 Wochen ausgeheilt. 488 00:19:22,520 --> 00:19:22,880 Krampfadern? 489 00:19:23,360 --> 00:19:25,600 Ja, oder kann sie etwa nicht aufs Klo 490 00:19:25,600 --> 00:19:25,920 gehen? 491 00:19:26,220 --> 00:19:27,640 Natürlich kann sie nicht aufs Klo gehen, sie 492 00:19:27,640 --> 00:19:28,200 sitzt ja im Rollstuhl. 493 00:19:29,180 --> 00:19:30,320 Ja, aber doch nur für längere Ausflüge. 494 00:19:31,480 --> 00:19:33,460 Jetzt sagen sie nicht, die Frau Pfefferkufen ist 495 00:19:33,460 --> 00:19:34,620 schon wieder ins Schwimmbad gejuckelt. 496 00:19:35,100 --> 00:19:36,440 Der Arzt hat ihr doch drei Wochen Pause 497 00:19:36,440 --> 00:19:37,000 verordnet. 498 00:19:39,080 --> 00:19:39,800 Luise schwingt? 499 00:19:40,280 --> 00:19:41,000 Ja, sicher. 500 00:19:41,680 --> 00:19:43,000 Ja, die hat sogar einen Tag vor der 501 00:19:43,000 --> 00:19:45,860 Operation noch die Brause Medaille im Seniorenleistungsschwimmen geholt. 502 00:19:46,420 --> 00:19:48,820 Nee, junger Mann, wenn sie nix Akutes hat, 503 00:19:48,980 --> 00:19:50,020 dann ist sie doch zu Hause auch viel 504 00:19:50,020 --> 00:19:50,440 besser aufgehoben. 505 00:19:58,050 --> 00:19:59,330 Wie merkst du das? 506 00:19:59,950 --> 00:20:02,130 Kann das sein, dass dich ne hunzelige Oma 507 00:20:02,130 --> 00:20:03,390 total verarscht hat? 508 00:20:03,590 --> 00:20:04,730 Total verarscht? 509 00:20:07,330 --> 00:20:08,650 Sieht ganz so aus. 510 00:20:12,740 --> 00:20:14,900 Na, Luise, wie sieht's aus? 511 00:20:15,960 --> 00:20:17,140 Ich hab Hunger. 512 00:20:17,620 --> 00:20:18,660 Ja, guck mal. 513 00:20:19,280 --> 00:20:20,480 Ich hab Durst. 514 00:20:27,340 --> 00:20:28,260 Hör mal, Schluss damit. 515 00:20:28,860 --> 00:20:29,640 Ich weiß alles. 516 00:20:30,300 --> 00:20:31,140 Du bist nicht behindert. 517 00:20:31,220 --> 00:20:32,260 Du hattest auch gar keinen Unfall. 518 00:20:32,960 --> 00:20:34,220 Und du hast mich verarscht. 519 00:20:34,680 --> 00:20:35,980 Ich war nämlich gerade im Krankenhaus. 520 00:20:38,520 --> 00:20:40,460 Kerl, warum sagst du das nicht gleich? 521 00:20:41,580 --> 00:20:42,060 Ja, wie? 522 00:20:42,460 --> 00:20:44,320 Hat ja lange genug gedauert, ne? 523 00:20:44,940 --> 00:20:46,340 Du bist doch sonst nicht so auf den 524 00:20:46,340 --> 00:20:47,040 Kopf gefallen. 525 00:20:47,200 --> 00:20:49,000 Ja, und das sagst du mir so einfach 526 00:20:49,000 --> 00:20:50,020 ins Gesicht? 527 00:20:52,340 --> 00:20:53,660 Du bist, du bist... 528 00:20:53,660 --> 00:20:54,220 Ich bin ein Genießer. 529 00:20:54,220 --> 00:20:56,100 Ja, da bin ich wirklich. 530 00:20:56,760 --> 00:20:58,840 Ich kann gar nicht verstehen, warum die Leute 531 00:20:58,840 --> 00:21:00,700 immer so an den Krankenhäusern rummeckern. 532 00:21:01,080 --> 00:21:02,180 Das ist doch wunderbar. 533 00:21:02,800 --> 00:21:04,980 Junge Zivis und leckeres Essen. 534 00:21:05,400 --> 00:21:06,220 Weißt du was, Luise? 535 00:21:09,620 --> 00:21:11,220 Du hast richtig einen da. 536 00:21:12,080 --> 00:21:13,020 Du aber auch. 537 00:21:13,680 --> 00:21:14,740 Weißt du was, Anze? 538 00:21:15,220 --> 00:21:16,440 Ich mach dich. 539 00:21:16,600 --> 00:21:17,540 Ja, Luise. 540 00:21:18,020 --> 00:21:18,980 Wer macht mich nicht? 541 00:21:21,560 --> 00:21:27,020 So, was haben wir denn heute auszusetzen? 542 00:21:27,920 --> 00:21:31,380 Na ja, also eigentlich... 543 00:21:31,380 --> 00:21:33,720 Ich will mich ja nicht selber loben, aber 544 00:21:33,720 --> 00:21:36,040 so vorzüglich wie dieses Mal sind sie mir 545 00:21:36,040 --> 00:21:37,100 nur ganz selten gelungen. 546 00:21:37,220 --> 00:21:39,720 Ja, also... 547 00:21:39,720 --> 00:21:42,960 Aber eigentlich fehlt immer noch... 548 00:21:42,960 --> 00:21:43,340 Biene. 549 00:21:44,880 --> 00:21:46,720 Vielleicht kannst du es dem Herrn erklären. 550 00:21:46,960 --> 00:21:47,420 Erklären? 551 00:21:47,820 --> 00:21:49,620 Was soll denn das Affentheater mit den Krücken? 552 00:21:49,960 --> 00:21:51,420 Glauben Sie, ich merke nicht, was ich hier 553 00:21:51,420 --> 00:21:51,520 angemacht habe? 554 00:21:51,520 --> 00:21:52,160 Was Sie hier andeuten wollen? 555 00:21:52,700 --> 00:21:53,100 Andeuten? 556 00:21:53,600 --> 00:21:54,260 Was denn? 557 00:21:54,580 --> 00:21:56,740 Dass meine Schweine nur drei Beine haben. 558 00:21:57,220 --> 00:21:58,880 Ach, jetzt, wo Sie sagen, fällt es mir 559 00:21:58,880 --> 00:21:59,500 auch auf. 560 00:22:00,000 --> 00:22:00,340 Nicht? 561 00:22:00,660 --> 00:22:02,260 Die Viecher stehen doch nicht richtig. 562 00:22:02,560 --> 00:22:04,000 Und warum sagen Sie mir das nicht ehrlich 563 00:22:04,000 --> 00:22:04,580 ins Gesicht? 564 00:22:05,140 --> 00:22:06,660 Ich lass mich doch von Ihnen nicht verarschen. 565 00:22:07,220 --> 00:22:08,860 Es ist nicht witzig, so mit Krücken rumzuhüpfen. 566 00:22:09,040 --> 00:22:10,540 Ja, also... 567 00:22:11,560 --> 00:22:11,960 Wir... 568 00:22:11,960 --> 00:22:13,460 Ist nicht jeder so gut gebaut wie Sie. 569 00:22:14,380 --> 00:22:15,660 Ja, und jetzt sollen die Schweine auch noch 570 00:22:15,660 --> 00:22:16,360 so korrekt aussehen. 571 00:22:16,460 --> 00:22:18,780 Na, viel Spaß auf Ihren zwei Beinen. 572 00:22:25,680 --> 00:22:28,800 Tja, der richtige Umgang mit Behinderten ist nicht 573 00:22:28,800 --> 00:22:29,520 jedermanns Sache. 574 00:22:30,380 --> 00:22:31,820 Da muss wohl wieder Atze Schröder ran. 39863

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.